mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
ru.po: another update from Yuriy
This commit is contained in:
parent
e0e998b157
commit
afd470f394
149
po/ru.po
149
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "&Уровень:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Изменить:"
|
||||
msgstr "Изменение:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
||||
msgid "Go to previous change"
|
||||
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
|
||||
msgid "&Math:"
|
||||
msgstr "Формула:"
|
||||
msgstr "&Математика:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
|
||||
msgid "Select the math typeface"
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
|
||||
msgid "Set &height:"
|
||||
msgstr "Установить &высоту:"
|
||||
msgstr "&Высота:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
||||
msgid "&Scale graphics (%):"
|
||||
@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
|
||||
msgid "Set &width:"
|
||||
msgstr "Установить &ширину:"
|
||||
msgstr "&Ширина:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
||||
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и "
|
||||
"высоту"
|
||||
"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
|
||||
"и высоту"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
||||
msgid "Rotate Graphics"
|
||||
@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Сообщения в строке состояния"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
|
||||
msgid "&In[[buffer]]:"
|
||||
msgstr "&В:"
|
||||
msgstr "&Документ:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
@ -11072,15 +11072,15 @@ msgstr "Нумерация-Продолжение"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
||||
msgid "Number Equations by Section"
|
||||
msgstr "Нумерация уравнений по разделам"
|
||||
msgstr "Нумерация формул по разделам"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
|
||||
"to the equation number, as in '(2.1)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбрасывает номер уравнения в начале раздела и добавляет номер раздела к "
|
||||
"номеру уравнения, например '(2.1)'."
|
||||
"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
|
||||
"формулы, например '(2.1)'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
|
||||
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
||||
@ -15326,7 +15326,7 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
|
||||
msgid "Equation ##"
|
||||
msgstr "Уравнение ##"
|
||||
msgstr "Формула ##"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
|
||||
msgid "Footnote ##"
|
||||
@ -15366,7 +15366,7 @@ msgstr "Ветки"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
|
||||
msgid "Index Entries"
|
||||
msgstr "Пункты в указателе"
|
||||
msgstr "Рубрики в предметном указателе"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
|
||||
msgid "Listings"
|
||||
@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr "Листинги"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
|
||||
msgid "Idx"
|
||||
msgstr "Idx"
|
||||
msgstr "Рубрика"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
|
||||
msgid "Argument"
|
||||
@ -15449,14 +15449,14 @@ msgstr "Приложение \\thechapter"
|
||||
#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
|
||||
#: lib/layouts/subequations.module:13
|
||||
msgid "Subequations"
|
||||
msgstr "Подуравнения"
|
||||
msgstr "Подформулы"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/subequations.module:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
|
||||
"subequations.lyx example file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставляет прямой способ разделения подуравнений в LyX. См. файл примера "
|
||||
"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
|
||||
"subequations.lyx."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
|
||||
@ -17807,11 +17807,11 @@ msgstr "Удалить строку справа"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
||||
msgid "Show Math Toolbar"
|
||||
msgstr "Показать математическую панель"
|
||||
msgstr "Показать панель формул"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
||||
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
||||
msgstr "Показать матем. панели инструментов"
|
||||
msgstr "Показать матем. панели"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
||||
msgid "Show Table Toolbar"
|
||||
@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Вставить недавнее|е"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
|
||||
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
||||
msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|н"
|
||||
msgstr "Вернуться назад к сохранённой закладке|н"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
|
||||
msgid "Forward Search|F"
|
||||
@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr "Принять изменение"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:356
|
||||
msgid "Reject Change|j"
|
||||
msgstr "Отменить изменение"
|
||||
msgstr "Отклонить изменение"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
|
||||
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
||||
@ -18223,7 +18223,7 @@ msgstr "Стиль текста"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||
msgstr "Настройки абзаца...|а"
|
||||
msgstr "Свойства абзаца...|а"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
@ -18482,7 +18482,7 @@ msgstr "Подиндекс|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
|
||||
msgid "Reject Change|R"
|
||||
msgstr "Отменить изменение"
|
||||
msgstr "Отклонить изменение"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
|
||||
@ -18644,7 +18644,7 @@ msgstr "Копировать|К"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
||||
msgid "Rename|R"
|
||||
msgstr "Пе&реименовать"
|
||||
msgstr "Переименовать|р"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
||||
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
||||
@ -18749,7 +18749,7 @@ msgstr "Настройки переноса по словам...|W"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
||||
msgid "Note Settings...|N"
|
||||
msgstr "Настройки заметок...|З"
|
||||
msgstr "Настройки заметки...|З"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
||||
msgid "Phantom Settings...|h"
|
||||
@ -18765,11 +18765,11 @@ msgstr "Настройки блока...|б"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||||
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
||||
msgstr "Настройки элемента индекса...|W"
|
||||
msgstr "Настройки рубрики указателя...|W"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
||||
msgid "Index Settings...|x"
|
||||
msgstr "Настройки индекса..."
|
||||
msgstr "Настройки предметного указателя..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||
msgid "Info Settings...|n"
|
||||
@ -18785,11 +18785,11 @@ msgstr "Настройки таблицы...|т"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
||||
msgid "Paste from HTML|H"
|
||||
msgstr "Вставить из HTML"
|
||||
msgstr "Вставить из HTML|H"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
||||
msgid "Paste from LaTeX|L"
|
||||
msgstr "Вставить из LaTeX"
|
||||
msgstr "Вставить из LaTeX|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
|
||||
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
||||
@ -19153,7 +19153,7 @@ msgstr "Метка...|М"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
||||
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
||||
msgstr "Запись в списке обозначений..."
|
||||
msgstr "Обозначение...|з"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
||||
msgid "Table...|T"
|
||||
@ -19297,15 +19297,15 @@ msgstr "Отображаемая формула|ж"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
||||
msgid "Numbered Formula|N"
|
||||
msgstr "Пронумерованная формула|ф"
|
||||
msgstr "Нумерованная формула|ф"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
||||
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
||||
msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р"
|
||||
msgstr "Обтекаемый рисунок|р"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
|
||||
msgid "Table Wrap Float|T"
|
||||
msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П"
|
||||
msgstr "Обтекаемая таблица|т"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
|
||||
msgid "Table of Contents|C"
|
||||
@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "Принять все изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
|
||||
msgid "Reject All Changes|e"
|
||||
msgstr "Отменить все изменения"
|
||||
msgstr "Отклонить все изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
|
||||
msgid "Show Changes in Output|S"
|
||||
@ -19625,7 +19625,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
||||
msgid "Navigate back"
|
||||
msgstr "Перейти назад"
|
||||
msgstr "Вернуться назад"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
||||
msgid "Toggle emphasis"
|
||||
@ -19653,19 +19653,19 @@ msgstr "Вставить таблицу"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
||||
msgid "Toggle outline"
|
||||
msgstr "Вкл/Выкл структуру"
|
||||
msgstr "Переключить панель структуры"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
||||
msgid "Toggle math toolbar"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл матем. панель"
|
||||
msgstr "Переключить панель формул"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
||||
msgid "Toggle table toolbar"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
|
||||
msgstr "Переключить панель таблиц"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
||||
msgid "Toggle review toolbar"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл панель рецензирования"
|
||||
msgstr "Переключить панель рецензирования"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
||||
msgid "View/Update"
|
||||
@ -19741,11 +19741,11 @@ msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
||||
msgid "Insert index entry"
|
||||
msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель"
|
||||
msgstr "Вставить рубрику указателя"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
|
||||
msgid "Insert nomenclature entry"
|
||||
msgstr "Вставить элемент списка обозначений"
|
||||
msgstr "Вставить обозначение"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
||||
msgid "Insert footnote"
|
||||
@ -19953,7 +19953,7 @@ msgstr "Вставить окружение cases"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
|
||||
msgid "Toggle math panels"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл матем. панели"
|
||||
msgstr "Переключить матем. панели"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
|
||||
msgid "Math Macros"
|
||||
@ -20038,7 +20038,7 @@ msgstr "Рецензирование"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
||||
msgid "Track changes"
|
||||
msgstr "Отслеживать изменения"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
|
||||
msgid "Show changes in output"
|
||||
@ -20058,7 +20058,7 @@ msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
|
||||
msgid "Merge changes"
|
||||
msgstr "Объединить изменения"
|
||||
msgstr "Объединить изменения..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
|
||||
msgid "Accept all changes"
|
||||
@ -20150,11 +20150,11 @@ msgstr "Вставить информацию о версии"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
|
||||
msgid "Use SVN file locking property"
|
||||
msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла"
|
||||
msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
||||
msgid "Update local directory from repository"
|
||||
msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория"
|
||||
msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
||||
msgid "Math Panels"
|
||||
@ -25570,80 +25570,79 @@ msgid ""
|
||||
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
|
||||
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае, если символы из "
|
||||
"математической AMS палитры вставлены в формулы"
|
||||
"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
|
||||
"AMS или символы из математических панелей AMS"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
||||
"are inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет amssymb используется только когда символы из математической AMS "
|
||||
"палитры присутствуют в формулах"
|
||||
"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
|
||||
"математических панелей AMS"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
|
||||
"formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет cancel используется только когда команда \\cancel присутствует в "
|
||||
"формулах"
|
||||
"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
|
||||
"\\cancel"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
||||
"inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет esint используется только когда специальные символы интеграла "
|
||||
"присутствуют в формулах"
|
||||
"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
|
||||
"символы интеграла"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
||||
"into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет mathdots используется только если команда \\iddots присутствует "
|
||||
"в формулах"
|
||||
"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
|
||||
"\\iddots"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
|
||||
"inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет mathtools используется только если некоторые математические "
|
||||
"отношения присутствует в формулах"
|
||||
"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
|
||||
"математические отношения"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
|
||||
"inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет mhchem используется только если любая из команд \\ce, \\cf "
|
||||
"присутствует в формулах"
|
||||
"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
|
||||
"или \\cf"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
|
||||
"subscript is inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет stackrel используется только если команда \\stackrel с нижним "
|
||||
"индексом присутствует в формулах"
|
||||
"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
|
||||
"\\stackrel с нижним индексом"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
|
||||
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет stmaryrd используется только в том случае если символы из шрифта "
|
||||
"St Mary's Road для теоретической информатики присутствуют в формулах"
|
||||
"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
|
||||
"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
||||
"decoration 'utilde'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX пакет undertilde используется только если вы используете декорацию "
|
||||
"'utilde'"
|
||||
"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:731
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28099,7 +28098,7 @@ msgstr "неизвестный тип!"
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index Entries (%1$s)"
|
||||
msgstr "Пункты в указателе (%1$s)"
|
||||
msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
@ -28131,7 +28130,7 @@ msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:287
|
||||
msgid "Equations"
|
||||
msgstr "Уравнения"
|
||||
msgstr "Нумерованные формулы"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
|
||||
msgid "External Material"
|
||||
@ -29040,7 +29039,7 @@ msgid ""
|
||||
"Changed by %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменён %1\n"
|
||||
"Изменено автором %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
|
||||
@ -30133,7 +30132,7 @@ msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
||||
msgid "Index Entry Settings"
|
||||
msgstr "Настройки пункта в указателе"
|
||||
msgstr "Настройки рубрики указателя"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
|
||||
msgid "Label Color"
|
||||
@ -30331,7 +30330,7 @@ msgstr "Настройки заметки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
||||
msgid "Paragraph Settings"
|
||||
msgstr "Настройки абзаца"
|
||||
msgstr "Свойства абзаца"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31647,7 +31646,7 @@ msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
||||
msgid "Wrap Float Settings"
|
||||
msgstr "Настройки объектов с обтеканием"
|
||||
msgstr "Настройки обтекаемых объектов"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
||||
msgid "Click to detach"
|
||||
@ -31751,7 +31750,7 @@ msgstr "(Пустое содержание)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
|
||||
msgid "Open Outliner..."
|
||||
msgstr "Открыть обзор..."
|
||||
msgstr "Показать на панели структуры..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
@ -31767,18 +31766,18 @@ msgstr "Предметный указатель|у"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
|
||||
msgid "Index Entry|d"
|
||||
msgstr "Запись в предметном указателе"
|
||||
msgstr "Рубрика указателя"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index: %1$s"
|
||||
msgstr "Индекс: %1$s"
|
||||
msgstr "Указатель: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
||||
msgstr "Элемент индекса (%1$s)"
|
||||
msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
|
||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user