This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2023-08-30 15:49:47 +02:00
parent 58e36a27b6
commit abf44716b2
2 changed files with 86 additions and 38 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

124
po/de.po
View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 12:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -4387,11 +4387,14 @@ msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
msgid ""
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
msgstr ""
"Wenn dies aktiviert ist sucht LyX auf Ihrer Festplatte nach passenden "
"Dateien, wenn Sie \"Versuche Literaturverweis-Inhalt zu öffnen...\" im "
"Kontextmenü eines Literaturverweises anklicken."
"Kontextmenü eines Literaturverweises anklicken. "
"Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch, Abschnitt"
" 6.6.4."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Search &drive for cited files"
@ -20371,7 +20374,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
@ -20381,7 +20384,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
@ -29248,8 +29251,8 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
@ -31494,31 +31497,31 @@ msgstr ", Zeichen: 0x"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
#: src/Text.cpp:2824
#: src/Text.cpp:2825
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
#: src/Text.cpp:3530
#: src/Text.cpp:3531
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
#: src/Text.cpp:3532
#: src/Text.cpp:3533
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
#: src/Text.cpp:3553
#: src/Text.cpp:3554
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
#: src/Text.cpp:3924
#: src/Text.cpp:3925
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Vorgang flacht die Dokumentstruktur ab"
#: src/Text.cpp:3925
#: src/Text.cpp:3926
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@ -31529,48 +31532,48 @@ msgstr ""
"Unterparagraph), auf derselben Stufe sein, da das Ende der Hierarchieskala "
"nach oben oder unten erreicht ist. Trotzdem fortfahren?"
#: src/Text.cpp:3930
#: src/Text.cpp:3931
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Ja, trotzdem fortfahren"
#: src/Text.cpp:3931
#: src/Text.cpp:3932
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Nein, Vorgang abbrechen"
#: src/Text.cpp:4972
#: src/Text.cpp:4973
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554
#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/Text.cpp:5553
#: src/Text.cpp:5554
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text.cpp:5911
#: src/Text.cpp:5912
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
#: src/Text.cpp:5915
#: src/Text.cpp:5916
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934
#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
#: src/Text.cpp:6093
#: src/Text.cpp:6094
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
#: src/Text.cpp:6094
#: src/Text.cpp:6095
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -31582,7 +31585,7 @@ msgstr ""
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231
#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -35728,7 +35731,7 @@ msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien "
@ -36231,7 +36234,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5439
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
@ -36602,43 +36605,88 @@ msgstr ""
"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
"Zeichen enthalten:\n"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
#, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
msgid "URL could not be accessed"
msgstr "URL nicht zugänglich."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
#, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
msgid "The lyxpaperview script failed."
msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326
#, c-format
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335
msgid "Multiple files found!"
msgstr "Mehrere Dateien gefunden!"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336
msgid "Select the file that should be opened:"
msgstr "Wählen Sie die Datei, die geöffnet werden soll:"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348
msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
msgstr "Diesem Dokument &vertrauen und nicht noch einmal fragen!"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349
msgid ""
"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
"document in the future."
msgstr ""
"Wenn Sie dies wählen, wird LyX alle Ziele in diesem Dokument zukünftig ohne"
" zu fragen öffnen."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
"%1$s\n"
"Be aware that this might entail security infringements!\n"
"Only do this if you trust origin of the document and the target of the "
"link!\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"LyX möchte das folgende Ziel in einem externen Programm öffnen:\n"
"%1$s\n"
"Bedenken Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko sein kann!\n"
"Tun Sie das nur, wenn Sie der Quelle des Dokuments und dem Ziel des Links"
" vertrauen!\n"
"Wie möchten Sie fortfahren?"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
msgid "Open external target?"
msgstr "Externes Ziel öffnen?"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
msgid "&Open Target"
msgstr "Verweis&ziel öffnen"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386
#, c-format
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."