* po/*.po: remerge (one new string)

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@29371 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2009-04-22 18:56:32 +00:00
parent 6f515be868
commit b25b6b90b3
26 changed files with 43608 additions and 60158 deletions

4644
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

107
po/ca.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:25+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estil de &cometes:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
msgid "Listing"
msgstr "Llistat"
@ -9817,11 +9817,11 @@ msgstr "Cerca i substitueix...|F"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabular|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "Matemàtiques|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
@ -9834,7 +9834,7 @@ msgstr "Tesaurus..."
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Estat"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verifica el codi TeX|h"
@ -9843,11 +9843,11 @@ msgstr "Verifica el codi TeX|h"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Verifica els canvis|g"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferències...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigura|R"
@ -10515,15 +10515,15 @@ msgstr "Ves al punt d'interès 4|4"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ves al punt d'interès 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introducció|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guia de l'usuari|U"
@ -10536,15 +10536,15 @@ msgstr "Funcionalitats exteses|E"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Objectes adjunts|m"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalització|C"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuració del LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "Quan al LyX|X"
@ -11585,60 +11585,65 @@ msgstr "Referència creuada següent|R"
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Neteja els punts d'interès|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navega|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tesaurus...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Estat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informació del TeX|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Espai addicional"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
#, fuzzy
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objectes adjunts|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "&Drecera:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funcions"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Especials"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#, fuzzy
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Lingüístics"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Braille (predeterminat)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#, fuzzy
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "Especials"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Multicolumna|M"
@ -14679,33 +14684,33 @@ msgstr "MS Word|W"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:150
#: src/BiblioInfo.cpp:238
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s i altres"
#: src/BiblioInfo.cpp:172
msgid "No year"
msgstr "Sense any"
#: src/BiblioInfo.cpp:303
#: src/BiblioInfo.cpp:295
msgid "Ch. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:305
#: src/BiblioInfo.cpp:297
msgid "pp. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
msgid "No year"
msgstr "Sense any"
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Afegeix només a la bibliografia"
#: src/BiblioInfo.cpp:516
#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "abans"
@ -15958,7 +15963,7 @@ msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -16871,38 +16876,38 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Seleccionar fins al final del document"
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versió del LyX"
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "caràcter especial"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17387,26 +17392,26 @@ msgstr "Reconfigura|R"
msgid "Quit %1"
msgstr "Surt del LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
msgid "Exiting."
msgstr "S'està sortint"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxi: set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "La impressió del document ha fallat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -17414,18 +17419,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"

107
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
@ -9549,11 +9549,11 @@ msgstr "Naj
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulka|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu|K"
@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr "Tezaurus..."
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Statistika...|i"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeX-u|X"
@ -9573,11 +9573,11 @@ msgstr "Kontrola TeX-u|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Revize|R"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Nastavení...|N"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurovat|R"
@ -10229,15 +10229,15 @@ msgstr "Jdi na 4.z
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Úvod|o"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Prùvodce LyXem|P"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U"
@ -10249,15 +10249,15 @@ msgstr "Roz
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Vkládané objekty|V"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "O programu LyX|X"
@ -11209,51 +11209,56 @@ msgstr "Dal
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navigovat zpìt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tezaurus...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistika...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informace TeX-u|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Roz¹íøené vlasnosti LyXu|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Vkládané objekty|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Klávesové zkratky|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funkce LyX-u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Specializované manuály|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Lingvistika|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Braille|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Sloupce|S"
@ -14271,33 +14276,33 @@ msgstr "MS Word|W"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:150
#: src/BiblioInfo.cpp:238
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:172
msgid "No year"
msgstr "®ádný rok"
#: src/BiblioInfo.cpp:303
#: src/BiblioInfo.cpp:295
msgid "Ch. "
msgstr "Kap. "
#: src/BiblioInfo.cpp:305
#: src/BiblioInfo.cpp:297
msgid "pp. "
msgstr "str. "
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
msgid "No year"
msgstr "®ádný rok"
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Pøidat pouze bibliografii."
#: src/BiblioInfo.cpp:516
#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "pøed"
@ -15551,7 +15556,7 @@ msgstr "Spou
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -16518,15 +16523,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !"
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnání nepovoleno"
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16534,22 +16539,22 @@ msgstr ""
"Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n"
"Pøepnuto na standardní."
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Výstraha LyX-u: "
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "nekódovatelný znak"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr "Interní chyba"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec není správnì inicializován"
@ -17017,25 +17022,25 @@ msgstr "Rekonfigurovat"
msgid "Quit %1"
msgstr "Ukonèit %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
msgid "Exiting."
msgstr "Ukonèování."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
msgid "The current document was closed."
msgstr "Aktuální dokukment byl uzavøen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -17047,12 +17052,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyjímka: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -17060,7 +17065,7 @@ msgstr ""
"LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí ulo¾it v¹echny neulo¾ené "
"dokumenty a skonèit."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Nelze pøeèíst definièní soubor u¾ivatelského rozhraní"

5431
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

106
po/en.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
msgid "Listing"
msgstr ""
@ -9455,11 +9455,11 @@ msgstr ""
msgid "Tabular|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr ""
@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics...|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr ""
@ -9479,11 +9479,11 @@ msgstr ""
msgid "Change Tracking|g"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr ""
@ -10135,15 +10135,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr ""
@ -10155,15 +10155,15 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
@ -11112,51 +11112,55 @@ msgstr ""
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Thesaurus...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Navigate Back|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr ""
@ -14142,33 +14146,33 @@ msgstr ""
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:150
#: src/BiblioInfo.cpp:238
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:172
msgid "No year"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:303
#: src/BiblioInfo.cpp:295
msgid "Ch. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:305
#: src/BiblioInfo.cpp:297
msgid "pp. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
msgid "No year"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:516
#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr ""
@ -15354,7 +15358,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read configuration file"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -16179,36 +16183,36 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -16630,24 +16634,24 @@ msgstr ""
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
msgid "The current document was closed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -16655,18 +16659,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr ""

5515
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5118
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5087
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5347
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5193
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4784
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5450
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5230
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5271
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

151
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-19 23:29+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 03:23+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
@ -1950,7 +1950,8 @@ msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
@ -2227,7 +2228,8 @@ msgstr "一般"
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
msgstr ""
"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
msgid "s inline completion dela&y"
@ -2249,7 +2251,8 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)"
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
msgstr ""
"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
@ -2571,7 +2574,8 @@ msgid "Right-to-left language support"
msgstr "右から左書きの言語をサポート"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2760
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
"ください。"
@ -3630,7 +3634,8 @@ msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "ファイル一覧を再構築する"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
"る。"
@ -9523,11 +9528,11 @@ msgstr "検索/置換(F)...|F"
msgid "Tabular|T"
msgstr "表(T)|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "数式(M)|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "スペルチェック(S)...|S"
@ -9539,7 +9544,7 @@ msgstr "類語辞典..."
msgid "Statistics...|i"
msgstr "統計(I)...|I"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
@ -9547,11 +9552,11 @@ msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "変更追跡機能(G)|G"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "設定(P)...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "再初期設定(R)|R"
@ -10203,15 +10208,15 @@ msgstr "しおり4に移動|4"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "しおり5に移動|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "はじめの一歩(I)|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "入門篇(T)|T"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
@ -10223,15 +10228,15 @@ msgstr "拡張機能篇(E)|E"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeXの設定|L"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyXについて|X"
@ -11180,51 +11185,56 @@ msgstr "次の相互参照(R)|R"
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "しおり消去(C)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "戻る"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "類語辞典(T)...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
msgstr "統計(A)...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX情報(I)|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
msgstr "高度な機能篇(F)|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "短絡キー(S)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX関数(Y)|Y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "用途別説明書(P)|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "言語学向け説明書(L)|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "点字用説明書(B)|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic説明書|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "段組説明書(M)|M"
@ -14276,7 +14286,8 @@ msgstr "ディスクエラー: "
#: src/Buffer.cpp:255
#, c-format
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr ""
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
"がいっぱいですか?)。"
@ -15949,7 +15960,8 @@ msgstr ""
"は,チェックを外してください。"
#: src/LyXRC.cpp:2454
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2461
@ -15978,7 +15990,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
msgstr ""
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
@ -16004,7 +16017,8 @@ msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
msgstr ""
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
#: src/LyXRC.cpp:2506
#, no-c-format
@ -16047,7 +16061,8 @@ msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr "文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
msgstr ""
"文書への既定パス。空の値はLyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@ -16107,7 +16122,8 @@ msgid ""
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
#: src/LyXRC.cpp:2579
@ -16153,7 +16169,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。"
msgstr ""
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは非選択にしてください。"
#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
@ -16192,14 +16209,16 @@ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
#: src/LyXRC.cpp:2640
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
msgstr ""
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
#: src/LyXRC.cpp:2644
msgid "The inline completion delay."
@ -16220,7 +16239,8 @@ msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
#: src/LyXRC.cpp:2660
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
msgstr ""
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
@ -16231,7 +16251,8 @@ msgstr ""
"マットを使ってください。"
#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
#: src/LyXRC.cpp:2676
@ -16343,7 +16364,8 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
"ります。"
@ -16445,7 +16467,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
#: src/LyXRC.cpp:2850
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
"能性があります。"
@ -16493,15 +16516,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16509,22 +16532,22 @@ msgstr ""
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
"既定値に設定します。"
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr "メモリ障害"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
@ -16558,7 +16581,8 @@ msgstr "未知のトークン"
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
msgstr ""
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
#: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
@ -16682,7 +16706,8 @@ msgstr "破損ファイル"
#: src/TextClass.cpp:643
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります"
msgstr ""
"stdinsets.incを読むことができませんデータ喪失につながる可能性があります"
#: src/Thesaurus.cpp:60
msgid "Thesaurus failure"
@ -17417,7 +17442,8 @@ msgstr "文書の設定"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
@ -17918,7 +17944,8 @@ msgstr "子文書"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
@ -19038,31 +19065,31 @@ msgstr "DocBookソース"
msgid "Literate Source"
msgstr "Literateソース"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1071
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
msgid " (version control)"
msgstr " (バージョン管理)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1073
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (バージョン管理・ロック中)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1076
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
msgid " (changed)"
msgstr " (変更されました)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1080
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
msgid " (read only)"
msgstr " (読み込み専用)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1167
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
msgid "Close File"
msgstr "ファイルを閉じる"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1566
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
msgid "Hide tab"
msgstr "タブを隠す"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1568
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
msgid "Close tab"
msgstr "タブを閉じる"
@ -19695,7 +19722,8 @@ msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
@ -20403,4 +20431,3 @@ msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "未知の"

4960
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5098
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5325
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5461
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4944
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4976
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

108
po/sk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
@ -9545,11 +9545,11 @@ msgstr "Nájsť a nahradiť...|N"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Formát tabuľky"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "Slovník synoným..."
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Štatistika...|Š"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeXu"
@ -9569,11 +9569,11 @@ msgstr "Kontrola TeXu"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zmeniť sledovanie|s"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferencie...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurácia"
@ -10225,15 +10225,15 @@ msgstr "Prejsť na záložku 4"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Prejsť na záložku 5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Úvod|Ú"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Príručka|P"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Uživateľská príručka|U"
@ -10245,15 +10245,15 @@ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Vložené Objekty|l"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Prispôsobenie|ô"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfigurácia LaTeXu|K"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "O programe LyX|X"
@ -11202,51 +11202,56 @@ msgstr "Ďalšia krížová referencia|f"
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Zrušiť záložky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navigujte späť"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Slovník synoným..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Štatistika...|Š"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informácia|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Dodatočné Vlastnosti|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Vložené Objekty|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Skratky|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX Funkcie|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Špecifické manuály|Š"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Lingvistika: Manuál"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Braille: Manuál"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic: Manuál"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Viacstĺpcová príručka"
@ -14264,33 +14269,33 @@ msgstr "MS Word"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:150
#: src/BiblioInfo.cpp:238
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:172
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
#: src/BiblioInfo.cpp:303
#: src/BiblioInfo.cpp:295
msgid "Ch. "
msgstr "Kap. "
#: src/BiblioInfo.cpp:305
#: src/BiblioInfo.cpp:297
msgid "pp. "
msgstr "str. "
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Pridať len do bibliografie."
#: src/BiblioInfo.cpp:516
#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "pred"
@ -15545,7 +15550,7 @@ msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemôžem čítať konfiguračný súbor"
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -16510,15 +16515,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "S týmto formátom to nemá zmysel!"
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnanie nepovolené"
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -16526,22 +16531,22 @@ msgstr ""
"Nový formát nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "Nekódovatelný znak"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr "Problém s pamäťou"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
@ -17009,26 +17014,26 @@ msgstr "Rekonfigurácia"
msgid "Quit %1"
msgstr "Opustiť %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
msgid "Exiting."
msgstr "Končím."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
"nedá predefinovať"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
msgid "The current document was closed."
msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -17040,12 +17045,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Výnimka: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detekovaná softvérová výnimka"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
@ -17053,7 +17058,7 @@ msgstr ""
"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
"dokumenty a skončiť."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
@ -21266,4 +21271,3 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Vložiť|I"

5077
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5241
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "&Quote Style:"
msgstr "引号风格(&Q):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405
#: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
msgid "Listing"
msgstr "程序列表"
@ -9904,11 +9904,11 @@ msgstr "查找和替换(F)...|F"
msgid "Tabular|T"
msgstr "表格(T)|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|M"
msgstr "数学(M)|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "拼写检查(S)...|S"
@ -9921,7 +9921,7 @@ msgstr "同义词..."
msgid "Statistics...|i"
msgstr "状态"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "检查TeX(h)|h"
@ -9929,11 +9929,11 @@ msgstr "检查TeX(h)|h"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "追踪编辑"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "首选项(P)...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "重配置(R)|R"
@ -10589,15 +10589,15 @@ msgstr "跳至书签4|4"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "跳至书签5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "介绍(I)|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "入门教程(T)|T"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "用户手册(U)|U"
@ -10609,15 +10609,15 @@ msgstr "详细功能(E)|E"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "嵌入项(m)|m"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "首选项(C)|C"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "配置LaTeX(L)|L"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "关于LyX(X)|X"
@ -11655,59 +11655,64 @@ msgstr "下一交叉引用(R)|R"
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "清除书签(C)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "导航(N)|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "同义词(T)...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "状态"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX信息"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
msgstr "额外空间"
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
#, fuzzy
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "嵌入项(m)|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "快捷键(&h)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "函数"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "调试邮件"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "LaTeX缺省设置"
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#, fuzzy
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "调试邮件"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "多列(M)|M"
@ -14779,34 +14784,34 @@ msgstr "字数(W)|W"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:150
#: src/BiblioInfo.cpp:238
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s 等."
#: src/BiblioInfo.cpp:172
msgid "No year"
msgstr "未知年份"
#: src/BiblioInfo.cpp:303
#: src/BiblioInfo.cpp:295
msgid "Ch. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:305
#: src/BiblioInfo.cpp:297
msgid "pp. "
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520
#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
msgid "No year"
msgstr "未知年份"
#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "添加文献引用到目录(&T)"
#: src/BiblioInfo.cpp:516
#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "之前"
@ -16098,7 +16103,7 @@ msgstr "Running MakeIndex for nomencl."
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "无法读取配置文件"
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
@ -17061,15 +17066,15 @@ msgstr ""
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "使用保存的版本吗?"
#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
#: src/Paragraph.cpp:1594 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "在此显示布局下无意义"
#: src/Paragraph.cpp:1651
#: src/Paragraph.cpp:1660
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "无效对齐方式"
#: src/Paragraph.cpp:1652
#: src/Paragraph.cpp:1661
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -17077,24 +17082,24 @@ msgstr ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/Paragraph.cpp:2138 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX版本"
#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/Paragraph.cpp:2139 src/insets/InsetListings.cpp:186
#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "特殊字符"
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Memory problem"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2493
#: src/Paragraph.cpp:2502
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr ""
@ -17554,25 +17559,25 @@ msgstr "重配置(R)|R"
msgid "Quit %1"
msgstr "退出LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
msgid "Exiting."
msgstr "退出."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "打印文件失败"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
@ -17580,18 +17585,18 @@ msgid ""
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "无法读取配置文件"

File diff suppressed because it is too large Load Diff