mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 17:20:55 +00:00
* po/*.po: remerge (one new string)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@29371 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
6f515be868
commit
b25b6b90b3
107
po/ca.po
107
po/ca.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "Estil de &cometes:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Llistat"
|
||||
|
||||
@ -9817,11 +9817,11 @@ msgstr "Cerca i substitueix...|F"
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr "Tabular|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr "Matemàtiques|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
|
||||
|
||||
@ -9834,7 +9834,7 @@ msgstr "Tesaurus..."
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "Verifica el codi TeX|h"
|
||||
|
||||
@ -9843,11 +9843,11 @@ msgstr "Verifica el codi TeX|h"
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr "Verifica els canvis|g"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr "Preferències...|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr "Reconfigura|R"
|
||||
|
||||
@ -10515,15 +10515,15 @@ msgstr "Ves al punt d'interès 4|4"
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr "Ves al punt d'interès 5|5"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr "Introducció|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "Tutorial|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "Guia de l'usuari|U"
|
||||
|
||||
@ -10536,15 +10536,15 @@ msgstr "Funcionalitats exteses|E"
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr "Objectes adjunts|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr "Personalització|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr "Configuració del LaTeX|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "Quan al LyX|X"
|
||||
|
||||
@ -11585,60 +11585,65 @@ msgstr "Referència creuada següent|R"
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr "Neteja els punts d'interès|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr "Navega|N"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr "Tesaurus...|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "Informació del TeX|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr "Espai addicional"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr "Objectes adjunts|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr "&Drecera:"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr "Funcions"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr "Especials"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr "Lingüístics"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr "Braille (predeterminat)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr "Especials"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr "Multicolumna|M"
|
||||
@ -14679,33 +14684,33 @@ msgstr "MS Word|W"
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s i %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s et al."
|
||||
msgstr "%1$s i altres"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "Sense any"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
||||
msgid "Ch. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
||||
msgid "pp. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "Sense any"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
|
||||
msgid "Add to bibliography only."
|
||||
msgstr "Afegeix només a la bibliografia"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "abans"
|
||||
|
||||
@ -15958,7 +15963,7 @@ msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl."
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -16871,38 +16876,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Seleccionar fins al final del document"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "Versió del LyX"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "caràcter especial"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17387,26 +17392,26 @@ msgstr "Reconfigura|R"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr "Surt del LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "S'està sortint"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Sintaxi: set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current document was closed."
|
||||
msgstr "La impressió del document ha fallat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||
"documents and exit.\n"
|
||||
@ -17414,18 +17419,18 @@ msgid ""
|
||||
"Exception: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
|
||||
msgid "Software exception Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||
"unsaved documents and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
|
||||
|
107
po/cs.po
107
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 02:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "&Typ uvozovek:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Výpis"
|
||||
|
||||
@ -9549,11 +9549,11 @@ msgstr "Naj
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr "Tabulka|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr "Matematika|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu|K"
|
||||
|
||||
@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr "Tezaurus..."
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr "Statistika...|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "Kontrola TeX-u|X"
|
||||
|
||||
@ -9573,11 +9573,11 @@ msgstr "Kontrola TeX-u|X"
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr "Revize|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr "Nastavení...|N"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr "Rekonfigurovat|R"
|
||||
|
||||
@ -10229,15 +10229,15 @@ msgstr "Jdi na 4.z
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr "Úvod|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "Prùvodce LyXem|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U"
|
||||
|
||||
@ -10249,15 +10249,15 @@ msgstr "Roz
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr "Vkládané objekty|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "O programu LyX|X"
|
||||
|
||||
@ -11209,51 +11209,56 @@ msgstr "Dal
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr "Navigovat zpìt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr "Tezaurus...|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr "Statistika...|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "Informace TeX-u|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr "Roz¹íøené vlasnosti LyXu|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr "Vkládané objekty|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky|z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr "Funkce LyX-u"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr "Specializované manuály|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr "Lingvistika|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr "Braille|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr "XY-pic|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr "Sloupce|S"
|
||||
|
||||
@ -14271,33 +14276,33 @@ msgstr "MS Word|W"
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s a %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s et al."
|
||||
msgstr "%1$s et al."
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "®ádný rok"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
||||
msgid "Ch. "
|
||||
msgstr "Kap. "
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
||||
msgid "pp. "
|
||||
msgstr "str. "
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "®ádný rok"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
|
||||
msgid "Add to bibliography only."
|
||||
msgstr "Pøidat pouze bibliografii."
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "pøed"
|
||||
|
||||
@ -15551,7 +15556,7 @@ msgstr "Spou
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -16518,15 +16523,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "Zarovnání nepovoleno"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -16534,22 +16539,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n"
|
||||
"Pøepnuto na standardní."
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "Výstraha LyX-u: "
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "nekódovatelný znak"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr "Interní chyba"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr "Odstavec není správnì inicializován"
|
||||
|
||||
@ -17017,25 +17022,25 @@ msgstr "Rekonfigurovat"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr "Ukonèit %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Ukonèování."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
|
||||
msgid "The current document was closed."
|
||||
msgstr "Aktuální dokukment byl uzavøen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||
"documents and exit.\n"
|
||||
@ -17047,12 +17052,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vyjímka: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
|
||||
msgid "Software exception Detected"
|
||||
msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||
"unsaved documents and exit."
|
||||
@ -17060,7 +17065,7 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí ulo¾it v¹echny neulo¾ené "
|
||||
"dokumenty a skonèit."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||
msgstr "Nelze pøeèíst definièní soubor u¾ivatelského rozhraní"
|
||||
|
||||
|
106
po/en.po
106
po/en.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9455,11 +9455,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9479,11 +9479,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10135,15 +10135,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -10155,15 +10155,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11112,51 +11112,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -14142,33 +14146,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
||||
msgid "Ch. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
||||
msgid "pp. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
|
||||
msgid "Add to bibliography only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -15354,7 +15358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -16179,36 +16183,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16630,24 +16634,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
|
||||
msgid "The current document was closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||
"documents and exit.\n"
|
||||
@ -16655,18 +16659,18 @@ msgid ""
|
||||
"Exception: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
|
||||
msgid "Software exception Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||
"unsaved documents and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
151
po/ja.po
151
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:29+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 03:23+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -1950,7 +1950,8 @@ msgid "&General"
|
||||
msgstr "一般(&G)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
|
||||
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
||||
msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
|
||||
@ -2227,7 +2228,8 @@ msgstr "一般"
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
|
||||
"if it is available."
|
||||
msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
|
||||
msgid "s inline completion dela&y"
|
||||
@ -2249,7 +2251,8 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
|
||||
"It will be shown right away."
|
||||
msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
|
||||
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
||||
@ -2571,7 +2574,8 @@ msgid "Right-to-left language support"
|
||||
msgstr "右から左書きの言語をサポート"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2760
|
||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
|
||||
"ください。"
|
||||
@ -3630,7 +3634,8 @@ msgid "Rebuild the file lists"
|
||||
msgstr "ファイル一覧を再構築する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
|
||||
"る。"
|
||||
@ -9523,11 +9528,11 @@ msgstr "検索/置換(F)...|F"
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr "表(T)|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr "数式(M)|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr "スペルチェック(S)...|S"
|
||||
|
||||
@ -9539,7 +9544,7 @@ msgstr "類語辞典..."
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr "統計(I)...|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
|
||||
|
||||
@ -9547,11 +9552,11 @@ msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr "変更追跡機能(G)|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr "設定(P)...|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr "再初期設定(R)|R"
|
||||
|
||||
@ -10203,15 +10208,15 @@ msgstr "しおり4に移動|4"
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr "しおり5に移動|5"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr "はじめの一歩(I)|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "入門篇(T)|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
|
||||
|
||||
@ -10223,15 +10228,15 @@ msgstr "拡張機能篇(E)|E"
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr "LaTeXの設定|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "LyXについて|X"
|
||||
|
||||
@ -11180,51 +11185,56 @@ msgstr "次の相互参照(R)|R"
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr "しおり消去(C)|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr "類語辞典(T)...|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr "統計(A)...|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX情報(I)|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr "高度な機能篇(F)|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr "短絡キー(S)|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr "LyX関数(Y)|Y"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr "用途別説明書(P)|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr "言語学向け説明書(L)|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr "点字用説明書(B)|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr "XY-pic説明書|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr "段組説明書(M)|M"
|
||||
|
||||
@ -14276,7 +14286,8 @@ msgstr "ディスクエラー: "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
|
||||
"がいっぱいですか?)。"
|
||||
@ -15949,7 +15960,8 @@ msgstr ""
|
||||
"は,チェックを外してください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2454
|
||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2461
|
||||
@ -15978,7 +15990,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2473
|
||||
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||||
msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2477
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16004,7 +16017,8 @@ msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
|
||||
"inside."
|
||||
msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2506
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -16047,7 +16061,8 @@ msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||||
"LyX was started from."
|
||||
msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2535
|
||||
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||||
@ -16107,7 +16122,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2575
|
||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2579
|
||||
@ -16153,7 +16169,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2603
|
||||
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
||||
msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2607
|
||||
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
||||
@ -16192,14 +16209,16 @@ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
||||
msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2636
|
||||
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
||||
msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2640
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2644
|
||||
msgid "The inline completion delay."
|
||||
@ -16220,7 +16239,8 @@ msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
||||
msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2665
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16231,7 +16251,8 @@ msgstr ""
|
||||
"マットを使ってください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2672
|
||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||
msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2676
|
||||
@ -16343,7 +16364,8 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||
msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2764
|
||||
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
|
||||
"ります。"
|
||||
@ -16445,7 +16467,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
||||
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:2850
|
||||
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
|
||||
"能性があります。"
|
||||
@ -16493,15 +16516,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "配置が使えません"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -16509,22 +16532,22 @@ msgstr ""
|
||||
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
|
||||
"既定値に設定します。"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX警告: "
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "コード化できない文字"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr "メモリ障害"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
|
||||
|
||||
@ -16558,7 +16581,8 @@ msgstr "未知のトークン"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:533
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
@ -16682,7 +16706,8 @@ msgstr "破損ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:643
|
||||
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
|
||||
|
||||
#: src/Thesaurus.cpp:60
|
||||
msgid "Thesaurus failure"
|
||||
@ -17417,7 +17442,8 @@ msgstr "文書の設定"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
||||
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
|
||||
"は?を入力してください。"
|
||||
@ -17918,7 +17944,8 @@ msgstr "子文書"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
||||
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
|
||||
"は?を入力してください。"
|
||||
@ -19038,31 +19065,31 @@ msgstr "DocBookソース"
|
||||
msgid "Literate Source"
|
||||
msgstr "Literateソース"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1071
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
|
||||
msgid " (version control)"
|
||||
msgstr " (バージョン管理)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1073
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
|
||||
msgid " (version control, locking)"
|
||||
msgstr " (バージョン管理・ロック中)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1076
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
|
||||
msgid " (changed)"
|
||||
msgstr " (変更されました)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1080
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
|
||||
msgid " (read only)"
|
||||
msgstr " (読み込み専用)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1167
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
|
||||
msgid "Close File"
|
||||
msgstr "ファイルを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1566
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
|
||||
msgid "Hide tab"
|
||||
msgstr "タブを隠す"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1568
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
||||
@ -19695,7 +19722,8 @@ msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
||||
msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
|
||||
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||
msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
|
||||
@ -20403,4 +20431,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "未知の"
|
||||
|
||||
|
108
po/sk.po
108
po/sk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
|
||||
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "Typ úvodzoviek:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Výpis"
|
||||
|
||||
@ -9545,11 +9545,11 @@ msgstr "Nájsť a nahradiť...|N"
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr "Formát tabuľky"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr "Matematika|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
|
||||
|
||||
@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "Slovník synoným..."
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr "Štatistika...|Š"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "Kontrola TeXu"
|
||||
|
||||
@ -9569,11 +9569,11 @@ msgstr "Kontrola TeXu"
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr "Zmeniť sledovanie|s"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr "Preferencie...|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr "Rekonfigurácia"
|
||||
|
||||
@ -10225,15 +10225,15 @@ msgstr "Prejsť na záložku 4"
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr "Prejsť na záložku 5"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr "Úvod|Ú"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "Príručka|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "Uživateľská príručka|U"
|
||||
|
||||
@ -10245,15 +10245,15 @@ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr "Vložené Objekty|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr "Prispôsobenie|ô"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr "Konfigurácia LaTeXu|K"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "O programe LyX|X"
|
||||
|
||||
@ -11202,51 +11202,56 @@ msgstr "Ďalšia krížová referencia|f"
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr "Zrušiť záložky"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr "Navigujte späť"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr "Slovník synoným..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr "Štatistika...|Š"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX informácia|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr "Vložené Objekty|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr "Skratky|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr "LyX Funkcie|y"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr "Špecifické manuály|Š"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr "Lingvistika: Manuál"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr "Braille: Manuál"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr "XY-pic: Manuál"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr "Viacstĺpcová príručka"
|
||||
|
||||
@ -14264,33 +14269,33 @@ msgstr "MS Word"
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s a %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s et al."
|
||||
msgstr "%1$s et al."
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "Bez roku"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
||||
msgid "Ch. "
|
||||
msgstr "Kap. "
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
||||
msgid "pp. "
|
||||
msgstr "str. "
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "Bez roku"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
|
||||
msgid "Add to bibliography only."
|
||||
msgstr "Pridať len do bibliografie."
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "pred"
|
||||
|
||||
@ -15545,7 +15550,7 @@ msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl."
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "Nemôžem čítať konfiguračný súbor"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -16510,15 +16515,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "S týmto formátom to nemá zmysel!"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "Zarovnanie nepovolené"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -16526,22 +16531,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Nový formát nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
|
||||
"Prepnuté na štandardné."
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX varovanie: "
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "Nekódovatelný znak"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr "Problém s pamäťou"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
|
||||
|
||||
@ -17009,26 +17014,26 @@ msgstr "Rekonfigurácia"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr "Opustiť %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Končím."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
|
||||
"nedá predefinovať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
|
||||
msgid "The current document was closed."
|
||||
msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||
"documents and exit.\n"
|
||||
@ -17040,12 +17045,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Výnimka: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
|
||||
msgid "Software exception Detected"
|
||||
msgstr "Detekovaná softvérová výnimka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||
"unsaved documents and exit."
|
||||
@ -17053,7 +17058,7 @@ msgstr ""
|
||||
"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
|
||||
"dokumenty a skončiť."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||
msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
|
||||
|
||||
@ -21266,4 +21271,3 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Insets|n"
|
||||
#~ msgstr "Vložiť|I"
|
||||
|
||||
|
107
po/zh_CN.po
107
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "&Quote Style:"
|
||||
msgstr "引号风格(&Q):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "程序列表"
|
||||
|
||||
@ -9904,11 +9904,11 @@ msgstr "查找和替换(F)...|F"
|
||||
msgid "Tabular|T"
|
||||
msgstr "表格(T)|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
msgid "Math|M"
|
||||
msgstr "数学(M)|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||||
msgstr "拼写检查(S)...|S"
|
||||
|
||||
@ -9921,7 +9921,7 @@ msgstr "同义词..."
|
||||
msgid "Statistics...|i"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
msgid "Check TeX|h"
|
||||
msgstr "检查TeX(h)|h"
|
||||
|
||||
@ -9929,11 +9929,11 @@ msgstr "检查TeX(h)|h"
|
||||
msgid "Change Tracking|g"
|
||||
msgstr "追踪编辑"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
|
||||
msgid "Preferences...|P"
|
||||
msgstr "首选项(P)...|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
|
||||
msgid "Reconfigure|R"
|
||||
msgstr "重配置(R)|R"
|
||||
|
||||
@ -10589,15 +10589,15 @@ msgstr "跳至书签4|4"
|
||||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||||
msgstr "跳至书签5|5"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
msgid "Introduction|I"
|
||||
msgstr "介绍(I)|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
msgid "Tutorial|T"
|
||||
msgstr "入门教程(T)|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "用户手册(U)|U"
|
||||
|
||||
@ -10609,15 +10609,15 @@ msgstr "详细功能(E)|E"
|
||||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||||
msgstr "嵌入项(m)|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
msgid "Customization|C"
|
||||
msgstr "首选项(C)|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||||
msgstr "配置LaTeX(L)|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
|
||||
msgid "About LyX|X"
|
||||
msgstr "关于LyX(X)|X"
|
||||
|
||||
@ -11655,59 +11655,64 @@ msgstr "下一交叉引用(R)|R"
|
||||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||||
msgstr "清除书签(C)|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back|B"
|
||||
msgstr "导航(N)|N"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||||
msgstr "同义词(T)...|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics...|a"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX信息"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
msgstr "额外空间"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embedded Objects|O"
|
||||
msgstr "嵌入项(m)|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortcuts|S"
|
||||
msgstr "快捷键(&h)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Functions|y"
|
||||
msgstr "函数"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specific Manuals|p"
|
||||
msgstr "调试邮件"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Braille Manual|B"
|
||||
msgstr "LaTeX缺省设置"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XY-pic Manual|X"
|
||||
msgstr "调试邮件"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
||||
msgstr "多列(M)|M"
|
||||
@ -14779,34 +14784,34 @@ msgstr "字数(W)|W"
|
||||
msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s 和 %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s et al."
|
||||
msgstr "%1$s 等."
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "未知年份"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
||||
msgid "Ch. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
||||
msgid "pp. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
|
||||
msgid "No year"
|
||||
msgstr "未知年份"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to bibliography only."
|
||||
msgstr "添加文献引用到目录(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "之前"
|
||||
|
||||
@ -16098,7 +16103,7 @@ msgstr "Running MakeIndex for nomencl."
|
||||
msgid "Could not read configuration file"
|
||||
msgstr "无法读取配置文件"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
||||
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||
@ -17061,15 +17066,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "使用保存的版本吗?"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
msgstr "在此显示布局下无意义"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1660
|
||||
msgid "Alignment not permitted"
|
||||
msgstr "无效对齐方式"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
@ -17077,24 +17082,24 @@ msgstr ""
|
||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||
"Setting to default."
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Warning: "
|
||||
msgstr "LyX版本"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
|
||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "特殊字符"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Memory problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2502
|
||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17554,25 +17559,25 @@ msgstr "重配置(R)|R"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr "退出LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "退出."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
|
||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||
msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current document was closed."
|
||||
msgstr "打印文件失败"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||
"documents and exit.\n"
|
||||
@ -17580,18 +17585,18 @@ msgid ""
|
||||
"Exception: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
|
||||
msgid "Software exception Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||
"unsaved documents and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||
msgstr "无法读取配置文件"
|
||||
|
4928
po/zh_TW.po
4928
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user