mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38221 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
a673aa3428
commit
b1193cc9dc
103
po/sk.po
103
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 07:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3811
|
#: src/Buffer.cpp:3816
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Odstrániť"
|
msgstr "&Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
||||||
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Inštitút"
|
|||||||
msgid "E-Mail"
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
|
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
|
||||||
msgid "email"
|
msgid "email"
|
||||||
msgstr "email"
|
msgstr "email"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16344,7 +16344,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
|
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
|
||||||
msgid "File is read-only"
|
msgid "File is read-only"
|
||||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16571,38 +16571,38 @@ msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
|||||||
msgid "Autosaving current document..."
|
msgid "Autosaving current document..."
|
||||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3496
|
#: src/Buffer.cpp:3501
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3497
|
#: src/Buffer.cpp:3502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3565
|
#: src/Buffer.cpp:3570
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3566
|
#: src/Buffer.cpp:3571
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3651
|
#: src/Buffer.cpp:3656
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3661
|
#: src/Buffer.cpp:3666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3667
|
#: src/Buffer.cpp:3672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3769
|
#: src/Buffer.cpp:3774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||||
@ -16613,19 +16613,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3772
|
#: src/Buffer.cpp:3777
|
||||||
msgid "Load emergency save?"
|
msgid "Load emergency save?"
|
||||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||||
msgid "&Recover"
|
msgid "&Recover"
|
||||||
msgstr "Získať späť"
|
msgstr "Získať späť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3773
|
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||||
msgid "&Load Original"
|
msgid "&Load Original"
|
||||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3784
|
#: src/Buffer.cpp:3789
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||||
@ -16634,15 +16634,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
||||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
#: src/Buffer.cpp:3795
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3792
|
#: src/Buffer.cpp:3797
|
||||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3793
|
#: src/Buffer.cpp:3798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove emergency file now?\n"
|
"Remove emergency file now?\n"
|
||||||
@ -16651,27 +16651,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||||
"(%1$s)"
|
"(%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
|
#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
|
||||||
msgid "Delete emergency file?"
|
msgid "Delete emergency file?"
|
||||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
|
#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
|
||||||
msgid "&Keep"
|
msgid "&Keep"
|
||||||
msgstr "Držať"
|
msgstr "Držať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3802
|
#: src/Buffer.cpp:3807
|
||||||
msgid "Emergency file deleted"
|
msgid "Emergency file deleted"
|
||||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3803
|
#: src/Buffer.cpp:3808
|
||||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3810
|
#: src/Buffer.cpp:3815
|
||||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3833
|
#: src/Buffer.cpp:3838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||||
@ -16682,19 +16682,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3835
|
#: src/Buffer.cpp:3840
|
||||||
msgid "Load backup?"
|
msgid "Load backup?"
|
||||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
msgid "&Load backup"
|
msgid "&Load backup"
|
||||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3836
|
#: src/Buffer.cpp:3841
|
||||||
msgid "Load &original"
|
msgid "Load &original"
|
||||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3846
|
#: src/Buffer.cpp:3851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||||
@ -16703,25 +16703,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
||||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||||
msgid "Senseless!!! "
|
msgid "Senseless!!! "
|
||||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4304
|
#: src/Buffer.cpp:4309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4307
|
#: src/Buffer.cpp:4312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4373
|
#: src/Buffer.cpp:4378
|
||||||
msgid "Included File Invalid"
|
msgid "Included File Invalid"
|
||||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4374
|
#: src/Buffer.cpp:4379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||||
@ -18603,11 +18603,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
|
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
|
||||||
"Prepnuté na štandardné."
|
"Prepnuté na štandardné."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:3082
|
#: src/Paragraph.cpp:3084
|
||||||
msgid "Memory problem"
|
msgid "Memory problem"
|
||||||
msgstr "Problém s pamäťou"
|
msgstr "Problém s pamäťou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:3082
|
#: src/Paragraph.cpp:3084
|
||||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||||
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
|
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20879,9 +20879,8 @@ msgid "User Interface"
|
|||||||
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
|
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Trieda"
|
msgstr "Klasické"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
|
||||||
msgid "Oxygen"
|
msgid "Oxygen"
|
||||||
@ -22416,15 +22415,15 @@ msgstr "Konverziu %1$s netreba"
|
|||||||
msgid "Graphics file: %1$s"
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
||||||
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
|
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
|
||||||
msgid "www"
|
msgid "www"
|
||||||
msgstr "www"
|
msgstr "www"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr "súbor"
|
msgstr "súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
||||||
msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
|
msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
|
||||||
@ -23144,7 +23143,7 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
|
|||||||
msgid " Macro: %1$s: "
|
msgid " Macro: %1$s: "
|
||||||
msgstr " Makro: %1$s: "
|
msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||||
@ -23185,11 +23184,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
|
|||||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
|
msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
|
||||||
msgid "Bad math environment"
|
msgid "Bad math environment"
|
||||||
msgstr "Zlé mat. prostredie"
|
msgstr "Zlé mat. prostredie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
||||||
"Change the math formula type and try again."
|
"Change the math formula type and try again."
|
||||||
@ -23197,25 +23196,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
|
"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
|
||||||
"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
|
"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||||
msgid "No number"
|
msgid "No number"
|
||||||
msgstr "Bez čísla"
|
msgstr "Bez čísla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Číslo"
|
msgstr "Číslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
|
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
|
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
|
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user