mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-24 17:09:41 +00:00
* sk.po
This commit is contained in:
parent
934bfa33e2
commit
b4333ad69b
276
po/sk.po
276
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 10:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Zarovnanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
|
||||
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
||||
msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámku"
|
||||
msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámiku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Roztiahnuť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
|
||||
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
||||
msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku"
|
||||
msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
||||
@ -357,7 +357,8 @@ msgstr "Dole"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
|
||||
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
||||
msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku (vzťahujúce sa na základnú linku)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
|
||||
msgid "&Box:"
|
||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Minipage"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
|
||||
msgid "Supported box types"
|
||||
msgstr "Podporované typy rámkov"
|
||||
msgstr "Podporované typy rámikov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
|
||||
msgid "&Available branches:"
|
||||
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Strana:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
||||
msgid "Shaded boxes:"
|
||||
msgstr "Tieňované rámky:"
|
||||
msgstr "Tieňované rámiky:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
||||
msgid "Compare Revisions"
|
||||
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
||||
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
||||
msgstr "Otvor dialog pre LaTeX-protokol"
|
||||
msgstr "Otvor dialóg pre LaTeX-protokol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
||||
msgid "View Complete &Log..."
|
||||
@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr "Orezať"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
||||
msgid "Clip to bounding box values"
|
||||
msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámku"
|
||||
msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
||||
msgid "Clip to &bounding box"
|
||||
msgstr "&Orezať k ohraničujúcemu rámku"
|
||||
msgstr "&Orezať k ohraničujúcemu rámiku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
||||
@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kódovanie\n"
|
||||
"písma laTe&X:"
|
||||
"písma LaTe&X:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
|
||||
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
||||
@ -2122,7 +2123,7 @@ msgstr "&Posun:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
|
||||
msgid "Value of the vertical line offset."
|
||||
msgstr "Veľkosť vertikálneho pusunu riadku."
|
||||
msgstr "Veľkosť vertikálneho posunu riadku."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
|
||||
msgid "Value of the line width."
|
||||
@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "Výstup Hlavného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
|
||||
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
|
||||
msgstr "Zahrnúť len označené poddokumenty do výstupu"
|
||||
msgstr "Zahrnúť len označené pod-dokumenty do výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
|
||||
msgid "Include only &selected children"
|
||||
@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "U&držovať číslovanie a referencie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
|
||||
msgid "Include all subdocuments in the output"
|
||||
msgstr "Zahrň každý poddokument do výstupu"
|
||||
msgstr "Zahrň každý pod-dokument do výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
|
||||
msgid "&Include all children"
|
||||
@ -3199,6 +3200,71 @@ msgstr "Označiť konce odstavcov na obrazovke znakom Alinea."
|
||||
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
||||
msgid "Session handling"
|
||||
msgstr "Riadenie sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
|
||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
|
||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||
msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
|
||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||
msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
||||
msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
||||
msgid "Backup && saving"
|
||||
msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
||||
msgid "Backup &original documents when saving"
|
||||
msgstr "Zálohovať pôvodné dokumenty pri uložení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
||||
msgid "&Backup documents, every"
|
||||
msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
||||
msgid "&minutes"
|
||||
msgstr "minút"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
||||
msgid "&Save documents compressed by default"
|
||||
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
||||
msgid "Windows && work area"
|
||||
msgstr "#Okien && pracovná plocha"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
||||
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
|
||||
msgid "Use s&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
|
||||
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Zobraziť jediné tlačidlo na zavretie panelov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editácia"
|
||||
@ -3298,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
|
||||
msgid "Sho&w in export menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť v &exportovom menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť v menu &export"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
|
||||
msgid "Vector &graphics format"
|
||||
@ -3423,7 +3489,7 @@ msgstr "&Jazyk užívateľského rozhrania:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
|
||||
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
||||
msgstr "Výberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialogy, a pod.)"
|
||||
msgstr "Vyberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialógy, a pod.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
|
||||
@ -3618,7 +3684,7 @@ msgstr "Príkaz a voľby pre register (makeindex, xindi)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
|
||||
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
||||
msgstr "Specifický register-príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
|
||||
msgstr "Špecifický register-príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
|
||||
msgid "&Nomenclature command:"
|
||||
@ -4049,6 +4115,10 @@ msgstr "Prevážiť jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
|
||||
msgid "Al&ternative language:"
|
||||
msgstr "&Alternatívny jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
||||
msgid "General Look && Feel"
|
||||
msgstr "Všeobecný Vzhľad a Pocit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
||||
msgid "&User interface file:"
|
||||
msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
|
||||
@ -4057,17 +4127,9 @@ msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
|
||||
msgid "&Icon Set:"
|
||||
msgstr "Sada &ikon:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
||||
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
|
||||
"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
||||
msgid "Automatic help"
|
||||
msgstr "Automatická nápoveda"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
|
||||
msgid "Context help"
|
||||
msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4079,80 +4141,14 @@ msgstr "Zobrazuje komentáre s nápoveďou pre vložky v editovanom dokumente"
|
||||
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
||||
msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sedenie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
|
||||
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
|
||||
msgid "Restore cursor &positions"
|
||||
msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
|
||||
msgid "&Load opened files from last session"
|
||||
msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
||||
msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
|
||||
msgid "Backup original documents when saving"
|
||||
msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
||||
msgid "&Backup documents, every"
|
||||
msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minút"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
||||
msgid "&Save documents compressed by default"
|
||||
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Ponuky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
|
||||
msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
||||
msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
|
||||
"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
|
||||
"vlastnosť)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Jediné tlačidlo na zavretie panelov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
@ -4273,7 +4269,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
||||
msgid "&Subindex"
|
||||
msgstr "&Podregister"
|
||||
msgstr "&Pod-register"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
||||
msgid "A&vailable indexes:"
|
||||
@ -4391,7 +4387,7 @@ msgstr "Zo&skupiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Pre&jď na značku"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na značku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
@ -4584,7 +4580,7 @@ msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
|
||||
msgid "Horizontal alignment in column"
|
||||
msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcy"
|
||||
msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806
|
||||
@ -4962,7 +4958,7 @@ msgstr "Počet riadkov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
|
||||
msgid "Format text into two columns"
|
||||
msgstr "Zformátovať text na dva stĺpce"
|
||||
msgstr "Formátovať text na dva stĺpce"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
|
||||
msgid "Two-&column document"
|
||||
@ -6817,7 +6813,7 @@ msgstr "Stĺpce (hore zarovnané)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:560
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:587
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:640
|
||||
@ -7008,7 +7004,7 @@ msgstr "Výstrah"
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:102
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Struktúra"
|
||||
msgstr "Štruktúra"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1219
|
||||
msgid "ArticleMode"
|
||||
@ -9952,11 +9948,11 @@ msgstr "Adresár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
|
||||
msgid "KeyCombo"
|
||||
msgstr "Tastatúra"
|
||||
msgstr "KonbináciaKlávesov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
|
||||
msgid "KeyCap"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
msgstr "VeľkéKlávesy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
|
||||
msgid "GuiMenu"
|
||||
@ -10296,7 +10292,7 @@ msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
|
||||
msgid "Svgraybox"
|
||||
msgstr "Svgraybox"
|
||||
msgstr "Sv šedý rámec"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
|
||||
@ -10902,7 +10898,7 @@ msgid ""
|
||||
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
||||
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožnuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming"
|
||||
"Umožňuje použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming"
|
||||
"\" cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
|
||||
"sweave.lyx."
|
||||
|
||||
@ -11539,7 +11535,7 @@ msgstr "Mongolsky"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:611
|
||||
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
||||
msgstr "Norsky (Bolmål)"
|
||||
msgstr "Nórsky (Bolmål)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:619
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||||
@ -12557,7 +12553,7 @@ msgstr "Všetky Registre"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:547
|
||||
msgid "Subindex|b"
|
||||
msgstr "Podregister"
|
||||
msgstr "Pod-register"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:514
|
||||
msgid "Reject Change|R"
|
||||
@ -12805,7 +12801,7 @@ msgstr "Nastavenia vetvy..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
||||
msgid "Box Settings...|x"
|
||||
msgstr "Nastavenia rámku..."
|
||||
msgstr "Nastavenia rámiku..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
||||
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
||||
@ -13985,7 +13981,7 @@ msgstr "Zlúčiť zmeny"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
|
||||
msgid "Accept all changes"
|
||||
msgstr "Akceptať všetky zmeny"
|
||||
msgstr "Akceptovať všetky zmeny"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
|
||||
msgid "Reject all changes"
|
||||
@ -16898,9 +16894,9 @@ msgid ""
|
||||
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
||||
msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:467
|
||||
#: src/Buffer.cpp:469
|
||||
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
||||
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť document s neuloženými zmenami!\n"
|
||||
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:469
|
||||
msgid "Attempting to close changed document!"
|
||||
@ -17037,10 +17033,10 @@ msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1135
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
||||
msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je označený ako len na čítanie."
|
||||
msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17107,9 +17103,9 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
|
||||
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1369
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1391
|
||||
msgid "Iconv software exception Detected"
|
||||
msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
|
||||
msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17147,7 +17143,7 @@ msgstr "Konverzia zlyhala"
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1516
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path of your document\n"
|
||||
@ -17165,8 +17161,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
|
||||
"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
|
||||
"Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru "
|
||||
"dokumentu alebo použte relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo s "
|
||||
"'../') v preambule alebo v ERT. \n"
|
||||
"dokumentu alebo použite relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo "
|
||||
"s '../') v preambule alebo v ERT. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
|
||||
"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
|
||||
@ -17945,7 +17941,7 @@ msgstr "návestie mat. makra"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:254
|
||||
msgid "math macro frame"
|
||||
msgstr "matematické-macro (rám)"
|
||||
msgstr "matematické-makro (rám)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:255
|
||||
msgid "math macro blended out"
|
||||
@ -19000,7 +18996,7 @@ msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie."
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3293
|
||||
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
|
||||
"Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorcov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3297
|
||||
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
||||
@ -20256,7 +20252,7 @@ msgstr "Celková Výška"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
|
||||
msgstr "Šírka (obsahu rámiku)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
|
||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
|
||||
@ -21624,6 +21620,10 @@ msgstr "Klasické"
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
msgstr "Ovládanie Dokumentov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
@ -21782,7 +21782,7 @@ msgstr "Hľadať a nahradiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
||||
msgid "Export or Send Document"
|
||||
msgstr "Exportovať alebo Poslať Document"
|
||||
msgstr "Exportovať alebo Poslať Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
||||
msgid "Show File"
|
||||
@ -21952,7 +21952,7 @@ msgstr "Uzavreté alfa-numerické znaky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
||||
msgid "Box Drawing"
|
||||
msgstr "Výkres Rámku"
|
||||
msgstr "Výkres Rámiku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
||||
msgid "Block Elements"
|
||||
@ -22661,7 +22661,7 @@ msgstr "Pridať do osobného slovníka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
|
||||
msgid "Ignore all|I"
|
||||
msgstr "Ignorovať všetko"
|
||||
msgstr "Ignorovať všade"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
|
||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||
@ -23509,7 +23509,7 @@ msgstr "Očakávam číslo s nepovinným * pred ním"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
|
||||
msgid "auto, last or a number"
|
||||
msgstr "auto, last alebo číslo"
|
||||
msgstr "auto, posledné alebo číslo"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24310,6 +24310,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
||||
#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
|
||||
#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic help"
|
||||
#~ msgstr "Automatická nápoveda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Sedenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Documents"
|
||||
#~ msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
|
||||
#~ "(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
|
||||
#~ "vlastnosť)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "elsewhere"
|
||||
#~ msgstr "inde"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user