mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
58e36a27b6
commit
abf44716b2
124
po/de.po
124
po/de.po
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 12:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 15:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -4387,11 +4387,14 @@ msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
|
||||
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
|
||||
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
|
||||
"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies aktiviert ist sucht LyX auf Ihrer Festplatte nach passenden "
|
||||
"Dateien, wenn Sie \"Versuche Literaturverweis-Inhalt zu öffnen...\" im "
|
||||
"Kontextmenü eines Literaturverweises anklicken."
|
||||
"Kontextmenü eines Literaturverweises anklicken. "
|
||||
"Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch, Abschnitt"
|
||||
" 6.6.4."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
|
||||
msgid "Search &drive for cited files"
|
||||
@ -20371,7 +20374,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
|
||||
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
@ -20381,7 +20384,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -29248,8 +29251,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"ist nicht lesbar."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385
|
||||
#: src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
@ -31494,31 +31497,31 @@ msgstr ", Zeichen: 0x"
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Grenze: "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:2824
|
||||
#: src/Text.cpp:2825
|
||||
msgid "No font change defined."
|
||||
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3530
|
||||
#: src/Text.cpp:3531
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3532
|
||||
#: src/Text.cpp:3533
|
||||
msgid "No valid math formula"
|
||||
msgstr "Keine gültige Matheformel"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
|
||||
#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
|
||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3553
|
||||
#: src/Text.cpp:3554
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3924
|
||||
#: src/Text.cpp:3925
|
||||
msgid "Action flattens document structure"
|
||||
msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3925
|
||||
#: src/Text.cpp:3926
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will cause some headings that have been on different level "
|
||||
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
|
||||
@ -31529,48 +31532,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala "
|
||||
"nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3930
|
||||
#: src/Text.cpp:3931
|
||||
msgid "&Yes, continue nonetheless"
|
||||
msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:3931
|
||||
#: src/Text.cpp:3932
|
||||
msgid "&No, quit operation"
|
||||
msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:4972
|
||||
#: src/Text.cpp:4973
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
|
||||
#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5553
|
||||
#: src/Text.cpp:5554
|
||||
msgid "Table Style "
|
||||
msgstr "Tabellenstil"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
|
||||
#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5911
|
||||
#: src/Text.cpp:5912
|
||||
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5915
|
||||
#: src/Text.cpp:5916
|
||||
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
|
||||
#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text properties applied: %1$s"
|
||||
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6093
|
||||
#: src/Text.cpp:6094
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6094
|
||||
#: src/Text.cpp:6095
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -31582,7 +31585,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
|
||||
"um den Thesaurus einzurichten."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
|
||||
#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
@ -35728,7 +35731,7 @@ msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien "
|
||||
|
||||
@ -36231,7 +36234,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
|
||||
msgid "Couldn't proceed."
|
||||
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435
|
||||
msgid "Disable Shell Escape"
|
||||
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
|
||||
|
||||
@ -36602,43 +36605,88 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
|
||||
"Zeichen enthalten:\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Ungültige URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
|
||||
msgid "URL could not be accessed"
|
||||
msgstr "URL nicht zugänglich."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
|
||||
msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
|
||||
msgid "The lyxpaperview script failed."
|
||||
msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
|
||||
msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335
|
||||
msgid "Multiple files found!"
|
||||
msgstr "Mehrere Dateien gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336
|
||||
msgid "Select the file that should be opened:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Datei, die geöffnet werden soll:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348
|
||||
msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
|
||||
msgstr "Diesem Dokument &vertrauen und nicht noch einmal fragen!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
|
||||
"document in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie dies wählen, wird LyX alle Ziele in diesem Dokument zukünftig ohne"
|
||||
" zu fragen öffnen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"Be aware that this might entail security infringements!\n"
|
||||
"Only do this if you trust origin of the document and the target of the "
|
||||
"link!\n"
|
||||
"How do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX möchte das folgende Ziel in einem externen Programm öffnen:\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"Bedenken Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko sein kann!\n"
|
||||
"Tun Sie das nur, wenn Sie der Quelle des Dokuments und dem Ziel des Links"
|
||||
" vertrauen!\n"
|
||||
"Wie möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
|
||||
msgid "Open external target?"
|
||||
msgstr "Externes Ziel öffnen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
|
||||
msgid "&Open Target"
|
||||
msgstr "Verweis&ziel öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
|
||||
msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422
|
||||
msgid "Could not update TeX information"
|
||||
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The script `%1$s' failed."
|
||||
msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user