diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 486cb195a6..2d6f9f8110 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-03 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-19 00:57+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -835,34 +835,29 @@ msgid "&Level:" msgstr "&Уровень:" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" -msgstr "" -"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " -"правописание" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "&Track changes" msgstr "Следить за изменениями" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" -msgstr "" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "&Show changes in output" msgstr "Показать изменения на выводе" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Use change &bars in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" @@ -1271,9 +1266,8 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "По умолчанию для класса" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Save settings as defaults for new documents" -msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" @@ -3695,11 +3689,12 @@ msgid "" "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " "workarea" msgstr "" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 -#, fuzzy msgid "&Underline change tracking additions" -msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" @@ -3997,13 +3992,12 @@ msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Initials:" -msgstr "Буквица" +msgstr "Инициалы:" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Initials of your name" -msgstr "" +msgstr "Инициалы вашего имени" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 msgid "&E-mail:" @@ -11794,12 +11788,10 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Концевые сноски" #: lib/layouts/enotez.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes (Extended)" -msgstr "Концевые сноски (по разделам)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" #: lib/layouts/enotez.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " "package which is more powerful and customizable than then endnotes package " @@ -11808,9 +11800,11 @@ msgid "" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" "Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " -"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " -"хотите увидеть концевые сноски." +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/" +"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" @@ -12662,12 +12656,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Заметки" #: lib/layouts/foottoenotez.module:2 -#, fuzzy msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" #: lib/layouts/foottoenotez.module:11 -#, fuzzy msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " @@ -12675,9 +12667,11 @@ msgid "" "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " -"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" -"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "French Letter (frletter)" @@ -18286,9 +18280,8 @@ msgid "Korean" msgstr "Корейский" #: lib/languages:1018 -#, fuzzy msgid "Kurdish (Kurmanji)" -msgstr "Курманджи" +msgstr "Курдский (Курманджи)" #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" @@ -20894,11 +20887,11 @@ msgstr "Отклонить все изменения" #: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" -msgstr "" +msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)" #: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" -msgstr "" +msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)" #: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Show Changes in Output|S" @@ -26510,9 +26503,8 @@ msgid "Serial Letter 3" msgstr "Serial Letter 3" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Localization Test" -msgstr "Размещение" +msgstr "Тест локализации" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Hazard and Precautionary Statements" @@ -26675,33 +26667,28 @@ msgid "PhD Thesis" msgstr "Диссертация" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Theses" -msgstr "Тезаурус" +msgstr "Диссертации" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal with Footline" -msgstr "математическая строка" +msgstr "Формальный с нижней линией" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal without Footline" -msgstr "Биография без фото" +msgstr "Формальный без нижней линии" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" -msgstr "" +msgstr "Сетка с заголовком" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "No Borders" -msgstr "Рамки" +msgstr "Без рамок" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Simple Grid" -msgstr "Простой" +msgstr "Простая сетка" #: src/Author.cpp:57 #, c-format @@ -27772,12 +27759,11 @@ msgstr "" "внешней программой.\n" #: src/Changes.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author initials" -msgstr "Некодируемый символ в имени автора" +msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" #: src/Changes.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The author initials '%1$s',\n" "used for change tracking, contain the following glyphs that\n" @@ -27787,13 +27773,13 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the author initials." msgstr "" -"Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы,\n" +"Инициалы автора '%1$s',\n" +"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n" "недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" "будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" "\n" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" -"или измените написание имени автора." +"или измените написание инициалов автора." #: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" @@ -28118,45 +28104,37 @@ msgid "change bar" msgstr "панель изменений" #: src/Color.cpp:280 -#, fuzzy msgid "deleted text (output)" -msgstr "удалённый текст" +msgstr "удалённый текст (вывод)" #: src/Color.cpp:281 -#, fuzzy msgid "added text (output)" -msgstr "добавленный текст" +msgstr "добавленный текст (вывод)" #: src/Color.cpp:282 -#, fuzzy msgid "added text (workarea, 1st author)" -msgstr "текст изменён 1-ым автором" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)" #: src/Color.cpp:283 -#, fuzzy msgid "added text (workarea, 2nd author)" -msgstr "текст изменён 2-ым автором" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 2-й автор)" #: src/Color.cpp:284 -#, fuzzy msgid "added text (workarea, 3rd author)" -msgstr "текст изменён 3-им автором" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)" #: src/Color.cpp:285 -#, fuzzy msgid "added text (workarea, 4th author)" -msgstr "текст изменён 4-ым автором" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)" #: src/Color.cpp:286 -#, fuzzy msgid "added text (workarea, 5th author)" -msgstr "текст изменён 5-ым автором" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" # ? #: src/Color.cpp:287 -#, fuzzy msgid "deleted text modifier (workarea)" -msgstr "модификатор удалённого текста" +msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" @@ -28816,14 +28794,12 @@ msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " #: src/LaTeX.cpp:1559 -#, fuzzy msgid "Makeindex error: " -msgstr "Ошибка Biber: " +msgstr "Ошибка Makeindex: " #: src/LaTeX.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Xindy error: " -msgstr "Ошибка Biber: " +msgstr "Ошибка Xindy: " #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 msgid "Font not available" @@ -31071,28 +31047,24 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Inserted by %1" -msgstr "Вставить блок" +msgstr "Вставлено автором %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Deleted by %1" -msgstr "&Удалить" +msgstr "Удалено автором %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 msgid " on[[date]] %1" -msgstr "" +msgstr " [[date]] %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Inserted on %1" -msgstr "Вставить блок" +msgstr "Вставка %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Deleted on %1" -msgstr "Удалить строку" +msgstr "Удаление %1" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 @@ -31739,9 +31711,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754 -#, fuzzy msgid "Change Tracking" -msgstr "Отслеживание изменений|О" +msgstr "Отслеживание изменений" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 msgid "Numbering & TOC" @@ -33657,7 +33628,7 @@ msgstr "Команда недопустима без открытых докум #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1978 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2112 #, c-format @@ -34107,7 +34078,7 @@ msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170 msgid "Buffer export reset." -msgstr "" +msgstr "Сброс экспорта буфера." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193 msgid "Saving all documents..." @@ -34826,15 +34797,15 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s не нужно" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" "You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" -"Следующие символы в одной из вставок невозможно\n" -"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" -"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." +"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n" +"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" +"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 #, c-format @@ -35855,9 +35826,8 @@ msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." #: src/insets/InsetText.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "[contains tracked changes]" -msgstr "Следить за изменениями" +msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: "