diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index ca4922994f..327ca26a04 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fcdc9b26e8..6a148fed37 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 12:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-16 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:39+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -886,14 +886,14 @@ msgstr "&Použiť" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Do&stupné Citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "&Vybrané Citácie:" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu" @@ -911,32 +911,12 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -msgid "&Search Citation" -msgstr "Hľadať &citáciu" +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Vybrané Citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Hľ&adať:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie " -"začalo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "" -"Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258 -msgid "&Search" -msgstr "Hľada&j" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Search &field:" -msgstr "P&riestor hľadania:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátovanie" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 @@ -951,23 +931,19 @@ msgstr "Re&gulárny výraz" msgid "Case se&nsitive" msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "&Typy záznamov:" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 msgid "All entry types" msgstr "Všetky typy záznamov" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:87 +msgid "O&ptions" +msgstr "M&ožnosti" + #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 msgid "Search as you &type" msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -msgid "For&matting" -msgstr "&Formátovanie" - #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Citation st&yle:" msgstr "Štý&l citácie:" @@ -996,17 +972,17 @@ msgstr "Text, umiestnený za citátom" msgid "List all authors" msgstr "Vypísať všetkých autorov" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 -msgid "&Full author list" -msgstr "Výpis všetkých a&utorov" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Každý a&utor" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Vnútiť v&eľké písmo" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "Vynútiť v&eľké písmo" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 @@ -2729,9 +2705,9 @@ msgstr "Výstupný formát" msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" -msgstr "Štandardný výstupný &formát:" +msgstr "Š&tandardný výstup:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 msgid "LyX Format" @@ -2770,9 +2746,9 @@ msgstr "&Vlastné makro:" msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156 msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Voľby Východzie XHTML" +msgstr "XHTML Voľby" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." @@ -2810,9 +2786,9 @@ msgstr "Obrázky" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230 msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Mat. &mierka obrázku:" +msgstr "Mat. mierka &obrázku:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 msgid "Scaling factor for images used for math output." @@ -23313,6 +23289,10 @@ msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor" msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel tabuľkový procesor" +#: lib/configure.py:641 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS-Excel Office-Open XML" + #: lib/configure.py:641 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML Tabuľka (pre tabuľkové procesory) " @@ -27325,6 +27305,14 @@ msgstr "Štýl Textu" msgid "Keys" msgstr "Kľúče" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:482 +msgid "Enter the text to search for" +msgstr "Vložte sem hľadaný text" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483 +msgid "Enter the text to search for and press Enter" +msgstr "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter" + #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" @@ -27795,9 +27783,9 @@ msgstr "Odrážky" msgid "Branches" msgstr "Vetvy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Výstupné Formáty" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "LaTeX Preamble" @@ -28245,7 +28233,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Nastavenia Vertikálnej Medzery" +msgstr "Nastavenia Horizontálnej Medzery" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" @@ -29175,7 +29163,7 @@ msgstr "Symboly" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 msgid "Tabular Settings" -msgstr "Nastavenia Tabuľky" +msgstr "Tabuľkové Nastavenia" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" @@ -29266,6 +29254,11 @@ msgstr "Skončiť LyX" msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s blokovaný" + #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" @@ -29686,22 +29679,6 @@ msgstr "DocBook Zdroj" msgid "Literate Source" msgstr "Zdroj Dokumentácie" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -msgid " (version control)" -msgstr " (kontrola verzií)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -msgid " (changed)" -msgstr " (zmenený)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 -msgid " (read only)" -msgstr " (iba pre čítanie)" - #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 msgid "Close File" msgstr "Zavrieť Súbor" @@ -29888,6 +29865,10 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Clear text" msgstr "Text vyprázdniť" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:107 +msgid "Filter available" +msgstr "Dostupné filtre" + #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 #, c-format msgid "Export %1$s" @@ -30428,18 +30409,18 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:731 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" -"Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný." +" LaTeX-ov export asi nie je úplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportovanie zlyhalo" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:714 src/insets/InsetInclude.cpp:739 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba: " #: src/insets/InsetInclude.cpp:786 msgid "Unsupported Inclusion" @@ -31163,10 +31144,10 @@ msgstr "žiadna horizontálna línia na zmazanie" msgid "No vline to delete" msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1807 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'" +msgstr "Neznáma tabuľková vlastnosť '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435 #, c-format @@ -31600,6 +31581,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "Hľadať &citáciu" + +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Hľ&adať:" + +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo" + +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "Hľada&j" + +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "P&riestor hľadania:" + +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "&Typy záznamov:" + +#~ msgid "For&matting" +#~ msgstr "&Formátovanie" + +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Výpis všetkých a&utorov" + +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" + +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (kontrola verzií)" + +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (zmenený)" + +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (iba pre čítanie)" + +#~ msgid "Export failure" +#~ msgstr "Exportovanie zlyhalo" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formát" + #~ msgid "Conversion Failed!" #~ msgstr "Konverzia zlyhala!" @@ -34904,9 +34928,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky " #~ "Titul'." -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Formátovanie" - #~ msgid "Text a&fter:" #~ msgstr "Te&xt za:" @@ -35142,3 +35163,22 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" #~ "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" #~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." + +#~ msgid "" +#~ "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +#~ "Warning: LaTeX export is probably incomplete." +#~ msgstr "" +#~ "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" +#~ "Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný." + +#~ msgid "S&elected Citations:" +#~ msgstr "&Vybrané Citácie:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie " +#~ "začalo" + +#~ msgid "Force u&pper case" +#~ msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"