This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2015-05-31 09:44:01 +02:00
parent 8aed8f99d1
commit ace9b53eed
2 changed files with 113 additions and 113 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

226
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-16 17:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 17:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-31 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -317,8 +317,8 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1282
#: src/Buffer.cpp:1351 src/Buffer.cpp:2718 src/Buffer.cpp:4220
#: src/Buffer.cpp:4284 src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297
#: src/Buffer.cpp:1355 src/Buffer.cpp:2722 src/Buffer.cpp:4224
#: src/Buffer.cpp:4288 src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
@ -2746,8 +2746,8 @@ msgid "Remove the selected index"
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4246
#: src/Buffer.cpp:4259
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4250
#: src/Buffer.cpp:4263
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Bücher"
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/powerdot.layout:111
#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:347
#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/ijmpd.layout:28
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:130
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/ltugboat.layout:31
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Standard"
#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/powerdot.layout:43
#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:187
#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:112
#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/cl2emult.layout:41
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Titel"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/beamerposter.layout:31
#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:131
#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:933
@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "Volle Breite"
#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:282
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/ijmpd.layout:29
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:131
#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Logo links"
#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
@ -7842,7 +7842,7 @@ msgid "The title as it appears in the running headers"
msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:218
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Adresse rechts"
@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr "Hollywood"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:34
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
@ -10342,19 +10342,19 @@ msgstr "INNEN"
msgid "EXT."
msgstr "AUSSEN"
#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:124
msgid "Speaker"
msgstr "Sprecher"
#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:137
msgid "Parenthetical"
msgstr "Beiläufig"
#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:148
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:150
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "Fortfahrend"
msgid "(continuing)"
msgstr "(fortfahrend)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:45
msgid "Narrative"
msgstr "Erzählung"
@ -10410,31 +10410,31 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
msgid "Broadway"
msgstr "Broadway"
#: lib/layouts/broadway.layout:59
#: lib/layouts/broadway.layout:61
msgid "ACT"
msgstr "AKT"
#: lib/layouts/broadway.layout:71
#: lib/layouts/broadway.layout:73
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "AKT \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
msgid "SCENE"
msgstr "SZENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:87
#: lib/layouts/broadway.layout:89
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:91
#: lib/layouts/broadway.layout:93
msgid "SCENE*"
msgstr "SZENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
msgid "AT RISE:"
msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
msgid "CURTAIN"
msgstr "VORHANG"
@ -16585,7 +16585,7 @@ msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Start Appendix Here|A"
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
@ -16597,7 +16597,7 @@ msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Compressed|m"
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimiert|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
@ -22683,7 +22683,7 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
#: src/Buffer.cpp:1269 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4293
#: src/Buffer.cpp:1269 src/Buffer.cpp:4234 src/Buffer.cpp:4297
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
@ -22706,18 +22706,18 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:1282 src/Buffer.cpp:1351 src/Buffer.cpp:2718
#: src/Buffer.cpp:1282 src/Buffer.cpp:1355 src/Buffer.cpp:2722
#: src/Exporter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/Buffer.cpp:1324 src/Buffer.cpp:1366
#: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1370
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
#: src/Buffer.cpp:1325
#: src/Buffer.cpp:1329
#, c-format
msgid ""
"Cannot find temporary filename for:\n"
@ -22728,11 +22728,11 @@ msgstr ""
" %1$s.\n"
"Eine Datei namens %2$s existiert bereits!"
#: src/Buffer.cpp:1346
#: src/Buffer.cpp:1350
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1347
#: src/Buffer.cpp:1351
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file:\n"
@ -22745,7 +22745,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die Datei trotzdem speichern?\n"
"Dadurch wird die Originaldatei überschrieben."
#: src/Buffer.cpp:1367
#: src/Buffer.cpp:1371
#, c-format
msgid ""
"Cannot restore original file to:\n"
@ -22758,47 +22758,47 @@ msgstr ""
"Eine Sicherungskopie finden Sie aber hier:\n"
" %2$s."
#: src/Buffer.cpp:1384
#: src/Buffer.cpp:1388
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:1399
#: src/Buffer.cpp:1403
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
#: src/Buffer.cpp:1407
#: src/Buffer.cpp:1411
msgid " done."
msgstr " fertig."
#: src/Buffer.cpp:1422
#: src/Buffer.cpp:1426
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:1459
#: src/Buffer.cpp:1436 src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:1463
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
#: src/Buffer.cpp:1435
#: src/Buffer.cpp:1439
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
#: src/Buffer.cpp:1449
#: src/Buffer.cpp:1453
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
#: src/Buffer.cpp:1463
#: src/Buffer.cpp:1467
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
#: src/Buffer.cpp:1552
#: src/Buffer.cpp:1556
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
#: src/Buffer.cpp:1552
#: src/Buffer.cpp:1556
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@ -22807,13 +22807,13 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
#: src/Buffer.cpp:1581
#: src/Buffer.cpp:1585
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
#: src/Buffer.cpp:1584
#: src/Buffer.cpp:1588
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -22823,19 +22823,19 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/Buffer.cpp:1591
#: src/Buffer.cpp:1595
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1596
#: src/Buffer.cpp:1600
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1704
#: src/Buffer.cpp:1708
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
#: src/Buffer.cpp:1706
#: src/Buffer.cpp:1710
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@ -22860,57 +22860,57 @@ msgstr ""
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
#: src/Buffer.cpp:2059
#: src/Buffer.cpp:2063
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/Buffer.cpp:2073
#: src/Buffer.cpp:2077
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:2074
#: src/Buffer.cpp:2078
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/Buffer.cpp:2366
#: src/Buffer.cpp:2370
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:2446
#: src/Buffer.cpp:2450
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:2455
#: src/Buffer.cpp:2459
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
#: src/Buffer.cpp:2534
#: src/Buffer.cpp:2538
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
#: src/Buffer.cpp:2569
#: src/Buffer.cpp:2573
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
#: src/Buffer.cpp:2635
#: src/Buffer.cpp:2639
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
#: src/Buffer.cpp:2642
#: src/Buffer.cpp:2646
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2649
#: src/Buffer.cpp:2653
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
#: src/Buffer.cpp:2714 src/Exporter.cpp:45
#: src/Buffer.cpp:2718 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -22921,85 +22921,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:2717 src/Exporter.cpp:48
#: src/Buffer.cpp:2721 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:2734
#: src/Buffer.cpp:2738
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
#: src/Buffer.cpp:3556
#: src/Buffer.cpp:3560
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3560
#: src/Buffer.cpp:3564
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3614
#: src/Buffer.cpp:3618
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:3616
#: src/Buffer.cpp:3620
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
#: src/Buffer.cpp:3618
#: src/Buffer.cpp:3622
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
#: src/Buffer.cpp:3633
#: src/Buffer.cpp:3637
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
#: src/Buffer.cpp:3736
#: src/Buffer.cpp:3740
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3794
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
#: src/Buffer.cpp:3851
#: src/Buffer.cpp:3855
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/Buffer.cpp:3972
#: src/Buffer.cpp:3976
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
#: src/Buffer.cpp:3973
#: src/Buffer.cpp:3977
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
#: src/Buffer.cpp:4034 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
#: src/Buffer.cpp:4038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
#: src/Buffer.cpp:4035
#: src/Buffer.cpp:4039
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/Buffer.cpp:4137 src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
#: src/Buffer.cpp:4141 src/Buffer.cpp:4155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
#: src/Buffer.cpp:4154
#: src/Buffer.cpp:4158
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/Buffer.cpp:4161
#: src/Buffer.cpp:4165
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
#: src/Buffer.cpp:4216
#: src/Buffer.cpp:4220
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -23010,19 +23010,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
#: src/Buffer.cpp:4219
#: src/Buffer.cpp:4223
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:4220
#: src/Buffer.cpp:4224
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: src/Buffer.cpp:4220
#: src/Buffer.cpp:4224
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:4231
#: src/Buffer.cpp:4235
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -23032,15 +23032,15 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:4238
#: src/Buffer.cpp:4242
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:4240
#: src/Buffer.cpp:4244
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Buffer.cpp:4241
#: src/Buffer.cpp:4245
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -23050,27 +23050,27 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:4245 src/Buffer.cpp:4257
#: src/Buffer.cpp:4249 src/Buffer.cpp:4261
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
#: src/Buffer.cpp:4246 src/Buffer.cpp:4259
#: src/Buffer.cpp:4250 src/Buffer.cpp:4263
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
#: src/Buffer.cpp:4250
#: src/Buffer.cpp:4254
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
#: src/Buffer.cpp:4251
#: src/Buffer.cpp:4255
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
#: src/Buffer.cpp:4258
#: src/Buffer.cpp:4262
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
#: src/Buffer.cpp:4281
#: src/Buffer.cpp:4285
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -23081,19 +23081,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:4283
#: src/Buffer.cpp:4287
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
#: src/Buffer.cpp:4284
#: src/Buffer.cpp:4288
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
#: src/Buffer.cpp:4284
#: src/Buffer.cpp:4288
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
#: src/Buffer.cpp:4294
#: src/Buffer.cpp:4298
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -23103,16 +23103,16 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
#: src/Buffer.cpp:4634 src/insets/InsetCaption.cpp:376
#: src/Buffer.cpp:4638 src/insets/InsetCaption.cpp:376
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
#: src/Buffer.cpp:4854
#: src/Buffer.cpp:4858
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
#: src/Buffer.cpp:4857
#: src/Buffer.cpp:4861
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@ -23224,7 +23224,7 @@ msgstr ""
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1817 src/insets/InsetCommandParams.cpp:406
#: src/BufferParams.cpp:1817 src/insets/InsetCommandParams.cpp:408
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
msgid "Uncodable characters"
msgstr "unkodierbare Zeichen"
@ -25326,15 +25326,15 @@ msgstr ", Zeichen: 0x"
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
#: src/Text2.cpp:408
#: src/Text2.cpp:409
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
#: src/Text2.cpp:448
#: src/Text2.cpp:449
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
#: src/Text2.cpp:450
#: src/Text2.cpp:451
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
@ -25646,13 +25646,13 @@ msgstr ""
"Fortfahren?"
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
@ -25846,24 +25846,24 @@ msgstr ""
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:428
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nichts zum suchen"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:476
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:582
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
@ -29297,7 +29297,7 @@ msgstr "Unbekannter Argumentname: "
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:407
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"