git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38221 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2011-04-03 07:58:20 +00:00
parent a673aa3428
commit b1193cc9dc

103
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 07:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
#: src/Buffer.cpp:3811
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Inštitút"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "email"
@ -16344,7 +16344,7 @@ msgid ""
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -16571,38 +16571,38 @@ msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3496
#: src/Buffer.cpp:3501
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3497
#: src/Buffer.cpp:3502
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3565
#: src/Buffer.cpp:3570
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3566
#: src/Buffer.cpp:3571
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3656
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3661
#: src/Buffer.cpp:3666
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3667
#: src/Buffer.cpp:3672
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3774
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16613,19 +16613,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3773
#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Recover"
msgstr "Získať späť"
#: src/Buffer.cpp:3773
#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Load Original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3784
#: src/Buffer.cpp:3789
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -16634,15 +16634,15 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3795
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3792
#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3793
#: src/Buffer.cpp:3798
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -16651,27 +16651,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
#: src/Buffer.cpp:3802
#: src/Buffer.cpp:3807
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3803
#: src/Buffer.cpp:3808
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3810
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3833
#: src/Buffer.cpp:3838
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -16682,19 +16682,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3835
#: src/Buffer.cpp:3840
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "&Load backup"
msgstr "Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3846
#: src/Buffer.cpp:3851
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -16703,25 +16703,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4304
#: src/Buffer.cpp:4309
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4307
#: src/Buffer.cpp:4312
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4373
#: src/Buffer.cpp:4378
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4374
#: src/Buffer.cpp:4379
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -18603,11 +18603,11 @@ msgstr ""
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
#: src/Paragraph.cpp:3082
#: src/Paragraph.cpp:3084
msgid "Memory problem"
msgstr "Problém s pamäťou"
#: src/Paragraph.cpp:3082
#: src/Paragraph.cpp:3084
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
@ -20879,9 +20879,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Trieda"
msgstr "Klasické"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
@ -22416,15 +22415,15 @@ msgstr "Konverziu %1$s netreba"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "súbor"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
@ -23144,7 +23143,7 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@ -23185,11 +23184,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
msgid "Bad math environment"
msgstr "Zlé mat. prostredie"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
@ -23197,25 +23196,25 @@ msgstr ""
"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "No number"
msgstr "Bez čísla"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"