mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
nn.po: update by Ingar.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37067 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
8b2ea705df
commit
b6c9aa32cd
272
po/nn.po
272
po/nn.po
@ -4,20 +4,20 @@
|
||||
#
|
||||
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
|
||||
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@samfundet.no>, 2003,2005,2006, 2006, 2007, 2010.
|
||||
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010.
|
||||
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 19:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: nn_NO\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
@ -1466,10 +1466,12 @@ msgstr "SkrifttypeUI"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||
msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brukar OpenType- og TrueType-skriftypar direkte (du treng XeTeX eller LuaTeX "
|
||||
") "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Br&uk ikkje TeX sine skrifttypar (gjennom XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
||||
msgid "&Default Family:"
|
||||
@ -2925,9 +2927,8 @@ msgid "A<er..."
|
||||
msgstr "&Endra..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use system colors"
|
||||
msgstr "Bruk systemfargane"
|
||||
msgstr "Br&uk systemfargane"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
||||
msgid "In Math"
|
||||
@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr "Endra mattemakroar med parameterliste (Slik som i LyX <1.6)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
|
||||
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hopp over slutteikn som ikkje høyrer til ord"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
|
||||
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk Mac-stil peikarrørsle for å skifte ord"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
@ -3325,22 +3326,19 @@ msgstr "Språ&k pakke:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
||||
msgid "Select which language package LyX should use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel kva språkpakke LyX skal bruke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisk hjelp"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always Babel"
|
||||
msgstr "Byt alltid"
|
||||
msgstr "Alltid Babel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None[[language package]]"
|
||||
msgstr "Språ&k pakke:"
|
||||
msgstr "Ingen [[Språk pakke]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
|
||||
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
||||
@ -3376,7 +3374,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
|
||||
msgid "Set languages &globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel språk &globalt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3654,9 +3652,8 @@ msgid "&Working directory:"
|
||||
msgstr "&Arbeidskatalog:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H&unspell dictionaries:"
|
||||
msgstr "Hunspellordbøker:"
|
||||
msgstr "H&unspellordbøker:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
||||
msgid "Printer Command Options"
|
||||
@ -3898,9 +3895,8 @@ msgid "Accept compound &words"
|
||||
msgstr "Godta sa&mansetteord"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark misspelled words with a underline."
|
||||
msgstr "Merk feilstava ord med bølgjalinje"
|
||||
msgstr "Merk feilstava ord med ei linje under"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
||||
msgid "S&pellcheck continuously"
|
||||
@ -3993,11 +3989,12 @@ msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "&Opna dokumentet i faner"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før.\n"
|
||||
"(Hugs å sette stig til LyXServer sitt datarøyr og start LyX på nytt)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
@ -4017,9 +4014,8 @@ msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Lagra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nomenclature settings"
|
||||
msgstr ""Nomenklatur val""
|
||||
msgstr "Nomenklatur val"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
|
||||
@ -4032,14 +4028,13 @@ msgstr "&liste innrykk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
||||
msgid "Custom &Width:"
|
||||
msgstr "Kolonne&breidd"
|
||||
msgstr "Spesialtilpassa breidd"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spesialtilpassa verdiar. "Liste innrykk "må byttast ut med ""
|
||||
"spesialtilpassa""
|
||||
"Spesialtilpassa verdiar. \"Liste innrykk\" må byttast ut med "
|
||||
"\"Spesialtilpassa\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
@ -4238,9 +4233,8 @@ msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. "bolk:")"
|
||||
msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. \"bolk:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
@ -4486,7 +4480,6 @@ msgid "&Vertical Offset:"
|
||||
msgstr "L&oddrett avstand:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional vertical offset"
|
||||
msgstr "Valfri loddrett avstand"
|
||||
|
||||
@ -4945,14 +4938,12 @@ msgid "VFill"
|
||||
msgstr "Fyll vertikalt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Output Format:"
|
||||
msgstr "Førehandsvisingsformat"
|
||||
msgstr "&Førehandsvisingsformat:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the output format"
|
||||
msgstr "Standard førehandsvising"
|
||||
msgstr "Vel standard førehandsvising"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
|
||||
msgid "Complete source"
|
||||
@ -9606,9 +9597,8 @@ msgid "foot"
|
||||
msgstr "fot"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyedout"
|
||||
msgstr "Som Grå-tekst"
|
||||
msgstr "Gråtekst"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
|
||||
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
|
||||
@ -9820,14 +9810,13 @@ msgid "Custom Header/Footerlines"
|
||||
msgstr "Tilpassa Hovud/botnlinjer"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
|
||||
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
|
||||
"Page Layout to 'fancy'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legg til miljø som gir deg hovud- og botn-linjer. HUSK: at du må hugse å "
|
||||
"bytte hovudstil i menyen: Dokument val->sidestil til frodig."
|
||||
"Legg til miljø som gir deg hovud- og botn-linjer. HUGS: Du må bytte "
|
||||
"hovudstil i menyen: Dokument val-> sidestil til frodig."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
|
||||
msgid "Center Header"
|
||||
@ -9870,19 +9859,17 @@ msgid "endnote"
|
||||
msgstr "sluttnotar"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customizable Lists (enumitem)"
|
||||
msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
|
||||
"argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
|
||||
"pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroller stilen på nummererte-, punkt og beskrivande-lister. Sjå http://"
|
||||
"dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
|
||||
"mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:112
|
||||
msgid "Enumerate-Resume"
|
||||
@ -9913,9 +9900,8 @@ msgstr ""
|
||||
"føre, slik som Figur 2.1"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fix LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
msgstr "Fiks LaTeX"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9925,6 +9911,11 @@ msgid ""
|
||||
"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
|
||||
"may provide more bugfixes in future versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lastar LaTeX pakken fixltx2e som inneheld eindel feilrettingar for LaTeX. "
|
||||
"Desse feilrettingane er ikkje ein del av LaTeXkjerna "
|
||||
"fordi dei ikkje er kompatible bakover. Om du brukar denne modulen kan "
|
||||
"sluttresultatet bli ulikt i framtida "
|
||||
"fordi det kan kome nye feilrettingar i framtida."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
||||
msgid "Foot to End"
|
||||
@ -10109,7 +10100,6 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
||||
msgstr "Omgjer fleire innskot (Indeks, Grein, URL) til minimalistiske."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noweb"
|
||||
msgstr "NoWeb"
|
||||
|
||||
@ -10127,13 +10117,12 @@ msgid "Sweave"
|
||||
msgstr "Sweave"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
||||
"via Sweave package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillet bruk av statistiskeverkty slik som S eller R til litterær "
|
||||
"programmering"
|
||||
"programmering gjennom Sweave pakken"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:27
|
||||
msgid "Chunk"
|
||||
@ -10488,7 +10477,6 @@ msgid "Named Theorems"
|
||||
msgstr "Namngjevne Teorem"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
|
||||
"'Short Title' inset."
|
||||
@ -10766,11 +10754,11 @@ msgstr "Mongol"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:592
|
||||
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norsk (Bokmål)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:600
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norsk (Nynorsk)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:625
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
@ -11544,7 +11532,7 @@ msgstr "Lite mellomrom|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
|
||||
msgid "Horizontal Space...|o"
|
||||
msgstr "Loddrett avstand...|o"
|
||||
msgstr "Vassrett avstand...|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:251
|
||||
msgid "Vertical Space..."
|
||||
@ -12486,9 +12474,8 @@ msgid "Right|h"
|
||||
msgstr "Høgre|H"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "epost:"
|
||||
msgstr "Desimal"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
|
||||
msgid "Append Row|A"
|
||||
@ -14057,9 +14044,8 @@ msgid "ddots"
|
||||
msgstr "ddots"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "iddots"
|
||||
msgstr "ddots"
|
||||
msgstr "iddots"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
||||
msgid "Frame Decorations"
|
||||
@ -14531,7 +14517,7 @@ msgstr "neq"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
||||
msgid "in[[math relation]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in[[matte relasjon]]"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
||||
msgid "ni"
|
||||
@ -14674,59 +14660,48 @@ msgid "omega"
|
||||
msgstr "omega"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varGamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
msgstr "varGamma"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varDelta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
msgstr "varDelta"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varTheta"
|
||||
msgstr "vartheta"
|
||||
msgstr "varTheta"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varLambda"
|
||||
msgstr "Lambda"
|
||||
msgstr "varLambda"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varXi"
|
||||
msgstr "varpi"
|
||||
msgstr "varXi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varPi"
|
||||
msgstr "varpi"
|
||||
msgstr "varPi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varSigma"
|
||||
msgstr "varsigma"
|
||||
msgstr "varSigma"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varUpsilon"
|
||||
msgstr "varepsilon"
|
||||
msgstr "varUpsilon"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varPhi"
|
||||
msgstr "varphi"
|
||||
msgstr "varPhi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varPsi"
|
||||
msgstr "Farsi"
|
||||
msgstr "varPsi"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "varOmega"
|
||||
msgstr "Omega"
|
||||
msgstr "varOmega"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
@ -15970,11 +15945,11 @@ msgstr "intercal"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:36
|
||||
msgid "GnumericSpreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GnumericRekneark"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekneark"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15984,6 +15959,10 @@ msgid ""
|
||||
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
|
||||
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eir rekneark laga i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
|
||||
"Den blir importert som ein lang-tabell, så lengd\n"
|
||||
"er ok. Stor breidd kan vere eit problem.\n"
|
||||
"Gnumeric er naudsynt både for gnumeric- og excel-rekneark.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:76
|
||||
msgid "RasterImage"
|
||||
@ -16251,9 +16230,8 @@ msgid "LaTeX (plain)|L"
|
||||
msgstr "LaTeX (enkel)|L"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
|
||||
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:511
|
||||
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
@ -16289,24 +16267,23 @@ msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:520
|
||||
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnumeric-rekneark"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:521
|
||||
msgid "Excel spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel-rekneark"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:522
|
||||
msgid "OpenOffice spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openoffice-rekneark"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
|
||||
msgid "LyXHTML"
|
||||
msgstr "LyXHTML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyXHTML|y"
|
||||
msgstr "LyXHTML|X"
|
||||
msgstr "LyXHTML|y"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
|
||||
msgid "BibTeX"
|
||||
@ -16357,14 +16334,12 @@ msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
||||
msgstr "PDF(XeTeX)|X"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
||||
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
||||
msgstr "PDF (LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
||||
msgstr "PDF(XeTeX)|X"
|
||||
msgstr "PDF(LuaTeX)|u"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:551
|
||||
msgid "DVI"
|
||||
@ -16375,14 +16350,12 @@ msgid "DVI|D"
|
||||
msgstr "DVI|D"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DVI (LuaTeX)"
|
||||
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
|
||||
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:555
|
||||
msgid "DraftDVI"
|
||||
@ -16494,7 +16467,6 @@ msgid "HTML (MS Word)"
|
||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyXBlogger"
|
||||
msgstr "LyXBlogger"
|
||||
|
||||
@ -16672,32 +16644,31 @@ msgid "Conversion script failed"
|
||||
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:997
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
|
||||
"%1$s vart laga i ein gammal LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
|
||||
"å konvertere det."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1004
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
|
||||
"%1$s vart laga i ein nyare LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
|
||||
"å konvertere det."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
|
||||
msgstr "Fila kan berre bli lest frå"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila %1$s kan ikkje skrivast fordi den er merka som berre for lesing."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16750,24 +16721,21 @@ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
||||
msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
||||
msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet.%1$s :-)\n"
|
||||
msgstr "Lagra til.%1$s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
||||
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen...\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lagre. Prøver igjen...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
||||
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen på nytt...\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lagre. Prøver igjen på nytt...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
|
||||
msgstr "Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1255
|
||||
msgid "Iconv software exception Detected"
|
||||
@ -16978,6 +16946,8 @@ msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein nødkopi er lasta, men originalen %1$s er merka som berre for lesing. "
|
||||
"Lagra derfor dokumentet under eit anna namn."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
@ -17045,6 +17015,8 @@ msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein reservekopi er lasta, men originalen %1$s er merka som berre for lesing. "
|
||||
"Lagra derfor dokumentet under eit anna namn."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
@ -17076,7 +17048,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilgjengeleg. Du må oppdatere underdokumentet sitt filnamn."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:568
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected document class\n"
|
||||
"\t%1$s\n"
|
||||
@ -17092,8 +17064,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\t%1$s\n"
|
||||
"krev eksternefiler som ikkje er tilgjengelege.\n"
|
||||
"Du kan bruke dokumentklassa, men LyX\n"
|
||||
" kan ikkje lage ferdige dokument før\n"
|
||||
"desse er innstallert:\n"
|
||||
"kan ikkje lage ferdige dokument før\n"
|
||||
"desse er installert:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Sjå bolk 3.1.2.2 av brukar guiden\n"
|
||||
"for meir informasjon."
|
||||
@ -17723,11 +17695,13 @@ msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:478
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi fekk ein feil når vi køyrde:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17919,9 +17893,9 @@ msgid "Language: %1$s, "
|
||||
msgstr "Språk: %1$s,"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number %1$s"
|
||||
msgstr " Nummerering %1$s"
|
||||
msgstr "Nummerering %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
|
||||
msgid "Cannot view file"
|
||||
@ -18074,24 +18048,22 @@ msgid "No textclass is found"
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
|
||||
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
|
||||
"without checking your LaTeX installation, or continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyX vil ha minimal funksjonalitet sidan ingen tekstklasser er funne. Du kan "
|
||||
"enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp med å berre bruke "
|
||||
"standardar, eller fortsetje."
|
||||
"enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp utan å sjekke LaTeX "
|
||||
"installasjonen, eller fortsetje."
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:557
|
||||
msgid "&Reconfigure"
|
||||
msgstr "&Set opp på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Without LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
msgstr "&utan LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
@ -19111,14 +19083,15 @@ msgid "Module not available"
|
||||
msgstr "Modulen er ikkje tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The module %1$s requires a package that is\n"
|
||||
"not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
|
||||
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulen %1$s treng ein pakke som ikkje\n"
|
||||
"er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din.Det er ikkje\n"
|
||||
"er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din eller i eit støtteprogram som "
|
||||
"ikkje er installert .Det er ikkje\n"
|
||||
"sikkert at dokumentet blir mogeleg å produsere.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1306
|
||||
@ -19215,7 +19188,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Etter du trykkjer OK vil LyX opne dokumentet på nytt."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -19226,7 +19199,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er oppdaga endringar i arbeidskatalogen\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dersom det er filkonflikt å du ordne opp i det og så gå tilbake til "
|
||||
"Dersom det er filkonflikt må du ordne opp i det eller gå tilbake til "
|
||||
"versjonen i kjeldebrønnen."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
|
||||
@ -19465,41 +19438,37 @@ msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "F&il"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master document"
|
||||
msgstr "&Hovuddokumentet"
|
||||
msgstr "Hovuddokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr "Døm&e filer."
|
||||
msgstr "Opna filer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manuals"
|
||||
msgstr "marginal"
|
||||
msgstr "Manualane"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
||||
"Continue searching from the beginning?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slutten av %1$s vart nådd medan vi leita framover.\n"
|
||||
"%1$s: slutten vart nådd medan vi leita framover.\n"
|
||||
"skal vi fortsette frå byrjinga?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
||||
"Continue searching from the end?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten av %1$s vart nådd medan vi leita bakover.\n"
|
||||
"%1$s: Starten vart nådd medan vi leita bakover.\n"
|
||||
"skal vi fortsette frå slutten?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
|
||||
@ -20802,9 +20771,8 @@ msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in[[unit of measure]]"
|
||||
msgstr "cc[[eining]]"
|
||||
msgstr "in[[måleining]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
|
||||
msgid "Select graphics file"
|
||||
@ -21786,7 +21754,6 @@ msgid "Exit LyX"
|
||||
msgstr "Skru av LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
||||
msgstr "Kan ikkje late igjen LyX sidan LyX arbeider med eit dokument."
|
||||
|
||||
@ -21974,12 +21941,10 @@ msgid "&Retry"
|
||||
msgstr "&Prøv på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close document"
|
||||
msgstr "Lat att dokumentet "
|
||||
msgstr "Lat att dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
|
||||
msgstr "Kan ikkje late igjen dokumentet sidan LyX arbeider med det."
|
||||
|
||||
@ -23179,14 +23144,12 @@ msgid "NameRef:"
|
||||
msgstr "NamnRef:"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetScript.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subscript"
|
||||
msgstr "Senka skrift"
|
||||
msgstr "senka skrift"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetScript.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "superscript"
|
||||
msgstr "Heva skrift"
|
||||
msgstr "heva skrift"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
|
||||
msgid "Protected Space"
|
||||
@ -23460,15 +23423,16 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad math environment"
|
||||
msgstr "Samla miljø"
|
||||
msgstr "Feil med mattemiljøet"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
||||
"Change the math formula type and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utrekning kan ikkje bli gjort i AMS-mattemiljø.\n"
|
||||
"Endre matte-formulartype og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
|
||||
msgid "No number"
|
||||
@ -23526,9 +23490,9 @@ msgid "FormatRef: "
|
||||
msgstr "FormatRef: "
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endre vassrettjustering i '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
|
||||
msgid "optional"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user