mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
1bff03d45f
commit
b57145256f
71
po/sk.po
71
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-16 10:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 08:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -1746,14 +1746,6 @@ msgstr "y:"
|
||||
msgid "x:"
|
||||
msgstr "x:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
||||
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
||||
msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeX-u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
||||
msgid "Don't un&zip on export"
|
||||
msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
||||
msgid "Additional LaTeX options"
|
||||
@ -22333,9 +22325,46 @@ msgstr "Rastrový obrázok"
|
||||
msgid "Raster image"
|
||||
msgstr "Rastrový obrázok"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:84
|
||||
msgid "A bitmap file.\n"
|
||||
msgstr "Bitmapový súbor.\n"
|
||||
#: lib/external_templates:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bitmap file.\n"
|
||||
"Use this template to include bitmap images of any kind except\n"
|
||||
"photos in JPEG format: These will be uncompressed by this\n"
|
||||
"template, therefore it is better to include them with a\n"
|
||||
"graphics inset, since the graphics inset preserves the\n"
|
||||
"compression if the pdflatex compiler is used.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitmapový súbor. Okrem druhu JPEG, používajte túto šablónu na vklad\n"
|
||||
"akýchkoľvek bitmapových obrázkov: S touto šablónou budú dekomprimované.\n"
|
||||
"Je lepšie použiť ich v grafickej vložke lebo grafická vložka uchováva\n"
|
||||
"kompresiu pri použití programu pdflatex.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:156
|
||||
msgid "VectorGraphics"
|
||||
msgstr "VektorováGrafike"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:157 lib/external_templates:166
|
||||
msgid "Vector graphics"
|
||||
msgstr "Vektorová grafika"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"A vector graphics file.\n"
|
||||
"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
|
||||
"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
|
||||
"the final output.\n"
|
||||
"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
|
||||
"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
|
||||
"the figures, which is not possible with this general template.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor s vektorovou grafikou.\n"
|
||||
"Používajte túto šablónu na vklad akýchkoľvek obrázkov s vektorovou "
|
||||
"grafikou.\n"
|
||||
"LyX sa pokúsi držať vektorové vlastnosti obrázku pre konečný výstup.\n"
|
||||
"Všimnite si že existujú špecializované šablóny pre Xfig obrázky a Dia "
|
||||
"diagramy.\n"
|
||||
"Špecializované šablóny dovoľujú automaticky použiť font dokumentu v\n"
|
||||
"obrázkoch, čo nie je možné so všeobecnou šablónou.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:148
|
||||
msgid "XFig"
|
||||
@ -30723,8 +30752,8 @@ msgid "Workarea events"
|
||||
msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:63
|
||||
msgid "Insettext/tabular messages"
|
||||
msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu"
|
||||
msgid "Clipboard handling"
|
||||
msgstr "Obsluha schránky"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:64
|
||||
msgid "Graphics conversion and loading"
|
||||
@ -30852,6 +30881,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A bitmap file.\n"
|
||||
#~ msgstr "Bitmapový súbor.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
||||
#~ msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeX-u"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't un&zip on export"
|
||||
#~ msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insettext/tabular messages"
|
||||
#~ msgstr "Hlásenia z tabuliek/vložiek textu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Risk and Safety Statements|R"
|
||||
#~ msgstr "Rizikové a Poistné Príkazy|R"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user