This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-04-10 22:03:09 +02:00
parent 7368e5be2b
commit b2206ee889

View File

@ -13345,15 +13345,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr "Úhel otočení (proti směru hodin)"
#: lib/layouts/hanging.module:2
#, fuzzy
msgid "Hanging Paragraphs"
msgstr "Ods&adit odstavec"
msgstr "Zavěšené odstavce"
#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
#: lib/layouts/shapepar.module:3
#, fuzzy
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraph Start"
msgstr "Styly odstavců"
#: lib/layouts/hanging.module:7
msgid ""
@ -13645,17 +13643,15 @@ msgid "Prop(osition)"
msgstr "Tvrzení"
#: lib/layouts/initials.module:2
#, fuzzy
msgid "Initials (Drop Caps)"
msgstr "Založ &jméno skupiny:"
msgstr "Iniciálky (Drop Caps)"
#: lib/layouts/initials.module:7
#, fuzzy
msgid ""
"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr ""
"Definuj styl pro odstavce s Iniciálkou. Viz manuál pro vkládané objekty."
"Definuje styl pro odstavce s Iniciálkou (zvětšeným prvním znakem). Viz manuál pro vkládané objekty."
#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
@ -16308,7 +16304,7 @@ msgstr "Chemie: Risk a bezpečnost (zastaralé)"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officialy replaced by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
msgstr ""
"Poskytuje dvě vložky a jedno prostředí pro sazbu čísel a frází chemických rizik a bezpečnostních opatření. Nyní zastaralý a nahrazený novějším systémem frází pro rizika a bezpečností opatření."
@ -16766,14 +16762,13 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Volitelné tvary odstavce"
#: lib/layouts/shapepar.module:8
#, fuzzy
msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
msgstr ""
"Obsahuje několik tvarů pro odstavce a pokytuje příkazy pro tvorbu nových. "
"Bližší informace v manuálu 'Rozšířené vlasnosti LyX-u.'"
"Bližší informace v manuálu 'Rozšířené vlasnosti LyX-u.', sekce Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
#: lib/layouts/shapepar.module:27
msgid "CD label"
@ -17308,13 +17303,11 @@ msgid "Subequations"
msgstr "Podrovnice"
#: lib/layouts/subequations.module:6
#, fuzzy
msgid ""
"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
"manual."
msgstr ""
"Poskytne možnost segregace podrovnic v LyX-u. Viz příklad v souboru "
"subequations.lyx."
"Poskytne možnost segregace podrovnic v LyX-u. Viz Nápověda > Matematika."
#: lib/layouts/svcommon.inc:72
msgid "Front Matter"
@ -32815,52 +32808,46 @@ msgid "Unapplied changes"
msgstr "Neuplatněné změny"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
#, fuzzy
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back and apply them?"
msgstr ""
"Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n"
"Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
"Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n"
"Přejete si přepnout zpět and potvrdit je?"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
msgid "Yes, &Switch Back"
msgstr ""
msgstr "Ano, přepnout &zpět"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "No, &Dismiss Changes"
msgstr "Ne, &ponechat změny"
msgstr "Ne, &odmítnout změny"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Class defaults"
msgstr "Standardní nastavení třídy"
msgstr "Výchozí (třída)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Package defaults"
msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
msgstr "Výchozí (balíček)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2168 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2254
msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
msgstr ""
msgstr "Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2255
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
msgstr ""
msgstr "Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2522
#, fuzzy
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)"
msgstr "Přímé (bez inputenc)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2524
#, fuzzy
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4407
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4418 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4429
@ -32990,40 +32977,39 @@ msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modul dodán třídou dokumentu."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3364
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Kategorie: %1$s."
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3374
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s."
msgstr "<p><b>Vyžadované balíčky:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Požadované moduly: %1$s."
msgstr "<p><b>Požadované moduly:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Vyloučené moduly: %1$s."
msgstr "<p><b>Vyloučené moduly:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3397
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "Soubor: %1$s.module."
msgstr "<p><b>Soubor:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
#, fuzzy
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
msgstr "Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
msgstr "<p><font color=red><b>Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!</b></font></p>"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4062
msgid "per part"
@ -33114,7 +33100,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5254
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (chybí záv.)"
msgstr "%1 (chybí závislost)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5266
msgid "personal module"