From b723712eb9bdeb5685ff8b59bc9676d34b6687ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Thu, 10 Oct 2024 09:05:59 +0200 Subject: [PATCH] Update sv.po from P. Nicklasson --- po/sv.po | 8228 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 3826 insertions(+), 4402 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3f6c03948f..ad5613f635 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,6 +3,7 @@ # # Joacim Persson 1997, 1998. # Jim Rotmalm , 2010-2022. +# Påvel Nicklasson , 2024 # # Information 2022-12-03: # Bad menu shortcuts: 171 @@ -215,82 +216,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-03 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-24 18:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 12:38+0200\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "System directory" -msgstr "Ingen systemkatalog" +msgstr "Systemkatalog" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Open system directory in file browser" -msgstr "Ingen systemkatalog" +msgstr "Öppna systemkatalogen i filhanteraren" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156 msgid "[[do]]&Open" -msgstr "" +msgstr "[[do]]&Öppna" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "User directory" -msgstr "Användarkatalog: " +msgstr "Användarkatalog" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222 msgid "Open user directory in file browser" -msgstr "" +msgstr "Öppna användarkatalogen i filhanteraren" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:272 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225 msgid "[[do]]O&pen" -msgstr "Ö&ppna" +msgstr "[[do]]Ö&ppna" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 -#, fuzzy -msgid "Temporary directory" -msgstr "&Tillfällig katalog:" - -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269 -#, fuzzy -msgid "Open temporary directory in file browser" -msgstr "Ingen systemkatalog" - -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241 msgid "Credits" msgstr "Medverkande" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 lib/layouts/apa.layout:236 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236 #: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291 msgid "Build Info" msgstr "Bygginfo" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:363 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316 msgid "Release Notes" msgstr "Utgåvenoter" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:408 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361 msgid "Copy version information to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiera versionsinformation till Urklipp" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:411 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364 msgid "Copy &Version Info" -msgstr "Infoga versionsinfo" +msgstr "Kopiera &Versionsinformation" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" @@ -312,18 +299,16 @@ msgid "&Label:" msgstr "&Etikett:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Year:" -msgstr "År: " +msgstr "&År:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "" +msgstr "Året med \"Författare (År) citat (utan parenteser)." #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 -#, fuzzy msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Författarnamn" +msgstr "A&lla Författarnamn:" #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 msgid "" @@ -331,6 +316,9 @@ msgid "" "full list for author-year citation, you can put the full list here and the " "abbreviated list above." msgstr "" +"Om du vill använda en förkortad författarlista (med 'et al.') tillsammans " +"med utförlig lista för författare-år citat, kan du placera den utförliga " +"listan här och den förkortade listan ovan." #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 msgid "" @@ -372,8 +360,8 @@ msgstr "&Variant:" msgid "Provides available cite style variants." msgstr "Förser tillgängliga citatstilvarianter." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:620 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:749 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739 msgid "Opt&ions:" msgstr "Alternat&iv:" @@ -484,8 +472,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "Välj en behandlare" #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:645 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:776 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766 msgid "Op&tions:" msgstr "Al&ternativ:" @@ -496,48 +484,40 @@ msgstr "" "Definiera alternativ som --min-crossrefs (se dokumentationen för BibTeX)" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "BibTeX-databas att använda" +msgstr "BibTeX-databas(er) att använda" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -#, fuzzy msgid "&Databases" -msgstr "Databaser:" +msgstr "&Databaser" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "&Databaser som hittades av LaTeX:" +msgstr "Hittades a&v LaTeX:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Flytta vald databas upp i listan" +msgstr "Lägg till den markerade BiBTeX-databasen från listan till vänster" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "Lägg till v&ald" +msgstr "&Lägg till [[bib]]" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Lägg till en BibTeX-databasfil" +msgstr "Lägg till en BiBTeX-databas från din lokala katalog" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Add &Local..." -msgstr "&Lokal utformning..." +msgstr "&Lägg till lokal..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Inherit bibliography databases from the master document" -msgstr "Lägg till bibliografi till innehållsförteckningen" +msgstr "Ärv bibliografidatabaser från huvuddokumentet" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 msgid "&Inherit from Master" -msgstr "" +msgstr "&Ärv från huvuddokument" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Remove the selected database" @@ -548,9 +528,8 @@ msgid "&Delete" msgstr "Ra&dera" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" -msgstr "Flytta valt citat upp (Ctrl-Upp)" +msgstr "Flytta markerad databas uppåt (Ctrl-Upp)" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 @@ -558,9 +537,8 @@ msgid "&Up" msgstr "&Upp" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" -msgstr "Flytta valt citat ned (Ctrl-Ned)" +msgstr "Flytta markerad databas nedåt (Ctrl-Ned)" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 @@ -568,19 +546,16 @@ msgid "Do&wn" msgstr "N&ed" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Redigera databas(er) externt...|x" +msgstr "Redigera markerad databas externt" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigera" +msgstr "R&edigera..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "Sele&cted:" -msgstr "Valda:" +msgstr "Mar&kerade:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 @@ -589,15 +564,16 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 -#, fuzzy msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kodning" +msgstr "K&odning:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" msgstr "" +"Om din bibliografidatabas använder en annan kodning än LyX-dokumentet, ange " +"den här" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" @@ -612,17 +588,16 @@ msgid "Choose a style file" msgstr "Välj en stilfil" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Välj en tillfällig katalog" +msgstr "Välj en mall från din lokala katalog" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 msgid "Add L&ocal..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till l&okal..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 -#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575 -#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 @@ -665,9 +640,8 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Lägg till bibliografi till innehålls&förteckning" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 -#, fuzzy msgid "Custo&m:" -msgstr "Anpassad" +msgstr "An&passad:" #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "" @@ -716,9 +690,9 @@ msgstr "Inre ruttyp" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1184 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1203 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1251 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2242 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -786,28 +760,28 @@ msgstr "Topp" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:393 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Mitten" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:398 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:132 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:152 lib/layouts/g-brief2.layout:172 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 lib/layouts/g-brief2.layout:253 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:274 lib/layouts/g-brief2.layout:294 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:314 lib/layouts/g-brief2.layout:334 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:354 lib/layouts/g-brief2.layout:374 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:415 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 lib/layouts/g-brief2.layout:455 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:475 lib/layouts/g-brief2.layout:495 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:516 lib/layouts/g-brief2.layout:536 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:556 lib/layouts/g-brief2.layout:576 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 lib/layouts/g-brief2.layout:616 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:637 lib/layouts/g-brief2.layout:657 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:677 lib/layouts/g-brief2.layout:697 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -819,21 +793,21 @@ msgstr "Sträck" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:328 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1537 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1045 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:333 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:338 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1047 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -918,7 +892,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Ta bort vald gren" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 msgid "&Remove" msgstr "Ta bo&rt" @@ -943,7 +917,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Lägg till en ny gren till listan" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:459 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Add" msgstr "Lä&gg till" @@ -965,16 +939,15 @@ msgstr "Byt &namn..." #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Ny:" +msgstr "&Ny:[[branch]]" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 msgid "Reset branch color to default (standard background)" -msgstr "" +msgstr "Återställ grenfärg till standard (standardbakgrund)" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 -#, fuzzy msgid "R&eset Color" -msgstr "Åt&erställ" +msgstr "Åt&erställ färg" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." @@ -992,19 +965,19 @@ msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan." msgid "Add A&ll" msgstr "Lägg till a&lla" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1501 -#: src/Buffer.cpp:4822 src/Buffer.cpp:4932 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 +#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2942 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "Avbr&yt" @@ -1042,21 +1015,21 @@ msgstr "&Storlek:" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:921 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2548 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2535 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 @@ -1114,34 +1087,28 @@ msgid "Huger" msgstr "Enormare" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 -#, fuzzy msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" -msgstr "" -"Om omarkerad kommer noter och kommentarer att exkluderas från " -"stavningskontrollering" +msgstr "Om markerat, kommer tillägg och strykningar att spåras i dokumentet" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "&Track changes" -msgstr "Spåra ändringar" +msgstr "Spåra ändrin&gar" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" -msgstr "" +msgstr "Om markerat, kommer ändringar att visas i PDF/DVI/PS-utmatningen" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "&Show changes in output" -msgstr "Visa ändringar i utmatning" +msgstr "Vi&sa ändringar i utmatning" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" -msgstr "" +msgstr "Använd ändringsfält utöver markeringen för ändringsspårning" #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Use change &bars in output" -msgstr "Visa ändringar i utmatning" +msgstr "Använd &ändringsfält i utmatning" #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" @@ -1256,21 +1223,18 @@ msgstr "S&pråk:" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2337 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:955 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -#, fuzzy msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "" -"Om denna är markerad så klistrar den mellersta musknappen in det senaste " -"urvalet." +msgstr "Om vald, kommer den markerade texten inte att rättstavas" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "E&xkludera från rättstavning" #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 msgid "Semantic Markup" @@ -1439,7 +1403,6 @@ msgid "Main text:" msgstr "Brödtext:" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "C&hange..." msgstr "Än&dra..." @@ -1461,17 +1424,14 @@ msgid "Page:" msgstr "Sida:" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Ch&ange..." msgstr "Än&dra..." #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 -#, fuzzy msgid "Re&set" -msgstr "Av&sök igen" +msgstr "Åter&ställ" #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 -#, fuzzy msgid "Chan&ge..." msgstr "Än&dra..." @@ -1480,7 +1440,6 @@ msgid "Compare Revisions" msgstr "Jämför revideringar" #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revideringar tillbaka" @@ -1497,23 +1456,20 @@ msgid "New:" msgstr "Ny:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Välj index som denna post ska listas i." +msgstr "Välj det dokument som inställningarna ska hämtas från" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:821 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentinställningar" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "O&ld document" -msgstr "Gammalt &dokument" +msgstr "Gamma< dokument" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 -#, fuzzy msgid "New docu&ment" -msgstr "Nytt dokument" +msgstr "Nytt doku&ment" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 msgid "" @@ -1524,31 +1480,28 @@ msgstr "" "resulterande dokumentet" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Aktivera &finesser för ändringsspårning i utmatningen" +msgstr "Aktiv&era funktioner för spårning av ändringar i umatningen" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -#, fuzzy msgid "Old documen&t:" -msgstr "&Gammalt dokument:" +msgstr "Gammal&t dokument:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" -msgstr "" +msgstr "Ange originalversionen av dokumentet här (jämförelsekälla)" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Bläddra..." #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 -#, fuzzy msgid "&New document:" msgstr "&Nytt dokument:" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" -msgstr "" +msgstr "Ange den ändrade versionen av dokumentet här (jämförelsemål)" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 @@ -1560,42 +1513,39 @@ msgstr "&Bläddra..." #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 msgid "" "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" -msgstr "" +msgstr "Ändringar i arbetsområdet förs till vald författare eller kategori" #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "Changes mar&kup:" -msgstr "Ändringsrader" +msgstr "Ändringsmar&keringar:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "C&ounter:" -msgstr "&Omvandlare:" +msgstr "&Räknare:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Select counter to modify" -msgstr "Välj dokument att öppna" +msgstr "Välj räknare att ändra" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "&Action:" -msgstr "Handling" +msgstr "&Åtgärd:" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 msgid "Select the action to perform on selected counter" -msgstr "" +msgstr "Välj åtgärd att genomföra på vald räknare" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 msgid "" "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " "in the output" msgstr "" +"Om markerad, påverkar ändringen räknaren endast i LyX arbetsområde, inte i " +"utmatningen" #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "&Workarea only" -msgstr "Arbetsområdeshändelser" +msgstr "Endast arbetsomr&åde" #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " @@ -1630,15 +1580,14 @@ msgid "Use Class Defaults" msgstr "Använd klassens standardvärden" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "Save settings as defaults for new documents" -msgstr "Spara inställningar som standardinställningar för dokument i LyX" +msgstr "Spara inställningar som standard för nya dokument" #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Spara som standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1223 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1213 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1655,9 +1604,8 @@ msgid "Show ERT contents" msgstr "Visa ERT-innehåll" #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 -#, fuzzy msgid "[[is]]O&pen" -msgstr "Ö&ppna" +msgstr "[[is]]Ö&ppna" #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 msgid "" @@ -1739,9 +1687,8 @@ msgid "O&ption:" msgstr "Alternati&v:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -#, fuzzy msgid "For&mat:" -msgstr "&Format:" +msgstr "For&mat:" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" @@ -1825,7 +1772,6 @@ msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Klipp till &begränsningsrutan" #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -#, fuzzy msgid "Left botto&m:" msgstr "&Vänster botten:" @@ -1858,9 +1804,8 @@ msgid "Sear&ch" msgstr "Sök" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "Search fo&r:" -msgstr "Sökfel" +msgstr "Sök efte&r:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" @@ -1880,9 +1825,8 @@ msgstr "Begränsa sökning till endast hela ord" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Wh&ole words" -msgstr "&Hela ord" +msgstr "Hela &ord" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Perform a case-sensitive search" @@ -1893,28 +1837,24 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skiftlägeskänslig" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter, baklänges: Skift+Enter]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 msgid "Find &>" -msgstr "Hitta" +msgstr "Sök &>" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" -msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Ersätt och sök nästa förekomst [Enter, baklänges: Skift+Enter]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 msgid "Rep&lace >" -msgstr "E&rsätt" +msgstr "E&rsätt >" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 msgid "Replace all occurrences at once" @@ -1926,9 +1866,8 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Ersätt &alla" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 -#, fuzzy msgid "Settin&gs" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställnin&gar" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" @@ -1967,18 +1906,16 @@ msgid "&All manuals" msgstr "&Alla manualer" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 -#, fuzzy msgid "E&xpand macros" -msgstr "&Expandera makron" +msgstr "E&xpandera makron" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "Begränsa sökning till endast matematikmiljöer" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 -#, fuzzy msgid "Search onl&y in maths" -msgstr "Sök endast i matematik" +msgstr "Sök e&ndast i matematik" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" @@ -1994,60 +1931,55 @@ msgstr "&Bevara första läget vid ersättning" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" -msgstr "" +msgstr "Sök inte i innehåll som inte är utmatning (t. ex. noter)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 msgid "Ignore &non-output content" -msgstr "" +msgstr "Ig&norera ickeutmatningsinnehåll" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 msgid "" "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " "formatted like the search string in the checked respects" msgstr "" +"Om söksträngen är formaterad på ett sätt som inte är standard hittar du bara " +"strängar som är formaterade som söksträngen på de markerade sätten" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 msgid "Adhe&re to search string formatting of" -msgstr "" +msgstr "Följ formate&ring av söksträng för" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 -#, fuzzy msgid "Sectioning markup" -msgstr "Avsnittsindelning" +msgstr "Markering av sektionering" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 -#, fuzzy msgid "Deletion (change)" -msgstr " (ändrad)" +msgstr "Borttagning (ändra)" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" -msgstr "" +msgstr "Teckensnittsserie[[FindReplaceAdv]]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 -#, fuzzy msgid "Emph/noun" -msgstr "Betoning" +msgstr "Betoning/substantiv" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 -#, fuzzy msgid "Strike-through" -msgstr "Genoms&trykning:" +msgstr "Genomstrykning" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 -#, fuzzy msgid "Dese&lect all" -msgstr "Välj alla" +msgstr "Avmarkera a&lla" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 -#, fuzzy msgid "Underlining" -msgstr "U&nderstrykning:" +msgstr "Understrykning" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 -#, fuzzy msgid "&Select all" -msgstr "Välj alla" +msgstr "M&arkera alla" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 @@ -2055,31 +1987,28 @@ msgid "Form" msgstr "Form" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "Float T&ype:" -msgstr "Flottetyp:" +msgstr "Flottet&yp:" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Innehållsförteckning" +msgstr "Justering av innehåll" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "" "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " "Settings." -msgstr "Använd standardjustering för detta stycke, vad det än är." +msgstr "" +"Använd dokumentets standardjustering för flottar, som anges i " +"dokumentinställningarna." #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "D&ocument Default" -msgstr "Spara som standardvärden för dokument" +msgstr "D&okumentstandard" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -#, fuzzy msgid "Left-align float contents" -msgstr "Ange sträng för att filtrera innehåll" +msgstr "Vänsterjustera flotteinnehåll" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 @@ -2087,9 +2016,8 @@ msgid "&Left" msgstr "Vänster" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -#, fuzzy msgid "Center float contents" -msgstr "Ange sträng för att filtrera innehåll" +msgstr "Centrera flotteinnehåll" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 @@ -2098,45 +2026,39 @@ msgstr "&Center" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 msgid "Right-align float contents" -msgstr "" +msgstr "Högerjustera flotteinnehåll" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 msgid "&Right" msgstr "Höger" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "Använd standardjustering för detta stycke, vad det än är." +msgstr "Använd klassens standardjustering för flottar oavsett vad den är." #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "Class &Default" -msgstr "Klassens standard" +msgstr "Klassens stan&dard" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Further Options" -msgstr "Andra alternativ" +msgstr "Ytterligare alternativ" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Spänn spalter" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -#, fuzzy msgid "Rotate side&ways" -msgstr "&Rotera i sidled" +msgstr "Rotera i s&idled" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -#, fuzzy msgid "Position on Page" -msgstr "Position" +msgstr "Position på sidan" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Dokumentinställningar" +msgstr "Placeringsi&nställningar:" #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 msgid "&Top of page" @@ -2195,6 +2117,8 @@ msgid "" "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " "typing while the list is expanded." msgstr "" +"Välj antikva (serif) teckensnitt. För att filtrera teckensnittslistan, börja " +"bara skriv då listan är utökad." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -2220,10 +2144,11 @@ msgstr "Alternativ:" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -#, fuzzy msgid "" "Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "Här kan du ange ytterligare alternativ för bibliografipaketet" +msgstr "" +"Här kan du ange ytterligare alternativ (som tillhandahålls av " +"typsnittspaketet)" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" @@ -2234,6 +2159,8 @@ msgid "" "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " "just start typing while the list is expanded." msgstr "" +"Välj linjärt (groteskt) teckensnitt. För att filtrera teckensnittslistan, " +"börja bara skriv då listan är utökad." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" @@ -2244,9 +2171,8 @@ msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "Skala linjärtypsnittet så den matchar grundtypsnittets dimensioner" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -#, fuzzy msgid "Use old st&yle figures" -msgstr "Använd gemena siffr&or" +msgstr "Använd s&iffror i gammal stil" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" @@ -2257,6 +2183,8 @@ msgid "" "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " "just start typing while the list is expanded." msgstr "" +"Välj skrivmaskin (fast mellanrum) teckensnitt. För att filtrera " +"teckensnittslistan, börja bara skriv då listan är utökad." #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" @@ -2268,9 +2196,8 @@ msgstr "" "Skala skrivmaskinstypsnittet så den matchar grundtypsnittets dimensioner" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -#, fuzzy msgid "Use old style &figures" -msgstr "Använd gemena siffr&or" +msgstr "Använd si&ffror i gammal stil" #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" @@ -2431,9 +2358,8 @@ msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Visa i LyX" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 -#, fuzzy msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" -msgstr "Procentsats att skala med i LyX" +msgstr "Procent att skala med i LyX (1 till 1000)" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Sca&le on screen (%):" @@ -2443,10 +2369,12 @@ msgstr "Ska&la på skärm (%):" msgid "" "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" msgstr "" +"Om LyX använder ett mörkt tema, kasta om färgerna för denna grafik på " +"arbetsytan" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 msgid "Re&vert colors in dark mode" -msgstr "" +msgstr "Kasta om f&ärger i mörkt läge" #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Additional LaTeX options" @@ -2538,18 +2466,18 @@ msgstr "&Fyllningsmönster:" #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 msgid "&Non-Breaking:" -msgstr "" +msgstr "I&cke brytbart:" #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 msgid "Prevent automatic line break at the space" -msgstr "" +msgstr "Förhindra automatisk radbrytning vid mellanslaget" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:606 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:619 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2587,6 +2515,8 @@ msgid "" "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." "e., :// in the URI)" msgstr "" +"Länk till Nätet eller något annat mål med en \"auktoritets\" komponent (t. " +"ex. , :// i URI:n)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" @@ -2613,15 +2543,16 @@ msgid "" "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " "fully spelled out in the Target field above)" msgstr "" +"Länk till ett godtyckligt URI-schema som inte matchas av de andra tre " +"typerna (ska beskrivas fullständigt i fältet Mål ovan)" #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 msgid "&Other[[Link Type]]" -msgstr "" +msgstr "&Annan[[Link Type]]" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Inkluderingstyp:" +msgstr "I&nkluderingstyp:" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Include" @@ -2636,8 +2567,8 @@ msgstr "Inmatning" msgid "Verbatim" msgstr "Ordagrann" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1449 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1467 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466 msgid "Program Listing" msgstr "Programlistning" @@ -2678,9 +2609,8 @@ msgid "Listing Parameters" msgstr "Listningsparametrar" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "&Caption:" -msgstr "Bildtext:" +msgstr "&Bildtext:" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 @@ -2695,41 +2625,38 @@ msgid "&Bypass validation" msgstr "Gå för&bi giltiggörande" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -#, fuzzy msgid "&More parameters" -msgstr "Fle&r parametrar" +msgstr "Fler para&metrar" #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " "want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Skicka innehållet av `Namn'-fältet bokstavligen till LaTeX. Markera detta om " +"Överför innehållet i fältet 'Bildtext' verbatim till LaTeX. Markera detta om " "du vill ange LaTeX-kod." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Available I&ndexes" -msgstr "Till&gängliga index:" +msgstr "Tillgängliga i&ndex" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Välj index som denna post ska listas i." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Pagination" -msgstr "Variation" +msgstr "Sidnumrerin&g" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Page &Range:" -msgstr "Sidintervall:" +msgstr "Sida och inte&rvall:" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" msgstr "" +"Om posten sträcker sig över flera sidor, kan du börja eller sluta " +"intervallet här" #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 @@ -2741,10 +2668,12 @@ msgid "" "Customize the format of the page number here. Note that the format is not " "used with \"See\" and \"See also\" references." msgstr "" +"Anpassa formatet för sidnumret här. Observera att formatet inte används med " +"\"Se\"- och \"Se även\"-referenser." #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." -msgstr "" +msgstr "Ange det egna kommandot här (utan inledande backslash)." #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" @@ -2757,8 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "Index Generation" msgstr "Indexgenerering" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:595 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711 msgid "&Options:" msgstr "&Alternativ:" @@ -2814,28 +2743,28 @@ msgid "Define or change button color" msgstr "Definiera eller ändra knappfärg" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Informationstyp:" +msgstr "Infor&mationstyp:" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 msgid "" "Select the type of information to be output. Then specify the requested " "information below." msgstr "" +"Välj vilken typ av information som ska matas ut. Ange sedan den begärda " +"informationen nedan." -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:363 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 msgid "&Fixed Date:" -msgstr "" +msgstr "&Fast datum:" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Här kan du ange ett fast datum (i ISO-format: ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "&Custom:" -msgstr "An&passade:" +msgstr "An&passad:" #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" @@ -2879,7 +2808,6 @@ msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Klicka för att välja en lokal definitionsfil för dokumentklassen" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111 -#, fuzzy msgid "&Local Class..." msgstr "&Lokal utformning..." @@ -2893,7 +2821,7 @@ msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139 msgid "&Master:" -msgstr "&Huvud:" +msgstr "&Huvuddokument:" #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156 msgid "Enter the name of the default master document" @@ -2930,19 +2858,20 @@ msgid "" "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the " "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label." msgstr "" +"Försök att visa formaterade korsreferenser så som de skulle visas i " +"utmatningen, t.ex. som \"Teorem 1\" i stället för bara som etiketten." #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214 msgid "Format cross-references in the &work area" -msgstr "" +msgstr "Formatera korsreferenser &på arbetsytan" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" msgstr "&Citatstil:" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Välj standardfamiljen för dokumentet" +msgstr "Välj standardformat för citattecken" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 msgid "" @@ -2970,19 +2899,19 @@ msgstr "&Typ:" #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." msgstr "" +"Välj kodning för den genererade LaTeX-källan (kodning av LaTeX-inmatning)." #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121 msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "" +msgstr "Välj Unicode kodningsvariant." #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "" +msgstr "Ange om paketet \"inputenc\" ska laddas." #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "Select custom encoding." -msgstr "Välj dokument" +msgstr "Välj anpassad kodning." #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178 msgid "Language pa&ckage:" @@ -3037,9 +2966,9 @@ msgstr "Paket för framhävning av &syntax:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:605 src/insets/InsetListings.cpp:606 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" msgstr "Listning" @@ -3068,9 +2997,8 @@ msgid "&Float" msgstr "&Flotte" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Pla&cement:" -msgstr "&Placering:" +msgstr "Pla&cering:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" @@ -3161,14 +3089,12 @@ msgid "&Extended character table" msgstr "Utökad t&eckentabell" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 -#, fuzzy msgid "Language[[Programming]]" -msgstr "Litterat programmering" +msgstr "Språk[[Programming]]" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 -#, fuzzy msgid "Lan&guage[[Programming]]:" -msgstr "Litterat programmering" +msgstr "Spr&åk[[Programming]]:" #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" @@ -3229,13 +3155,12 @@ msgstr "Fel rapporterade i terminal." #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" -msgstr "" +msgstr "Redigerare för LaTeX (vanligt) format kommer att användas" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 msgid "&Edit Externally" -msgstr "Redigera externt...|x" +msgstr "R&edigera externt" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 msgid "Convert" @@ -3267,7 +3192,7 @@ msgstr "H&itta:" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" -msgstr "" +msgstr "Tryck på Enter eller klicka på \"Sök nästa\" för att söka" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 msgid "Find &Next" @@ -3287,15 +3212,16 @@ msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 msgid "" "Determines whether only personal user files, system files or all files are " "displayed" msgstr "" +"Bestämmer om endast personliga användarfiler, systemfiler eller alla filer " +"ska visas" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82 msgid "Filter case-sensitively" @@ -3306,20 +3232,21 @@ msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Skiftlägeskänslig" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "File &Language:" -msgstr "S&pråk:" +msgstr "Fils&pråk:" #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "" +msgstr "De tillgängliga språken för den valda filen kommer att visas här" #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Use the margin settings provided by the document class.
Note that if this " "is unchecked, different defaults may be used." -msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen" +msgstr "" +"Använd de marginalinställningar som tillhandahålls av dokumentklassen." +"
Observera att om detta inte är markerat, kan andra standardvärden " +"användas." #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41 msgid "&Default margins" @@ -3382,11 +3309,12 @@ msgid "" "Here you can set up the handling of counters and references with regard to " "the excluded child documents." msgstr "" +"Här kan du ställa in hanteringen av räknare och referenser med avseende på " +"de uteslutna barndokumenten." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Global Counters && References" -msgstr "alla ociterade referenser" +msgstr "Globala räkneverk && referenser" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 msgid "" @@ -3395,10 +3323,14 @@ msgid "" "document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " "counter values and references." msgstr "" +"Alla räknare och referenser för uteslutna barndokument ignoreras, vilket " +"innebär att räknarna i utmatningar kommer att skilja sig från utmatning för " +"det fullständiga dokumentet.
Detta är den snabbaste metoden. Använd den " +"om du inte behöver korrekta räknevärden och referenser." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 msgid "Do ¬ maintain (fast)" -msgstr "" +msgstr "Underhåll i&nte (snabb)" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 msgid "" @@ -3409,10 +3341,17 @@ msgid "" "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " "correct counters and more or less correct references." msgstr "" +"Räknare och referenser för uteslutna barndokument kommer att upprättas en " +"gång och anpassas om ett uteslutet dokument har ändrats. Detta ställer in " +"räknare och referenser korrekt i de flesta fall, men det justerar inte " +"sidreferenser till icke-inkluderade barn som ändras på grund av ändringar i " +"inkluderade filer.
Detta är betydligt snabbare än ”Underhåll strikt”. " +"Använd detta om du behöver korrekta räknare och mer eller mindre korrekta " +"referenser." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 msgid "Maintain mostl&y (medium)" -msgstr "" +msgstr "Underh&åll mestadels (medel)" #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 msgid "" @@ -3420,10 +3359,13 @@ msgid "" "document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " "you absolutely need correct counters." msgstr "" +"Se till att alla räknare och referenser är identiska med det fullständiga " +"dokumentet. Detta kan vara mycket långsammare än de två första metoderna. " +"
Använd denna metod om du absolut behöver korrekta räknare." #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 msgid "Strictly &maintain (slow)" -msgstr "" +msgstr "Underhåll &strikt (långsam)" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" @@ -3438,14 +3380,12 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Horisontell:" +msgstr "Hori&sontell:" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Bilagor" +msgstr "Utseende" #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" @@ -3586,14 +3526,12 @@ msgid "&Greyed out" msgstr "Nedtonad" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -#, fuzzy msgid "Add line numbers to the side of the document" -msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet" +msgstr "Lägg till radnummer i kanten av dokumentet" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "L&ine numbering" -msgstr "Radnumrering" +msgstr "Radnumrer&ing" #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "O&ptions:" @@ -3604,6 +3542,8 @@ msgid "" "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." msgstr "" +"Alternativ för radnumrering (lineno-paketet) (t.ex. right, modulo, " +"switch(*), pagewise). Se manualen för lineno-paketet för mer information." #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" @@ -3613,11 +3553,146 @@ msgstr "&Listas i innehållsförteckning" msgid "&Numbering" msgstr "&Numrering" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37 +msgid "&LaTeX" +msgstr "&LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "LaTeX-utmatningsalternativ" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., " +"SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&ynkronisera med utmatning" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Anpassad makro:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Om detta är markerat flyttas ömtåliga objekt som etiketter och indexposter " +"ut från flyttargument som avsnitt och bildtexter. Detta förhindrar LaTeX-fel " +"som kan uppstå i sådana fall. Det rekommenderas att detta är aktiverat." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Ta bort ömtåli> innehåll från rörliga argument" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149 +msgid "&XHTML" +msgstr "&XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Skriv CSS till fil" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Format att använda för matematikutmatning." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Matematikb&ildskalning:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Huruvida följa strikt XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Strikt XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Matematikutmatning:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297 +msgid "&DocBook" +msgstr "&DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "DocBook-utmatningsalternativ" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Namespace-prefix att använda till MathML-formler. Till exempel, med prefixet " +"m kommer MathML-taggarna att visas som m:math." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "Inget prefix (namespace definieras inline för varje tagg)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332 +msgid "m (default)" +msgstr "m (standard)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "&Table output:" +msgstr "&Tabellutmatning:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "&MathML namespace-prefix:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449 msgid "LyX Format" msgstr "LyX-format" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " @@ -3629,155 +3704,23 @@ msgstr "" "ändringarna, eller dokumentetkatalogens sökväg). Inaktivering av detta " "alternativ är trevligare i samarbetsmiljöer och med versionshanteringssystem." -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464 msgid "Save &transient properties" msgstr "Spara förgängliga egenskaper" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474 msgid "Output Format" msgstr "Utmatningsformat" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518 msgid "De&fault output format:" msgstr "Standard&format för utmatning:" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144 -#, fuzzy -msgid "Output Options" -msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 -msgid "" -"Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." -"g., math formulae) in non-LaTeX output." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 -msgid "Scaling of generated &images:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 -#, fuzzy -msgid "&LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:225 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:228 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., " -"SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "S&ynkronisera med utmatning" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:271 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Anpassad makro:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:281 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:309 -#, fuzzy -msgid "&XHTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Huruvida följa strikt XHTML 1.1." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&Strikt XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Skriv CSS till fil" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:356 -msgid "&Math output:" -msgstr "&Matematikutmatning:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:371 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:448 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Format att använda för matematikutmatning." - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:375 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:452 -#: lib/configure.py:853 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:385 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:390 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:529 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:414 -#, fuzzy -msgid "&DocBook" -msgstr "DocBook" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:427 -#, fuzzy -msgid "&Table output:" -msgstr "&Matematikutmatning:" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:457 -msgid "CALS" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:487 -msgid "&MathML namespace prefix:" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:508 -msgid "" -"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:512 -msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:517 -#, fuzzy -msgid "m (default)" -msgstr "standard" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:522 -#, fuzzy -msgid "mml" -msgstr "mm" - -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:552 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553 msgid "" "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " "really necessary)" @@ -3785,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Kör LaTeX-bakdelen med alternativet -shell-escape (Varning: använd bara när " "riktigt nödvändigt)" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:555 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556 msgid "&Allow running external programs" msgstr "Tillåt körning av externa program" @@ -3799,7 +3742,7 @@ msgstr "Allmänt" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" -msgstr "Huvudinformation" +msgstr "Sidhuvudinformation" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" @@ -3810,9 +3753,8 @@ msgid "&Author:" msgstr "Förf&attare:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 -#, fuzzy msgid "Sub&ject:" -msgstr "Ämne:" +msgstr "&Ämne:" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" @@ -3827,7 +3769,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Fyll huvud automat&iskt" +msgstr "Fyll sidhuvud automat&iskt" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" @@ -3893,20 +3835,23 @@ msgstr "Ytterligare alternativ" msgid "" "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." msgstr "" +"Ytterligare hyperref-alternativ (kommaseparerade) som ska skickas via " +"\\hypersetup." #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 msgid "Hyperse&tup" -msgstr "" +msgstr "Hyperse&tup" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 msgid "" "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" msgstr "" +"Dokumentmetadata och PDF-inställningar (enligt specifikationerna i LaTeX " +"06/2022 och senare)" #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 -#, fuzzy msgid "Document &Metadata" -msgstr "Dokumentinställningar" +msgstr "Dokument &Metadata" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" @@ -3930,8 +3875,8 @@ msgstr "&Landskap" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Page Layout" msgstr "Sidutformning" @@ -3941,7 +3886,7 @@ msgstr "Sid&stil:" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Stil som används för sidhuvud och fot" +msgstr "Formatering för sidhuvud och sidfot" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" @@ -3955,8 +3900,8 @@ msgstr "&Tvåsidigt dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Radavstånd" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -3964,8 +3909,8 @@ msgstr "Enkel" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Double" msgstr "Dubbel" @@ -3975,14 +3920,14 @@ msgstr "Dubbel" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1194 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1213 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1261 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:914 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1027 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1094 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2221 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2246 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350 @@ -4019,18 +3964,16 @@ msgid "Lo&ngest label" msgstr "Lä&ngsta etikett" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -#, fuzzy msgid "&Do not indent paragraph" -msgstr "Gör &indrag för stycke" +msgstr "Gör &inget indrag för stycket" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Horisontellt och vertikalt tomrum för fantominnehållet" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "Phanto&m" -msgstr "Fantom" +msgstr "Fanto&m" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" @@ -4045,14 +3988,12 @@ msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Vertikalt tomrum för fantominnehållet" #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "&Vertikal fantom" +msgstr "Verti&kal fantom" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Find in preamble" -msgstr "Hitta och ersätt" +msgstr "Sök i ingressen" #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 msgid "&Find" @@ -4071,18 +4012,16 @@ msgid "Reset the selected color to its original value" msgstr "Återställ den valda färgen till dess originalvärde" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Restore &Default" -msgstr "Återställ standardvärden" +msgstr "Återställ standar&d" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 msgid "Reset all colors to their original value" msgstr "Återställ alla färger till dess originalvärden" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -#, fuzzy msgid "Restore A&ll" -msgstr "Återställ alla" +msgstr "Återställ a&lla" #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" @@ -4157,9 +4096,9 @@ msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Markörin&dikator" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200 msgid "General[[settings]]" -msgstr "" +msgstr "Allmäntl[[settings]]" #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" @@ -4221,18 +4160,16 @@ msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Omvandlarens defi&nitioner" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "&Converter:" -msgstr "Omvandlare" +msgstr "Omvan&dlare:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "E&xtra flagga:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -#, fuzzy msgid "Fro&m format:" -msgstr "&Från format:" +msgstr "Från for&mat:" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" @@ -4244,8 +4181,8 @@ msgid "&Modify" msgstr "&Modifiera" #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3086 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3172 msgid "Remo&ve" msgstr "Ta bort" @@ -4301,7 +4238,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "Direktförhandsgranskning:" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4330,10 +4267,11 @@ msgid "" "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " "workarea" msgstr "" +"Om detta är markerat stryks tillägg i spårningsändringar under i arbetsytan" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 msgid "&Underline change tracking additions" -msgstr "" +msgstr "Stryk &under tillägg i spårningsändringar" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" @@ -4376,14 +4314,20 @@ msgid "" "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at " "rescue." msgstr "" +"Om detta är markerat sparar LyX en tillfällig kopia av ändrade dokument i " +"det angivna intervallet (som #filnamn.lyx# i den angivna katalogen). I " +"motsats till säkerhetskopian ovan kommer denna ögonblicksbild att tas bort " +"när ändringar sparas. Om programmet kraschar med osparade ändringar och " +"återställningen från nödfilen (med namnet filnamn.lyx.emergency) misslyckas, " +"kan denna ögonblicksbild vara räddningen." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" -msgstr "" +msgstr "Gör en auto-sparad ögonblicksbild varje[[ N minuter]]" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" -msgstr "" +msgstr "[[Gör auto-sparade ögonblicksbilder varje N ]]&minuter" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "" @@ -4415,7 +4359,7 @@ msgstr "Spara dokumentsökvägen" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Fönster && arbetsområde" +msgstr "Fönster && arbetsyta" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 msgid "Open documents in &tabs" @@ -4435,15 +4379,14 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Använd enkel &instans" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -#, fuzzy msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." msgstr "" -"Huruvida stängknapp ska placeras på varje flik eller endast en högst upp " -"till vänster." +"Huruvida stängningsknappen ska placeras på varje flik eller bara en längst " +"upp till höger." #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "Visa enkel &stängknapp för flikar" +msgstr "Visa en enda &stängknapp för flikar" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 msgid "Closing last &view:" @@ -4487,10 +4430,13 @@ msgid "" "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " "is deactivated." msgstr "" +"Om detta är markerat kommer markering för ändringsspårning inte att lösas " +"vid kopiering/inklistring och när innehåll flyttas från/till insättningar om " +"ändringsspårning är avaktiverad." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" -msgstr "" +msgstr "Behåll ändringsspårningsmar&kering vi kopiera och klistra in" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Sort &environments alphabetically" @@ -4506,33 +4452,34 @@ msgid "" "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context " "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" +"Om detta är aktiverat kommer LyX att söka igenom din disk efter matchande " +"filer när du klickar på \"Försök att öppna citeringsinnehåll...\" i " +"kontextmenyn för citering. Observera säkerhetskonsekvenserna som beskrivs i " +"Användarhandbok, 6.6.4." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Search &drive for cited files" -msgstr "Välj katalog för exempelfiler" +msgstr "Sök på &disk efter citerade filer" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Patte&rn:" -msgstr "&Fyllningsmönster:" +msgstr "&Mönster:" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" -msgstr "" +msgstr "Ange sökmönster (se Användarhandboken för syntax)" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Markörbredd (&pixlar):" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "" "Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " "width is used." msgstr "" -"Konfigurera bredden på textmarkören. Automatisk zoom-kontrollerad " -"markörbredd används när satt till 0." +"Konfigurera bredden på textmarkören. \"Auto\" betyder att zoom-kontrollerad " +"bredd används." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 @@ -4554,7 +4501,7 @@ msgstr "&Gruppera miljöer efter deras kategori" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" -msgstr "" +msgstr "Begränsa bredden på texten i arbetsytan till den angivna längden" #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 msgid "&Limit text width" @@ -4660,13 +4607,12 @@ msgid "Your name" msgstr "Ditt namn" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Initials:" -msgstr "Initialer" +msgstr "&Initialer:" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 msgid "Initials of your name" -msgstr "" +msgstr "Dina initialer" #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 msgid "&E-mail:" @@ -4729,8 +4675,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" -"Om denna är markerad så klistrar den mellersta musknappen in det senaste " -"urvalet." +"Om markerad klistrar den mellersta musknappen in den senaste markeringen" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" @@ -4741,9 +4686,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom för rullningshjul" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Enable" -msgstr "Aktiv&erad" +msgstr "Aktiv&era" #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" @@ -4766,144 +4710,141 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Välj språket för användargränssnittet (menyer, dialoger, etc.)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -#, fuzzy msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Stöd för höger-till-vänster-språk (HTV)" +msgstr "LaTeX-Språkstöd" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "Språk&paket:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda" +msgstr "Välj vilket (LaTeX) språkpaket dokument ska använda som standard" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:702 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1092 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" msgstr "Alltid Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Inget" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command to load a custom language package (default: " "\\usepackage{babel})" msgstr "" -"Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: \\usepackage{babel})" +"Ange kommandot för att ladda ett anpassat språkpaketet (standard: " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" msgstr "Kommandos&tart:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "LaTeX-kommandot som startar en växling till ett främmande språk" +msgstr "" +"LaTeX-kommandot som startar en växling till ett annat språk. Platshållaren $" +"$lang ersätts av det faktiska språknamnet." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Komma&ndoavslut:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -#, fuzzy msgid "" "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " "placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "LaTeX-kommandot som avslutar en växling till ett främmande språk" +msgstr "" +"LaTeX-kommandot som avslutar en växling till ett annat språk. Platshållaren $" +"$lang ersätts av det faktiska språkets namn." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -#, fuzzy msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package), so that other packages are also informed about the " "used languages." msgstr "" -"Markera för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt " -"(till språkpaketet)" +"Markera för att språket skickas globalt (till dokumentklassen), inte lokalt " +"(till språkpaketet), så att andra paket också får information om de språk " +"som används." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Sätt språken &globalt" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Om markerad sätts dokumentspråket inte uttryckligen med ett kommando för " -"språkväxling" +"Om markerad ställs dokumentspråket in explicit med ett språkväxlingskommando" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Sätt språken &globalt" +msgstr "Sätt dokumentspråk e&xplicit" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "" "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " "command" msgstr "" -"Om markerad avslutas dokumentspråket inte uttryckligen med ett kommando för " -"språkväxling" +"Om markerad, stängs dokumentspråket uttryckligen genom ett " +"språkväxlingskommando" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "" +msgstr "Avakti&vera dokumentspråk explicit" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Editor Settings" -msgstr "Rutinställningar" +msgstr "Redigeringsinställningar" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -#, fuzzy msgid "" "Check to highlight additional languages (to the document language) visually " "in the work area" -msgstr "Markera för att framhäva främmande språk visuellt i arbetsområdet" +msgstr "" +"Markera för att framhäva ytterligare språk (vid sidan av dokumentspråket) " +"visuellt på arbetsytan" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Märk &främmande språk" +msgstr "&Markera ytterligare språk" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318 msgid "" "Select to use the current keyboard language, as set from the operating " "system, as default input language." msgstr "" +"Välj att använda det aktuella tangentbordsspråket, angett av " +"operativsystemet, som standardinmatningsspråk." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -#, fuzzy msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Använd tangentbords&karta" +msgstr "Respektera &OS-tangentbordsspråk" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 msgid "" "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " "direction" msgstr "" +"Ange här hur piltangenterna ska bete sig i skrift med riktning från höger " +"till vänster" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -#, fuzzy msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Använd M&ac-stil för markörförflyttning" +msgstr "Höger-till-vänster markörförflyttning:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 msgid "" @@ -4911,6 +4852,9 @@ msgid "" "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " "when coming from the left)" msgstr "" +"Markören följer textriktningens logik (t. ex. i inbäddad höger-till-vänster-" +"text i ett vänster-till-höger-stycke börjar markören till höger när den " +"kommer från vänster)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" @@ -4922,15 +4866,17 @@ msgid "" "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " "from the left)" msgstr "" +"Markören följer den visuella riktningen (t.ex. i inbäddad text från höger " +"till vänster i ett stycke från vänster till höger börjar markören till " +"vänster när den kommer från vänster)" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Visuell" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -#, fuzzy msgid "Local Preferences" -msgstr "alla referenser" +msgstr "Lokala inställningar" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 @@ -4939,29 +4885,29 @@ msgid "" "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " "for the current language." msgstr "" +"Här kan du ange vilken decimalavgränsare som ska användas som standard i " +"tabelldialogrutan. \"Språkstandard\" väljer lämplig avgränsare för det " +"aktuella språket." #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "&Standard decimalavskiljare:" +msgstr "&Standard decimalavgränsare:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "&Standard decimalavskiljare:" +msgstr "Infoga en anpassad decimalavgränsare" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -#, fuzzy msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Välj standardspråket för dina dokument" +msgstr "Välj standardlängdenhet för LyX-dialogrutor" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 msgid "Default length &unit:" msgstr "Standard längdenhet:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "Language Default" msgstr "Standardspråk" @@ -5173,6 +5119,10 @@ msgid "" "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " "Document Handling to be checked." msgstr "" +"Om en sökväg anges här kommer alla säkerhetskopior av LyX-filer att lagras " +"där. Om ingen sökväg anges kommer säkerhetskopiorna att lagras tillsammans " +"med originaldokumentet. Detta kräver att \"Säkerhetskopiera originaldokument " +"när du sparar\" i Utseende & känsla > Dokumenthantering är markerat." #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 msgid "&Backup directory:" @@ -5337,15 +5287,16 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "Användargränssnittsfil:" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "User interface &style:" -msgstr "Användargränssnittsfil:" +msgstr "&Stil för användargränssnitt:" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98 msgid "" "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support " "dark mode, e.g. fusion on Windows." msgstr "" +"Du kan ställa in en anpassad stil här. Observera att endast vissa stilar kan " +"stödja mörkt läge, t.ex. fusion i Windows." #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126 msgid "Context Help" @@ -5356,8 +5307,8 @@ msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"Markera detta för att tillåta automatisk visning av hjälpfulla kommentarer " -"för insättningar i huvudarbetsområdet av ett redigerat dokument" +"Om du markerar detta visas automatiskt användbara kommentarer för " +"insättningar i huvudarbetsområdet i dokument som redigeras" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156 msgid "&Enable tool tips in main work area" @@ -5388,9 +5339,8 @@ msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Dölj sta&tusrad" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261 -#, fuzzy msgid "H&ide tabbar" -msgstr "Dölj flikrad" +msgstr "Dölj fl&ikrad" #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303 msgid "&Hide toolbars" @@ -5430,9 +5380,8 @@ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "Anpassat värde. \"Listindrag\" behöver sättas till \"Anpassad\"." #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Available i&ndexes:" -msgstr "Ti&llgängliga index:" +msgstr "Tillgä&ngliga index:" #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." @@ -5456,7 +5405,7 @@ msgstr "" "LaTeX-kod i indexnamn." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95 msgid "Output" msgstr "Utmatning" @@ -5466,7 +5415,7 @@ msgstr "Inställningar" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas" +msgstr "Välj vilka felsökningsmeddelanden som ska visas" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 msgid "Display statusbar messages?" @@ -5478,11 +5427,11 @@ msgstr "&Statusradens meddelanden" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 msgid "Debug messages" -msgstr "Avlusningsmeddelanden" +msgstr "Felsökningsmeddelanden" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 msgid "Display all debug messages" -msgstr "Visa alla avlusningsmeddelanden" +msgstr "Visa alla felsökningsmeddelanden" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "&All" @@ -5490,7 +5439,7 @@ msgstr "&Alla" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Visa avlusningsmeddelanden valda till höger" +msgstr "Visa valda felsökningsmeddelanden till höger" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "S&elected" @@ -5498,7 +5447,7 @@ msgstr "Valda" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 msgid "Display no debug messages" -msgstr "Visa inga avlusningsmeddelanden" +msgstr "Visa inga felsökningsmeddelanden" #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 msgid "&None" @@ -5512,14 +5461,14 @@ msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår" msgid "&Clear automatically" msgstr "Rensa automatiskt" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Reference counter value" -msgstr "Referens till namn" +msgstr "Referensvärde för räknare" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 msgid "&In[[buffer]]:" @@ -5639,120 +5588,102 @@ msgid "No Prefix" msgstr "Inget prefix" #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#, fuzzy msgid "No Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk: " +msgstr "Ingen Hyperlänk" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" -msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Hitta föregående förekomst (Skift+Enter)" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 msgid "&< Find" -msgstr "Hitta" +msgstr "&" -msgstr "E&rsätt" +msgstr "E&rsätt >" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Replace and find previous occurrence" -msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Ersätt och sök föregående förekomst" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "< Re&place" -msgstr "E&rsätt" +msgstr "< E&rsätt" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 -#, fuzzy msgid "Find next occurrence (Enter)" -msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Sök nästa förekomst (Enter)" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" -msgstr "" +msgstr "Behandla versaler/gemener som olika skrivsätt" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive[[search]]" -msgstr "&Skiftlägeskänslig" +msgstr "&Skiftlägeskänslig[[search]]" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Match whole words only" -msgstr "Matcha endast &hela ord" +msgstr "Matcha endast hela ord" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 msgid "Limit search and replace to selection" -msgstr "" +msgstr "Begränsa Hitta och ersätt till markering" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Selection onl&y" -msgstr "Urval:" +msgstr "Endast markerin&g" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" -msgstr "" +msgstr "Om detta är markerat kommer LyX att söka framåt omedelbart" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Search as yo&u type" -msgstr "Sök &medan du skriver" +msgstr "Sök medan d&u skriver" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" -msgstr "" +msgstr "Om dokumentets slut/början nås, börja automatiskt om" #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104 msgid "&Wrap" -msgstr "" +msgstr "&Börja om" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FName = filnamn)" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 -#, fuzzy msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Exportformat:" +msgstr "Exportfor&mat:" #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Send exported file to &command:" msgstr "&Skicka exporterad fil till kommando:" @@ -5761,7 +5692,6 @@ msgid "Edit shortcut" msgstr "Redigera genväg" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "Fu&nction:" msgstr "&Funktion:" @@ -5770,9 +5700,8 @@ msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Ange LyX-funktion eller kommandoföljd" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Short&cut:" -msgstr "Genväg:" +msgstr "Genv&äg:" #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 msgid "" @@ -5799,9 +5728,9 @@ msgid "C&lear" msgstr "Rensa" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:272 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:279 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavningskontroll" @@ -5813,9 +5742,8 @@ msgstr "" "kontrollerade ordet." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 -#, fuzzy msgid "Unknown &word:" -msgstr "Okänt ord:" +msgstr "Ok&änt ord:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" @@ -5823,24 +5751,23 @@ msgstr "Aktuellt ord" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 msgid "Skip this match and go to next misspelling" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över denna träff och gå till nästa felstavning" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "Hoppa &över" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 -#, fuzzy msgid "Repla&cement:" -msgstr "Ersättning:" +msgstr "Er&sättning:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." -msgstr "" +msgstr "Hoppa över alla förekomster av detta ord under aktuell session." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 msgid "Skip A&ll" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över a&lla" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" @@ -5860,12 +5787,10 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "Förslag:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -#, fuzzy msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" -msgstr "Ersätt ord med aktuellt val" +msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet i dokumentet med aktuellt val" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Re&place All" msgstr "Ersätt &alla" @@ -5873,16 +5798,19 @@ msgstr "Ersätt &alla" msgid "" "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." msgstr "" +"Ignorera denna förekomst av ordet permanent (sparat som en textegenskap)." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 msgid "Ign&ore" -msgstr "" +msgstr "Ign&orera" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "" "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " "beyond the current session." msgstr "" +"Ignorera alla förekomster av detta ord i detta dokument. Detta kvarstår " +"efter den aktuella sessionen." #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" @@ -5893,9 +5821,8 @@ msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Lägg till ordet i din personliga ordlista" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 -#, fuzzy msgid "&Add[[Spellchecker]]" -msgstr "Stavningskontroll" +msgstr "L&ägg till[[Spellchecker]]" #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" @@ -5915,12 +5842,11 @@ msgstr "Välj detta för att visa alla tillgängliga tecken samtidigt" #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" -msgstr "Visa alla" +msgstr "&Visa alla" #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&Style:" -msgstr "Stil" +msgstr "&Stil:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" @@ -5959,9 +5885,8 @@ msgid "rotation angle" msgstr "rotationsvinkel" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -#, fuzzy msgid "de&grees" -msgstr "grader" +msgstr "&grader" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" @@ -6001,40 +5926,39 @@ msgid "" "text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " "Fixed custom width

" msgstr "" +"

typ av kolumnbredd:

* Textlängd: Sträck ut till " +"textbredd

* Variabel: Justera för att matcha tabellbredd

* " +"Anpassad: Fast anpassad bredd

" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Text length" -msgstr "Textstil" +msgstr "Textlängd" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:306 -#, fuzzy msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Variabel" +msgstr "Variabel[[Width]]" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:311 -#, fuzzy msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Anpassad bredd:" +msgstr "Anpassad[[Width]]" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:319 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horisontell justering i spalt" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:323 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1049 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 msgid "Justified" msgstr "Justerad" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:251 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1051 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Vid decimalavskiljare" +msgstr "Vid decimalavgränsare" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:374 -#, fuzzy msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Horisontell justering:" +msgstr "Hori&sontell justering:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:384 msgid "" @@ -6049,13 +5973,12 @@ msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Vertikal justering på rad:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:421 -#, fuzzy msgid "Custom width of the column" -msgstr "Fast bredd på spalten" +msgstr "Anpassad bredd på kolumnen" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:441 msgid "&Decimal separator:" -msgstr "&Decimalavskiljare:" +msgstr "&Decimalavgränsare:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:512 msgid "Merge cells of different columns" @@ -6114,11 +6037,13 @@ msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" +"Om markerad, kommer tabellen att återställas till den formella " +"standardstilen (endast den översta och den nedersta raden har horisontella " +"linjer)" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1122 -#, fuzzy msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Standard kombinationsrutstil" +msgstr "Använd standard &formell stil" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1129 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" @@ -6145,9 +6070,8 @@ msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Mellan rader:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1289 -#, fuzzy msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Flersidig tabell" +msgstr "Flersidi&g tabell" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1295 msgid "Select for tables that span multiple pages" @@ -6179,11 +6103,11 @@ msgstr "Innehåll" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1342 msgid "Header:" -msgstr "Huvud:" +msgstr "Sidhuvud:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1349 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Upprepa denna rad som huvud på varje (förutom den sista) sida" +msgstr "Upprepa denna rad som sidhuvud på varje (förutom den första) sida" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1389 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1430 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1461 @@ -6201,15 +6125,15 @@ msgstr "dubbel" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1376 msgid "First header:" -msgstr "Första huvudet:" +msgstr "Första sidhuvud:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1383 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Denna rad är huvudet på den första sidan" +msgstr "Denna rad är sidhuvud på den första sidan" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1410 msgid "Don't output the first header" -msgstr "Mata inte ut det första huvudet" +msgstr "Mata inte ut det första sidhuvudet" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1413 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1485 msgid "is empty" @@ -6217,23 +6141,23 @@ msgstr "är tom" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1420 msgid "Footer:" -msgstr "Fot:" +msgstr "Sidfot:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1427 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Upprepa denna rad som fot på varje (förutom den sista) sida" +msgstr "Upprepa denna rad som sidfot på varje (förutom den sista) sida" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1451 msgid "Last footer:" -msgstr "Sista foten:" +msgstr "Sista sidfot:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1458 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Denna rad är foten på den sista sidan" +msgstr "Denna rad är sidfot på den sista sidan" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1482 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Mata inte ut den sista foten" +msgstr "Mata inte ut den sista sidfoten" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1492 lib/layouts/AEA.layout:362 msgid "Caption:" @@ -6333,14 +6257,12 @@ msgid "Number of lines" msgstr "Antal rader" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "Table Style" -msgstr "Tabellnot" +msgstr "Tabellstil" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Default St&yle:" -msgstr "Standardstil för BibTeX:" +msgstr "Standardst&il:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 msgid "Paragraph Separation" @@ -6403,9 +6325,8 @@ msgid "The selected entry" msgstr "Den valda posten" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Sele&ction:" -msgstr "Urval:" +msgstr "&Urval:" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" @@ -6466,25 +6387,24 @@ msgid "" "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " "change tracking, etc.)" msgstr "" +"Filtrera objekt som inte matas ut (i anteckningar, inaktiva grenar, " +"borttagna i ändringsspårning, etc.)" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 -#, fuzzy msgid "All items" -msgstr "Alla filer" +msgstr "Alla objekt" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 -#, fuzzy msgid "Only output items" -msgstr "Endast på bilder" +msgstr "Endast utmatade objekt" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 -#, fuzzy msgid "Only non-output items" -msgstr "Endast på bilder" +msgstr "Endast icke utmatade objekt" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 msgid "Sho&w:" -msgstr "" +msgstr "&Visa:" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 msgid "" @@ -6519,16 +6439,14 @@ msgid "Big skip" msgstr "Stort avstånd" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 msgid "Half line height" -msgstr "Höger baslinje" +msgstr "Halv radhöjd" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Line height" -msgstr "Höger linje|r" +msgstr "Radhöjd" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 msgid "Vertical fill" @@ -6570,8 +6488,8 @@ msgstr "Endast kropp" msgid "Select the output format" msgstr "Välj utmatningsformat" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3943 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "&Reload" msgstr "Ladda om" @@ -6580,9 +6498,8 @@ msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorera" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Horizontal placement" -msgstr "Horisontellt mellanrum" +msgstr "Horisontell placering" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" @@ -6602,7 +6519,7 @@ msgstr "Tillåt &flytande" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 msgid "Wid&th:" -msgstr "" +msgstr "Bre&dd:" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" @@ -6741,19 +6658,19 @@ msgstr " et al." #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" -msgstr ", " +msgstr ", [[separata författarnamn i citat, utom för efternamn]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" -msgstr ", och " +msgstr ", och [[separat namn för sista författaren i citat]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 msgid " and [[separate two authors in citation]]" -msgstr " och " +msgstr " and [[två separata författare i citat]]" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 @@ -6898,8 +6815,8 @@ msgstr "Kort titel" #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:138 #: lib/layouts/aastex62.layout:195 lib/layouts/aastex62.layout:211 -#: lib/layouts/aastex63.layout:146 lib/layouts/aastex63.layout:203 -#: lib/layouts/aastex63.layout:219 lib/layouts/achemso.layout:57 +#: lib/layouts/aastex63.layout:144 lib/layouts/aastex63.layout:201 +#: lib/layouts/aastex63.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:57 #: lib/layouts/achemso.layout:87 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:34 lib/layouts/acmart.layout:87 #: lib/layouts/acmart.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:178 @@ -7020,7 +6937,7 @@ msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323 -#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:155 +#: lib/layouts/aastex62.layout:147 lib/layouts/aastex63.layout:153 #: lib/layouts/achemso.layout:199 lib/layouts/acm-sigs.inc:53 #: lib/layouts/acmart.layout:428 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:203 @@ -7042,7 +6959,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:148 -#: lib/layouts/aastex63.layout:156 lib/layouts/achemso.layout:202 +#: lib/layouts/aastex63.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:202 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:56 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 lib/layouts/apax.inc:292 #: lib/layouts/ectaart.layout:159 lib/layouts/elsarticle.layout:317 @@ -7095,7 +7012,7 @@ msgstr "Sammandrag" #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 -#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:240 +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/aastex63.layout:238 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 @@ -7133,16 +7050,16 @@ msgstr "Figurnoter" #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 -#: lib/layouts/beamer.layout:1227 lib/layouts/beamer.layout:1254 -#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/beamer.layout:1406 -#: lib/layouts/beamer.layout:1443 lib/layouts/broadway.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 @@ -7176,7 +7093,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Text av en not i en figur" #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 -#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/powerdot.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228 msgid "Note:" msgstr "Not:" @@ -7194,7 +7111,7 @@ msgstr "Text av en not i en tabell" #: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:50 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/elsart.layout:297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436 @@ -7283,9 +7200,8 @@ msgstr "Fall" #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458 -#, fuzzy msgid "Case ##" -msgstr "Fall #." +msgstr "Fall ##" #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464 msgid "Case \\thecase." @@ -7385,7 +7301,7 @@ msgid "Conjecture" msgstr "Förmodan" #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353 @@ -7433,7 +7349,7 @@ msgid "Criterion" msgstr "Kriterium" #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646 -#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/elsart.layout:441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 @@ -7459,7 +7375,7 @@ msgid "Definition" msgstr "Definition" #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660 -#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/elsart.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 @@ -7480,7 +7396,7 @@ msgstr "Definition" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Example" msgstr "Exempel" @@ -7510,7 +7426,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "Övning" #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625 -#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388 @@ -7636,9 +7552,8 @@ msgstr "Anmärkning" #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416 -#, fuzzy msgid "Remark ##" -msgstr "Anmärkning #." +msgstr "Anmärkning ##" #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 @@ -7672,9 +7587,8 @@ msgid "Solution" msgstr "Lösning" #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349 -#, fuzzy msgid "Solution ##" -msgstr "Lösning #." +msgstr "Lösning ##" #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 @@ -7710,17 +7624,16 @@ msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528 -#, fuzzy msgid "Summary ##" -msgstr "Sammanfattning" +msgstr "Sammanfattning ##" -#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1823 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1838 +#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 msgid "Caption" msgstr "Bildtext" #: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:464 -#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/elsart.layout:348 +#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 @@ -7779,7 +7692,7 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:34 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 @@ -7793,9 +7706,9 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7805,7 +7718,7 @@ msgstr "Standard" #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 @@ -7845,11 +7758,11 @@ msgstr "gemener" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 lib/layouts/aa.layout:240 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:160 -#: lib/layouts/aastex63.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:84 +#: lib/layouts/aastex63.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:84 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:57 #: lib/layouts/apa.layout:139 lib/layouts/apax.inc:80 -#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamerposter.layout:31 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/cl2emult.layout:63 #: lib/layouts/copernicus.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:131 #: lib/layouts/ectaart.layout:217 lib/layouts/ectaart.layout:220 @@ -7871,7 +7784,7 @@ msgstr "gemener" msgid "Author" msgstr "Författare" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1079 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 lib/layouts/beamer.layout:1077 msgid "Short Author|S" msgstr "Kort författare" @@ -7922,7 +7835,7 @@ msgstr "Vänster sida" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 msgid "Left side of the header line" -msgstr "Vänster sida av huvudlinjen" +msgstr "Vänstra sidan av sidhuvudraden" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:66 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 @@ -7965,7 +7878,7 @@ msgstr "Bilagor" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 -#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1187 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 @@ -7998,9 +7911,9 @@ msgstr "Rerefentgranskningstitel" #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:106 #: lib/layouts/aastex62.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:247 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/aastex62.layout:269 -#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:125 -#: lib/layouts/aastex63.layout:256 lib/layouts/aastex63.layout:262 -#: lib/layouts/aastex63.layout:278 lib/layouts/aastex63.layout:294 +#: lib/layouts/aastex62.layout:285 lib/layouts/aastex63.layout:123 +#: lib/layouts/aastex63.layout:253 lib/layouts/aastex63.layout:259 +#: lib/layouts/aastex63.layout:275 lib/layouts/aastex63.layout:291 #: lib/layouts/copernicus.layout:303 lib/layouts/copernicus.layout:309 #: lib/layouts/copernicus.layout:321 lib/layouts/copernicus.layout:333 #: lib/layouts/copernicus.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:501 @@ -8023,7 +7936,7 @@ msgstr "Kort titel för bilagan" #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1186 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 @@ -8043,13 +7956,13 @@ msgstr "Kort titel för bilagan" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/aastex.layout:464 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1201 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576 @@ -8066,7 +7979,7 @@ msgstr "Referenser" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:474 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346 @@ -8075,13 +7988,12 @@ msgstr "Referenser" #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 #: lib/layouts/svcommon.inc:682 -#, fuzzy msgid "Bib preamble" -msgstr "Förhandsgranska ingress" +msgstr "Bib-ingress" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347 @@ -8090,13 +8002,12 @@ msgstr "Förhandsgranska ingress" #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 #: lib/layouts/svcommon.inc:683 -#, fuzzy msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Bibliografistil" +msgstr "Bibliografiingress" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/aastex.layout:476 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348 @@ -8106,7 +8017,7 @@ msgstr "Bibliografistil" #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 #: lib/layouts/svcommon.inc:684 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-kod som ska infogas före den första bibliografiposten" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 msgid "Biography" @@ -8123,15 +8034,15 @@ msgstr "Valfritt foto för biografi" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -8149,7 +8060,7 @@ msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiografiIngetFoto" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 lib/layouts/acmart.layout:584 -#: lib/layouts/beamer.layout:1311 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 @@ -8172,7 +8083,7 @@ msgstr "Alternativ bevissträng" msgid "An alternative proof string" msgstr "En alternativ bevissträng" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1391 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:1389 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 @@ -8187,7 +8098,7 @@ msgstr "Titel- och ingresshack" #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "" +msgstr "Fixar & hack" #: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" @@ -8245,8 +8156,8 @@ msgstr "Sammandrag." #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 -#: lib/layouts/g-brief.layout:193 lib/layouts/g-brief2.layout:43 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:782 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 @@ -8261,7 +8172,7 @@ msgstr "Adress" #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:151 -#: lib/layouts/aastex63.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:103 +#: lib/layouts/aastex63.layout:157 lib/layouts/achemso.layout:103 #: lib/layouts/acmart.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 #: lib/layouts/ectaart.layout:89 lib/layouts/elsarticle.layout:250 @@ -8329,7 +8240,7 @@ msgstr "Astronomi & astrofysik" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1039 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 @@ -8376,7 +8287,7 @@ msgstr "Korrespondens till:" #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Section" msgstr "Avsnitt" @@ -8419,11 +8330,11 @@ msgstr "Underunderavsnitt" #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 -#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:869 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 @@ -8439,7 +8350,7 @@ msgstr "Datum" msgid "institutemark" msgstr "institutmärke" -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1121 +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119 msgid "Institute Mark" msgstr "Institutmärke" @@ -8491,7 +8402,7 @@ msgstr "Resultat av ditt arbete" msgid "Key words." msgstr "Nyckelord." -#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1094 +#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 @@ -8529,7 +8440,7 @@ msgstr "Astronomi & astrofysik (V. 4, föråldrad)" #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Obsolete" -msgstr "Föråldrad" +msgstr "Föråldrade" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 #: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 @@ -8578,7 +8489,7 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:181 -#: lib/layouts/aastex63.layout:189 lib/layouts/achemso.layout:112 +#: lib/layouts/aastex63.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:112 #: lib/layouts/acmart.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:184 lib/layouts/apax.inc:164 #: lib/layouts/iucr.layout:193 lib/layouts/jasatex.layout:115 @@ -8589,7 +8500,7 @@ msgid "Affiliation" msgstr "Tillhörighet" #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:226 -#: lib/layouts/aastex63.layout:234 +#: lib/layouts/aastex63.layout:232 msgid "Altaffilation" msgstr "Alttillhörighet" @@ -8629,9 +8540,8 @@ msgid "Subject headings:" msgstr "Ämnesrubriker:" #: lib/layouts/aastex.layout:365 -#, fuzzy msgid "[Acknowledgments]" -msgstr "[Tacksägelser]" +msgstr "[Tack]" #: lib/layouts/aastex.layout:377 msgid "PlaceFigure" @@ -8666,7 +8576,7 @@ msgid "Note to Editor:" msgstr "Not till redaktör:" #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:113 -#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:132 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 lib/layouts/aastex63.layout:130 msgid "TableRefs" msgstr "Tabellreferenser" @@ -8675,7 +8585,7 @@ msgid "References. ---" msgstr "Referenser. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:120 -#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:139 +#: lib/layouts/aastex62.layout:131 lib/layouts/aastex63.layout:137 msgid "TableComments" msgstr "Tabellkommentarer" @@ -8752,27 +8662,27 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 -#: lib/layouts/aastex63.layout:85 +#: lib/layouts/aastex63.layout:83 msgid "Software" msgstr "Mjukvara" #: lib/layouts/aastex6.layout:73 lib/layouts/aastex62.layout:84 -#: lib/layouts/aastex63.layout:92 +#: lib/layouts/aastex63.layout:90 msgid "Software:" msgstr "Mjukvara:" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 -#: lib/layouts/aastex63.layout:129 +#: lib/layouts/aastex63.layout:127 msgid "APPENDIX" msgstr "BILAGA" #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 -#: lib/layouts/aastex63.layout:133 +#: lib/layouts/aastex63.layout:131 msgid "References-" msgstr "Referenser-" #: lib/layouts/aastex6.layout:121 lib/layouts/aastex62.layout:132 -#: lib/layouts/aastex63.layout:140 +#: lib/layouts/aastex63.layout:138 msgid "Note-" msgstr "Not-" @@ -8780,32 +8690,32 @@ msgstr "Not-" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:145 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/aastex63.layout:143 #: lib/layouts/ectaart.layout:210 lib/layouts/ectaart.layout:213 msgid "Corresponding Author" msgstr "Korresponderande författare" -#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:151 +#: lib/layouts/aastex62.layout:143 lib/layouts/aastex63.layout:149 msgid "Corresponding author:" msgstr "Korresponderande författare:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:170 +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 lib/layouts/aastex63.layout:168 #: lib/layouts/copernicus.layout:65 lib/layouts/egs.layout:388 #: lib/layouts/svmult.layout:93 msgid "Author:" msgstr "Författare:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:176 +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/aastex63.layout:174 #: lib/layouts/acmart.layout:196 lib/layouts/apax.inc:641 #: lib/layouts/apax.inc:668 msgid "ORCID" msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:177 +#: lib/layouts/aastex62.layout:169 lib/layouts/aastex63.layout:175 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "Ange 16-siffrig ORCID som xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:192 +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/aastex63.layout:190 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:177 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/egs.layout:415 #: lib/layouts/iucr.layout:197 lib/layouts/jss.layout:81 @@ -8813,67 +8723,64 @@ msgstr "Ange 16-siffrig ORCID som xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgid "Affiliation:" msgstr "Tillhörighet:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:202 +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/aastex63.layout:200 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:167 lib/layouts/revtex4.layout:209 msgid "Collaboration" msgstr "Kollaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:209 +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 lib/layouts/aastex63.layout:207 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:212 msgid "Collaboration:" msgstr "Kollaboration:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:218 +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 lib/layouts/aastex63.layout:216 msgid "Nocollaboration" msgstr "Ingen kollaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:225 +#: lib/layouts/aastex62.layout:217 lib/layouts/aastex63.layout:223 msgid "No collaboration" msgstr "Ingen kollaboration" -#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:260 +#: lib/layouts/aastex62.layout:251 lib/layouts/aastex63.layout:257 #: lib/layouts/copernicus.layout:307 msgid "Section Appendix" msgstr "Avsnitt bilaga" -#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:264 +#: lib/layouts/aastex62.layout:255 lib/layouts/aastex63.layout:261 msgid "\\Alph{appendix}." msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:272 +#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/aastex63.layout:269 #: lib/layouts/copernicus.layout:315 -#, fuzzy msgid "Subappendix" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Underbilaga" -#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:276 +#: lib/layouts/aastex62.layout:267 lib/layouts/aastex63.layout:273 #: lib/layouts/copernicus.layout:319 msgid "Subsection Appendix" msgstr "Underavsnitt bilaga" -#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:280 +#: lib/layouts/aastex62.layout:271 lib/layouts/aastex63.layout:277 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:288 +#: lib/layouts/aastex62.layout:279 lib/layouts/aastex63.layout:285 #: lib/layouts/copernicus.layout:327 -#, fuzzy msgid "Subsubappendix" -msgstr "Underunderavsnitt bilaga" +msgstr "Underunderbilaga" -#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:292 +#: lib/layouts/aastex62.layout:283 lib/layouts/aastex63.layout:289 #: lib/layouts/copernicus.layout:331 msgid "Subsubsection Appendix" msgstr "Underunderavsnitt bilaga" -#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:296 +#: lib/layouts/aastex62.layout:287 lib/layouts/aastex63.layout:293 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." #: lib/layouts/aastex63.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.3.1)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6..3.1)" #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" @@ -8883,13 +8790,13 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328 #: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -8898,7 +8805,7 @@ msgstr "Kort titel" #: lib/layouts/achemso.layout:76 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Kort titel som kommer visas i det löpande huvudet" +msgstr "Kort titel som kommer visas i det löpande sidhuvudet" #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" @@ -8906,7 +8813,7 @@ msgstr "Kort namn" #: lib/layouts/achemso.layout:120 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Kort namn som visas i foten på titelsidan" +msgstr "Kort namn som visas i sidfoten på titelsidan" #: lib/layouts/achemso.layout:131 msgid "Alt Affiliation" @@ -8930,11 +8837,11 @@ msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 -#: lib/layouts/g-brief.layout:130 lib/layouts/moderncv.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:133 +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 #: lib/layouts/moderncv.layout:187 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" @@ -9038,9 +8945,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, föråldrad)" #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)-artikel" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 @@ -9134,7 +9040,7 @@ msgid "Country" msgstr "Land" #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294 -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -9353,7 +9259,7 @@ msgstr "Sidofält (endast sigchi-a)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Marginalfigur (endast sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1752 +#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293 msgid "List of Figures" @@ -9363,7 +9269,7 @@ msgstr "Lista över figurer" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "Marginaltabell (endast sigchi-a)" -#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1738 +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277 msgid "List of Tables" @@ -9376,7 +9282,7 @@ msgstr "Lista över tabeller" msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Definitioner & teorem" -#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1340 +#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 @@ -9384,7 +9290,7 @@ msgstr "Definitioner & teorem" msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Ytterligare teoremtext" -#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1341 +#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 @@ -9703,22 +9609,22 @@ msgstr "Stycke*" #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 msgid "Left Header" -msgstr "Vänster huvud" +msgstr "Vänster sidhuvud" #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 #: lib/layouts/foils.layout:220 msgid "Left Header:" -msgstr "Vänster huvud:" +msgstr "Vänster sidhuvud:" #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 msgid "Right Header" -msgstr "Höger huvud" +msgstr "Höger sidhuvud" #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 #: lib/layouts/foils.layout:228 msgid "Right Header:" -msgstr "Höger huvud:" +msgstr "Höger sidhuvud:" #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 #: lib/layouts/egs.layout:505 @@ -9793,7 +9699,7 @@ msgstr "Plate" msgid "Planotable" msgstr "Planotabell" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1733 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 @@ -9805,9 +9711,8 @@ msgid "table" msgstr "tabell" #: lib/layouts/aguplus.inc:236 -#, fuzzy msgid "Plano Table" -msgstr "Planotabell" +msgstr "Plano-tabell" #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" @@ -9831,16 +9736,14 @@ msgid "Author affiliation:" msgstr "Författarens tillhörighet:" #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e-flotte" #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -#, fuzzy msgid "Floats & Captions" -msgstr "Klassalternativ" +msgstr "Flottar och bildtexter" #: lib/layouts/algorithm2e.module:8 msgid "" @@ -9860,15 +9763,13 @@ msgstr "Lista över algoritmer" #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54 -#, fuzzy msgid "Algorithm ##" -msgstr "Algoritm" +msgstr "Algoritm ##" #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) bok" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" #: lib/layouts/amsart.layout:87 msgid "SpecialSection" @@ -9880,7 +9781,7 @@ msgstr "Specialavsnitt*" #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 -#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:738 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 @@ -9918,7 +9819,7 @@ msgstr "Kapitelövningar" #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 -#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:806 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 @@ -9930,15 +9831,14 @@ msgstr "Kapitelövningar" #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61 -#, fuzzy msgid "List preamble" -msgstr "Förhandsgranska ingress" +msgstr "Lista ingress" #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 -#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:807 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 @@ -9950,15 +9850,14 @@ msgstr "Förhandsgranska ingress" #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62 -#, fuzzy msgid "List Preamble" -msgstr "Ingress" +msgstr "Lista ingress" #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 -#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:808 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 @@ -9971,14 +9870,14 @@ msgstr "Ingress" #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-kod som ska infogas före den första posten" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Kort titel som visas i löpande huvud" +msgstr "Kort titel som visas i det löpande sidhuvudet" #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:879 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 @@ -9989,7 +9888,7 @@ msgstr "Datum:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 -#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:795 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 @@ -10053,11 +9952,11 @@ msgstr "American Psychological Association (APA)" #: lib/layouts/apa.layout:58 msgid "RightHeader" -msgstr "Höger huvud" +msgstr "Höger sidhuvud" #: lib/layouts/apa.layout:67 msgid "Right header:" -msgstr "Höger huvud:" +msgstr "Höger sidhuvud:" #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 @@ -10093,9 +9992,8 @@ msgid "FourAffiliations" msgstr "Fyra tillhörigheter" #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 -#, fuzzy msgid "Acknowledgments:" -msgstr "Tacksägelser:" +msgstr "Tack:" #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 msgid "ThickLine" @@ -10106,13 +10004,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Centrerad" #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449 msgid "standard" msgstr "standard" #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 #: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:734 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Etiketten som den visas i listan över figurer/tabeller" @@ -10181,11 +10079,11 @@ msgstr "Sex författare" #: lib/layouts/apax.inc:138 msgid "LeftHeader" -msgstr "Vänster huvud" +msgstr "Vänster sidhuvud" #: lib/layouts/apax.inc:147 msgid "Left header:" -msgstr "Vänster huvud:" +msgstr "Vänster sidhuvud:" #: lib/layouts/apax.inc:212 msgid "FiveAffiliations" @@ -10195,7 +10093,7 @@ msgstr "Fem tillhörigheter" msgid "SixAffiliations" msgstr "Sex tillhörigheter" -#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1678 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 @@ -10254,7 +10152,7 @@ msgstr "Kurs: " #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 msgid "addORCIDlink" -msgstr "Lägg till ORCID-länk" +msgstr "addORCIDlink" #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 msgid "ORCID-link: " @@ -10305,11 +10203,11 @@ msgstr "Presentationer" #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519 -#: lib/layouts/beamer.layout:589 lib/layouts/beamer.layout:647 -#: lib/layouts/beamer.layout:677 lib/layouts/beamer.layout:893 -#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/beamer.layout:1245 -#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/beamer.layout:1297 -#: lib/layouts/beamer.layout:1463 +#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Överläggsspecifikationer|v" @@ -10319,23 +10217,23 @@ msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Överläggsspecifikationer för denna lista" #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:816 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Elementöverläggsspecifikationer" #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:646 -#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 -#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1269 -#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 msgid "On Slide" msgstr "På bild" #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:818 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Överläggsspecifikationer för detta element" @@ -10394,13 +10292,14 @@ msgstr "Lägespecifikation" #: lib/layouts/beamer.layout:480 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" -"Specificera i vilket läge (artikel, presentation, etc.) som detta huvud visas" +"Specificera i vilket läge (artikel, presentation, etc.) som detta sidhuvud " +"visas" #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Delen som den visas i innehållsförteckningen/löpande huvud" +msgstr "Delen som den visas i innehållsförteckningen/löpande sidhuvud" #: lib/layouts/beamer.layout:313 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -10410,7 +10309,7 @@ msgstr "Avsnitt \\arabic{section}" #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Avsnittet som det visas i innehållsförteckningsn/löpande huvud" +msgstr "Avsnittet som det visas i innehållsförteckningen/löpande sidhuvud" #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 @@ -10423,7 +10322,7 @@ msgstr "Underavsnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:390 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Underavsnittet som det visas i innehållsförteckningen/löpande huvud" +msgstr "Underavsnittet som det visas i innehållsförteckningen/löpande sidhuvud" #: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" @@ -10440,7 +10339,7 @@ msgstr "" msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" -"Underunderavsnittet som det visas i innehållsförteckningen/löpande huvud" +"Underunderavsnittet som det visas i innehållsförteckningen/löpande sidhuvud" #: lib/layouts/beamer.layout:466 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" @@ -10450,40 +10349,40 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgid "Frame" msgstr "Ram" -#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:583 -#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:661 +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659 msgid "Frames" msgstr "Ramar" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 -#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1569 -#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1613 -#: lib/layouts/beamer.layout:1635 lib/layouts/beamer.layout:1657 -#: lib/layouts/beamer.layout:1686 lib/layouts/pdfform.module:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Överläggsspecifikationer för denna ram" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:596 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Standardöverläggsspecifikationer" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:597 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Standardöverläggsspecifikationer inom denna ram" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:563 -#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601 msgid "Frame Options" msgstr "Ramalternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:565 -#: lib/layouts/beamer.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564 +#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "Ramalternativ (se beamermanualen)" @@ -10495,345 +10394,345 @@ msgstr "Ramtitel" msgid "Enter the frame title here" msgstr "Ange ramtiteln här" -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:558 msgid "PlainFrame" msgstr "Ram (vanlig)" -#: lib/layouts/beamer.layout:561 +#: lib/layouts/beamer.layout:560 msgid "Frame (plain)" msgstr "Ram (vanlig)" -#: lib/layouts/beamer.layout:570 +#: lib/layouts/beamer.layout:569 msgid "FragileFrame" msgstr "Ram (ömtålig)" -#: lib/layouts/beamer.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:571 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Ram (ömtålig)" -#: lib/layouts/beamer.layout:582 +#: lib/layouts/beamer.layout:580 msgid "AgainFrame" msgstr "Ram (igen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Slide" msgstr "Bild" -#: lib/layouts/beamer.layout:617 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Upprepa ram med etikett" -#: lib/layouts/beamer.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:627 msgid "FrameTitle" msgstr "Ramtitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:648 lib/layouts/beamer.layout:678 -#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:923 -#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/beamer.layout:1246 -#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/beamer.layout:1298 -#: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/beamer.layout:1464 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1593 -#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1637 -#: lib/layouts/beamer.layout:1659 lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921 +#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296 +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 +#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549 +#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632 +#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Specificera överläggsinställningarna (se beamermanualen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Kort ramtitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:655 +#: lib/layouts/beamer.layout:653 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "En kort form av ramtiteln som används i några teman" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 msgid "FrameSubtitle" msgstr "Ramundertitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396 #: lib/layouts/moderncv.layout:413 msgid "Column" msgstr "Spalt" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:716 -#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:727 +#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Spalter" -#: lib/layouts/beamer.layout:703 +#: lib/layouts/beamer.layout:701 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Börja spalt (öka djup!), bredd:" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511 msgid "Column Options" msgstr "Spaltalternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/beamer.layout:706 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Spaltalternativ (se beamermanualen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 +#: lib/layouts/beamer.layout:727 msgid "Column Placement Options" msgstr "Spaltplaceringsalternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:730 +#: lib/layouts/beamer.layout:728 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Spaltplaceringsalternativ (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Spalter centerjusterade" -#: lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/beamer.layout:748 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Spalter (centerjusterade)" -#: lib/layouts/beamer.layout:754 +#: lib/layouts/beamer.layout:752 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Spalter toppjusterade" -#: lib/layouts/beamer.layout:757 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Spalter (toppjusterade)" -#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:795 -#: lib/layouts/beamer.layout:841 lib/layouts/beamer.layout:873 -#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871 +#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526 msgid "Overlays" msgstr "Överlägg" -#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/powerdot.layout:532 +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532 msgid "Pause number" msgstr "Pausnummer" -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/powerdot.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "Nummer på bild där sammanhanget under pausen blir synlig" -#: lib/layouts/beamer.layout:785 lib/layouts/powerdot.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:833 +#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831 msgid "Overprint" msgstr "Övertryck" -#: lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:799 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Övertrycksområdesbredd" -#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/beamer.layout:801 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "Bredden på övertrycksområdet (standard: textbredd)" -#: lib/layouts/beamer.layout:840 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 msgid "OverlayArea" msgstr "Överläggsområde" -#: lib/layouts/beamer.layout:850 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 msgid "Overlayarea" msgstr "Överläggsområde" -#: lib/layouts/beamer.layout:860 +#: lib/layouts/beamer.layout:858 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Överläggsområdesbredd" -#: lib/layouts/beamer.layout:861 +#: lib/layouts/beamer.layout:859 msgid "The width of the overlay area" msgstr "Bredden på överläggsområdet" -#: lib/layouts/beamer.layout:865 +#: lib/layouts/beamer.layout:863 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Överläggsområdeshöjden" -#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 msgid "The height of the overlay area" msgstr "Höjden på överläggsområdet" -#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1582 -#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/powerdot.layout:674 +#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579 +#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674 msgid "Uncover" msgstr "Avtäck" -#: lib/layouts/beamer.layout:882 +#: lib/layouts/beamer.layout:880 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Avtäckt på bilder" -#: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1560 -#: lib/layouts/beamer.layout:1562 lib/layouts/powerdot.layout:680 +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680 msgid "Only" msgstr "Endast" -#: lib/layouts/beamer.layout:911 +#: lib/layouts/beamer.layout:909 msgid "Only on slides" msgstr "Endast på bilder" -#: lib/layouts/beamer.layout:935 +#: lib/layouts/beamer.layout:933 msgid "Block" msgstr "Block" -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 msgid "Blocks" msgstr "Block (flera)" -#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#: lib/layouts/beamer.layout:943 msgid "Block:" msgstr "Block:" -#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:954 msgid "Action Specification|S" msgstr "Handlingsspecifikation" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:961 msgid "Block Title" msgstr "Blocktitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:964 +#: lib/layouts/beamer.layout:962 msgid "Enter the block title here" msgstr "Ange blocktiteln här" -#: lib/layouts/beamer.layout:979 +#: lib/layouts/beamer.layout:977 msgid "ExampleBlock" msgstr "Exempelblock" -#: lib/layouts/beamer.layout:982 +#: lib/layouts/beamer.layout:980 msgid "Example Block:" msgstr "Exempelblock:" -#: lib/layouts/beamer.layout:988 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 msgid "AlertBlock" msgstr "Larmblock" -#: lib/layouts/beamer.layout:991 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 msgid "Alert Block:" msgstr "Larmblock:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/beamer.layout:1040 -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1095 -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/beamer.layout:1162 +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093 +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160 msgid "Titling" msgstr "Titulering" -#: lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Kort titel som visas i sidoraden/huvudet" +msgstr "Kort titel som visas i sidoraden/sidhuvudet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titel (vanlig ram)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Kort undertitel" -#: lib/layouts/beamer.layout:1054 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Kort undertitel som visas i sidoraden/huvudet" +msgstr "Kort undertitel som visas i sidoraden/sidhuvudet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1080 +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Kort författare som visas i sidoraden/huvudet" +msgstr "Kort författare som visas i sidoraden/sidhuvudet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1107 +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 msgid "Short Institute|S" -msgstr "Kort institut" +msgstr "Kort institutution |S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1106 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Kort institut som visas i sidoraden/huvudet" +msgstr "Kort institut som visas i sidoraden/sidhuvudet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 +#: lib/layouts/beamer.layout:1115 msgid "InstituteMark" -msgstr "Institutmärke" +msgstr "Institutionsmärke" -#: lib/layouts/beamer.layout:1151 +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 msgid "Short Date|S" -msgstr "Kort datum" +msgstr "Kort datum|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1152 +#: lib/layouts/beamer.layout:1150 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Kort datum som visas i sidoraden/huvudet" +msgstr "Kort datum som visas i sidoraden/sidhuvudet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "Titelgrafik" -#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Corollary." msgstr "Korollarium." -#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1490 -#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530 -#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1570 -#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1614 -#: lib/layouts/beamer.layout:1636 lib/layouts/beamer.layout:1658 -#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568 +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652 +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Handlingsspecifikationer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 msgid "Definition." msgstr "Definition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1354 +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 msgid "Definitions" msgstr "Definitioner" -#: lib/layouts/beamer.layout:1357 +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 msgid "Definitions." msgstr "Definitioner." -#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Example." msgstr "Exempel." -#: lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 msgid "Examples" msgstr "Exempel" -#: lib/layouts/beamer.layout:1373 +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 msgid "Examples." msgstr "Exempel." -#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 @@ -10854,137 +10753,133 @@ msgstr "Exempel." msgid "Fact" msgstr "Faktum" -#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 msgid "Fact." msgstr "Faktum." -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 msgid "Theorem." msgstr "Teorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kod" -#: lib/layouts/beamer.layout:1442 +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 msgid "NoteItem" msgstr "Notelement" -#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1482 +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178 msgid "Emphasize" msgstr "Betona" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 msgid "Emph." msgstr "Bet." -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522 +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520 msgid "Alert" msgstr "Larm" -#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 #: lib/layouts/svcommon.inc:107 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: lib/layouts/beamer.layout:1604 lib/layouts/beamer.layout:1606 +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602 #: lib/layouts/powerdot.layout:658 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628 +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: lib/layouts/beamer.layout:1648 lib/layouts/beamer.layout:1650 +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1666 +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 msgid "Default Text" msgstr "Standardtext" -#: lib/layouts/beamer.layout:1667 +#: lib/layouts/beamer.layout:1661 msgid "Enter the default text here" msgstr "Ange standardtexten här" -#: lib/layouts/beamer.layout:1676 +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamernot" -#: lib/layouts/beamer.layout:1694 +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 msgid "Note Options" msgstr "Notalternativ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1695 +#: lib/layouts/beamer.layout:1688 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Specificera notalternativ (se beamermanualen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1700 +#: lib/layouts/beamer.layout:1693 msgid "ArticleMode" msgstr "Artikelläge" -#: lib/layouts/beamer.layout:1706 +#: lib/layouts/beamer.layout:1699 msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: lib/layouts/beamer.layout:1712 +#: lib/layouts/beamer.layout:1704 msgid "PresentationMode" msgstr "Presentationsläge" -#: lib/layouts/beamer.layout:1718 +#: lib/layouts/beamer.layout:1710 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1742 lib/layouts/powerdot.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23 -#, fuzzy msgid "Table ##" -msgstr "Tabell" +msgstr "Tabell ##" -#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29 msgid "Figure" msgstr "Figur" -#: lib/layouts/beamer.layout:1756 lib/layouts/powerdot.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy msgid "Figure ##" -msgstr "Figur" +msgstr "Figur ##" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamerposter" msgstr "Beamer-affisch" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Flerspråkiga bildtexter" +msgstr "Tvåspråkiga bildtexter" #: lib/layouts/bicaption.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." msgstr "" -"Förser två stilar att typsätta flerspråkiga bildtexter. För en beskrivning " -"se filen MultilingualCaptions.lyx i LyXs exempelkatalog." +"Tillhandahåller två stilar för att sätta tvåspråkiga bildtexter. För en " +"beskrivning se Hjälp > Specifika manualer > Flerspråkiga bildtexter." #: lib/layouts/bicaption.module:11 msgid "Caption setup" @@ -11042,16 +10937,15 @@ msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:3 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet" #: lib/layouts/braille.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " "Specific Manuals > Braille." msgstr "" -"Definierar en miljö för att typsätta braille (punktskrift). För mer detaljer " -"se Braille.lyx i exempel." +"Definierar en miljö för sättning av punktskrift. Mer information finns i " +"Hjälp > Specifika handböcker > Braille." #: lib/layouts/braille.module:23 msgid "Braille (default)" @@ -11115,24 +11009,20 @@ msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: lib/layouts/broadway.layout:27 -#, fuzzy msgid "Act Number" -msgstr "ACM nummer" +msgstr "Aktnummer" #: lib/layouts/broadway.layout:28 -#, fuzzy msgid "Act ##" -msgstr "Del ##" +msgstr "Akt ##" #: lib/layouts/broadway.layout:33 -#, fuzzy msgid "Scene Number" -msgstr "Sidnummer" +msgstr "Scennummer" #: lib/layouts/broadway.layout:34 -#, fuzzy msgid "Scene ##" -msgstr "Scen" +msgstr "Scen ##" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" @@ -11193,24 +11083,20 @@ msgid "Right Address" msgstr "Höger adress" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (BX Bundle)" -msgstr "Japansk artikel (BXJS-klass)" +msgstr "Japansk artikel (BX Bundle)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (BX Bundle)" -msgstr "Japansk bok (BXJS-klass)" +msgstr "Japansk bok (BX Bundle)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (BX Bundle)" -msgstr "Japansk rapport (BXJS-klass)" +msgstr "Japansk rapport (BX Bundle)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" -msgstr "Japanska bild (BXJS-klass" +msgstr "Japanska bild (BX Bundle" #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chess" @@ -11322,46 +11208,44 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "Springardrag:" #: lib/layouts/chessboard.module:2 -#, fuzzy msgid "Chess Board" msgstr "Schackbräde" #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "" +msgstr "Fritid, sport och musik" #: lib/layouts/chessboard.module:7 msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." msgstr "" +"Stöd för chessboard-paketet för att skriva ut schackpartier Se File > Open " +"Example > Articles > Chess där du hittar Game 1 och Game 2." #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" -msgstr "" +msgstr "NyttSchackparti" #: lib/layouts/chessboard.module:22 msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "" +msgstr "[Börja nytt schackparti]" #: lib/layouts/chessboard.module:32 -#, fuzzy msgid "Chessgame Options" -msgstr "Ramalternativ" +msgstr "Alternativ för schackparti" #: lib/layouts/chessboard.module:33 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Se xskak-manualen för en fullständig lista över nycklar och värden" #: lib/layouts/chessboard.module:62 -#, fuzzy msgid "Mainline Options" -msgstr "E-postalternativ" +msgstr "Huvudalternativ" #: lib/layouts/chessboard.module:63 -#, fuzzy msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "Se todonotes-manualen för möjliga alternativ" +msgstr "Se xskak-manualen för möjliga alternativ" #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 @@ -11370,52 +11254,48 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: lib/layouts/chessboard.module:96 -#, fuzzy msgid "SetChessBoard" -msgstr "Schackbräde" +msgstr "Ställuppschackbräde" #: lib/layouts/chessboard.module:101 -#, fuzzy msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Tabellinställningar" +msgstr "Globala schackbrädesinställningar" #: lib/layouts/chessboard.module:115 msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "" +msgstr "StällUppBrädeLagraStil" #: lib/layouts/chessboard.module:117 -#, fuzzy msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Textfältstil" +msgstr "Ställ in schackbrädets stil" #: lib/layouts/chessboard.module:120 -#, fuzzy msgid "Style Name" -msgstr "Stilfil:" +msgstr "Stilnamn" #: lib/layouts/chessboard.module:121 msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "" +msgstr "Schackbräde stilnamn" #: lib/layouts/chessboard.module:122 msgid "" "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " "See chessboard manual for details." msgstr "" +"Här kan du lagra schackbrädets inställningar under ett stilnamn för senare " +"återanvändning. Se chessboard-manualen för detaljer." #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Chessboard" msgstr "Schackbräde" #: lib/layouts/chessboard.module:140 -#, fuzzy msgid "Chessboard Options" -msgstr "Klassalternativ" +msgstr "Schackbrädealternativ" #: lib/layouts/chessboard.module:141 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +msgstr "Se chessboard-manualen för en fullständig lista för nycklar och värden" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" @@ -11423,22 +11303,19 @@ msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, föråldrad!)" #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "" +msgstr "Copernicus Publications Förberedelse av manuskript" #: lib/layouts/copernicus.layout:45 -#, fuzzy msgid "InFrontmatter" -msgstr "Förtext (slut)" +msgstr "PåFörsättsblad" #: lib/layouts/copernicus.layout:68 -#, fuzzy msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Infoga alternativen här" +msgstr "Ange affiliationsnummer" #: lib/layouts/copernicus.layout:71 -#, fuzzy msgid "Given name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Förnamn" #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 @@ -11457,6 +11334,8 @@ msgid "" "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " "be inserted." msgstr "" +"identifiera författaren med motsvarande affiliation. 1, 2, 3, etc. ska " +"infogas." #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 msgid "Running Title" @@ -11468,14 +11347,12 @@ msgid "Running title:" msgstr "Löpande titel:" #: lib/layouts/copernicus.layout:113 -#, fuzzy msgid "FirstPage" -msgstr "Förnamn" +msgstr "FörstaSida" #: lib/layouts/copernicus.layout:116 -#, fuzzy msgid "firstpage" -msgstr "Förnamn" +msgstr "förstasida" #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 msgid "RunningAuthor" @@ -11487,155 +11364,132 @@ msgid "Running author:" msgstr "Löpande författare:" #: lib/layouts/copernicus.layout:139 -#, fuzzy msgid "Publications" -msgstr "Publikation ID" +msgstr "Publikationer" #: lib/layouts/copernicus.layout:162 -#, fuzzy msgid "Correspondence" -msgstr "Korrespondens till:" +msgstr "Korrespondens" #: lib/layouts/copernicus.layout:165 -#, fuzzy msgid "Correspondence:" -msgstr "Korrespondens till:" +msgstr "Korrespondens:" #: lib/layouts/copernicus.layout:195 msgid "Pubdiscuss" -msgstr "" +msgstr "Pubdiscuss" #: lib/layouts/copernicus.layout:201 msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "" +msgstr "Pubdiscuss:" #: lib/layouts/copernicus.layout:221 -#, fuzzy msgid "Published" -msgstr "Förlag" +msgstr "Publicerad" #: lib/layouts/copernicus.layout:227 -#, fuzzy msgid "Published:" -msgstr "Förlag" +msgstr "Publicerad:" #: lib/layouts/copernicus.layout:258 -#, fuzzy msgid "Statements" -msgstr "Angivelsetext" +msgstr "Förklaringar" #: lib/layouts/copernicus.layout:271 -#, fuzzy msgid "Copyrightstatement" -msgstr "Upphovsrättsdata" +msgstr "Upphovsrättsuttalande" #: lib/layouts/copernicus.layout:274 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" #: lib/layouts/copernicus.layout:282 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion|I" +msgstr "Introduktion" #: lib/layouts/copernicus.layout:285 -#, fuzzy msgid "\\thesection Introduction" msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/copernicus.layout:292 -#, fuzzy msgid "Conclusions" -msgstr "Slutsats" +msgstr "Slutsatser" #: lib/layouts/copernicus.layout:295 -#, fuzzy msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection" +msgstr "\\avsnittet Slutsatser" #: lib/layouts/copernicus.layout:311 -#, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "Bilaga \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}:" #: lib/layouts/copernicus.layout:323 -#, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabiska{subappendix}" #: lib/layouts/copernicus.layout:335 -#, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabiska{subappendix}.\\arabiska{subsubappendix}." #: lib/layouts/copernicus.layout:358 -#, fuzzy msgid "CodeAvailability" -msgstr "CJK-kompatibilitet" +msgstr "KodTillgänglighet" #: lib/layouts/copernicus.layout:360 -#, fuzzy msgid "Code availability." -msgstr "Modul inte tillgänglig" +msgstr "Kodtillgänglighet." #: lib/layouts/copernicus.layout:366 msgid "DataAvailability" -msgstr "" +msgstr "Datatillgänglighet" #: lib/layouts/copernicus.layout:368 msgid "Data availability." -msgstr "" +msgstr "Datatillgänglighet." #: lib/layouts/copernicus.layout:374 -#, fuzzy msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "Modul inte tillgänglig" +msgstr "KodOchDataTillgänglighet" #: lib/layouts/copernicus.layout:376 -#, fuzzy msgid "Code and data availability." -msgstr "Modul inte tillgänglig" +msgstr "Kod- och datatillgänglighet." #: lib/layouts/copernicus.layout:382 msgid "SampleAvailability" -msgstr "" +msgstr "Provtillgänglighet" #: lib/layouts/copernicus.layout:384 msgid "Sample availability." -msgstr "" +msgstr "Provtillgänglighet." #: lib/layouts/copernicus.layout:390 -#, fuzzy msgid "Statements2" -msgstr "Angivelsetext" +msgstr "Uttalanden2" #: lib/layouts/copernicus.layout:400 -#, fuzzy msgid "AuthorContribution" -msgstr "Medarbetare" +msgstr "Författarbidrag" #: lib/layouts/copernicus.layout:402 -#, fuzzy msgid "Author contributions." -msgstr "Författarens alternativ" +msgstr "Författarbidrag." #: lib/layouts/copernicus.layout:408 msgid "CompetingInterests" -msgstr "" +msgstr "Intressekonflikter" #: lib/layouts/copernicus.layout:411 msgid "Competing Interests." -msgstr "" +msgstr "Intressekonflikter." #: lib/layouts/copernicus.layout:416 -#, fuzzy msgid "Disclaimer" -msgstr "Kasta" +msgstr "Ansvarsfriskrivning" #: lib/layouts/copernicus.layout:419 -#, fuzzy msgid "Disclaimer." -msgstr "Kasta" +msgstr "Ansvarsfriskrivning." #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chinese Article (CTeX)" @@ -11650,65 +11504,63 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Kinesisk rapport (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -#, fuzzy msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Anpassade huvud/fotrader" +msgstr "Anpassad sidhuvud/sidfot text" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional " "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a " "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' " "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" -"Lägger till miljöer för att definiera huvud- och fotrader. NOTERA: För att " -"använda denna modul måste du sätta 'Sidstil' i menyn Dokumentinställningar -" -"> Sidutformning till 'häftig'!" +"Lägger till miljöer för att definiera sidhuvud- och sidfotrader. NOTERA: För " +"att använda denna modul måste du sätta 'Sidstil' i menyn " +"Dokumentinställningar -> Sidutformning till 'häftig'!" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15 msgid "Header/Footer" -msgstr "Huvud/fot" +msgstr "Sidhuvud/sidfot" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23 msgid "Even Header" -msgstr "Jämnt huvud" +msgstr "Jämna sidhuvud" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24 msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Alternativ text för det jämna huvudet" +msgstr "Alternativ text för det jämna sidhuvudet" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 msgid "Center Header" -msgstr "Centrerat huvud" +msgstr "Centrerat sidhuvud" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Center Header:" -msgstr "Centrerat huvud:" +msgstr "Centrerat sidhuvud:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 msgid "Left Footer" -msgstr "Vänster fot" +msgstr "Vänster sidfot" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 msgid "Left Footer:" -msgstr "Vänster fot:" +msgstr "Vänster sidfot:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 msgid "Center Footer" -msgstr "Centrerad fot" +msgstr "Centrerad sidfot" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Center Footer:" -msgstr "Centrerad fot:" +msgstr "Centrerad sidfot:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232 msgid "Right Footer" -msgstr "Höger fot" +msgstr "Höger sidfot" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236 msgid "Right Footer:" -msgstr "Höger fot:" +msgstr "Höger sidfot:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 msgid "Directory" @@ -11787,9 +11639,9 @@ msgid "DinBrief" msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 -#: lib/layouts/g-brief.layout:25 lib/layouts/g-brief.layout:48 -#: lib/layouts/g-brief.layout:245 lib/layouts/g-brief2.layout:61 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 @@ -11802,8 +11654,8 @@ msgstr "Brev" msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:739 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:762 lib/layouts/g-brief2.layout:784 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 #: lib/layouts/stdletter.inc:40 msgid "Postal Data" @@ -11850,8 +11702,8 @@ msgstr "Hantering" msgid "Handling:" msgstr "Hantering:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:116 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:53 lib/layouts/g-brief2.layout:826 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" @@ -11861,8 +11713,8 @@ msgstr "DinRef" msgid "Your ref.:" msgstr "Din ref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:109 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:805 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 msgid "MyRef" msgstr "MinRef" @@ -11881,7 +11733,7 @@ msgid "Writer:" msgstr "Skrivare:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 -#: lib/layouts/g-brief.layout:67 lib/layouts/g-brief2.layout:961 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 #: lib/layouts/stdletter.inc:81 @@ -11889,16 +11741,16 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:935 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:962 lib/layouts/g-brief2.layout:983 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1005 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 #: lib/layouts/stdletter.inc:82 msgid "Closings" msgstr "Avslutningar" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:70 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:972 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 #: lib/layouts/stdletter.inc:94 msgid "Signature:" @@ -11956,31 +11808,31 @@ msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 #: lib/layouts/stdletter.inc:56 msgid "Opening" msgstr "Inledning" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:223 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:924 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 msgid "Opening:" msgstr "Inledning:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 -#: lib/layouts/g-brief.layout:244 lib/layouts/g-brief2.layout:63 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 #: lib/layouts/stdletter.inc:105 msgid "Closing" msgstr "Avslutning" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:250 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:946 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 msgid "Closing:" msgstr "Avslutning:" @@ -12004,14 +11856,14 @@ msgstr "bifog" msgid "encl:" msgstr "bifog:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:235 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1004 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "cc" msgstr "karbonkopia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:240 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1016 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 #: lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "cc:" @@ -12055,8 +11907,8 @@ msgstr "Tillägg" msgid "IhrZeichen" msgstr "ErSignatur" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:123 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:848 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 msgid "YourMail" msgstr "DinPost" @@ -12086,7 +11938,7 @@ msgstr "Plats" msgid "Stadt" msgstr "Stad" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:88 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 msgid "Town" msgstr "Kommun" @@ -12098,8 +11950,8 @@ msgstr "Ort" msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:209 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:889 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 #: lib/layouts/iucr.layout:291 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -12124,8 +11976,8 @@ msgstr "Hälsning" msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:982 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 msgid "Encl." msgstr "Bifog." @@ -12143,28 +11995,24 @@ msgid "Verteiler" msgstr "Fördelare" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 -#, fuzzy msgid "DocBook Book (XML)" -msgstr "DocBook-bok (SGML)" +msgstr "DocBook-bok (XML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:7 msgid "Books (DocBook)" msgstr "Böcker (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Chapter (XML)" -msgstr "DocBook-kapitel (SGML)" +msgstr "DocBook-kapitel (XML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Section (XML)" -msgstr "DocBook-avsnitt (SGML)" +msgstr "DocBook-avsnitt (XML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "DocBook Article (XML)" -msgstr "DocBook-artikel (SGML)" +msgstr "DocBook-artikel (XML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" @@ -12282,9 +12130,8 @@ msgid "bysame" msgstr "avsamma" #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96 -#, fuzzy msgid "Footnote (Title)" -msgstr "Fotnotsetikett" +msgstr "Fotnot (Titel)" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" @@ -12329,14 +12176,12 @@ msgstr "begäran_om_omtryck_till:" #: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564 #: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625 #: lib/layouts/svmult.layout:158 -#, fuzzy msgid "Acknowledgment" -msgstr "Tacksägelser" +msgstr "Tack" #: lib/layouts/egs.layout:634 -#, fuzzy msgid "Acknowledgment." -msgstr "Tacksägelser." +msgstr "Tack." #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" @@ -12533,34 +12378,32 @@ msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "Om innehåll är 'url' blir epost en Internetadress" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Slutnot ##" +msgstr "Slutnoter (Grundläggande)" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 -#, fuzzy msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Fotnoter" +msgstr "Fot- och slutnoter" #: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Lägger till en slutnotinsättning, utöver fotnoter. Du behöver lägga till " -"\\theendnotes i TeX-koden där du vill att slutnoterna ska visas." +"Lägger till en slutnotsinsättning, utöver fotnoter. Detta görs med hjälp av " +"paketet endnotes, som har vissa begränsningar men som även fungerar med " +"äldre LaTeX-distributioner. Du måste lägga till en slutnotslista (Infoga > " +"Lista/Innehåll/Referenser > Slutnoter) där du vill att slutnoterna ska visas." #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26 #: lib/layouts/memoir.layout:307 -#, fuzzy msgid "Endnotes" -msgstr "Slutnot" +msgstr "Slutnoter" #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 #: lib/layouts/memoir.layout:308 @@ -12583,12 +12426,11 @@ msgstr "slutnot" #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 #: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "" +msgstr "Noter[[Endnotes]]" #: lib/layouts/enotez.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnotes (Extended)" -msgstr "Teorem (AMS-utökade)" +msgstr "Slutnoter (Utökade)" #: lib/layouts/enotez.module:10 msgid "" @@ -12598,6 +12440,11 @@ msgid "" "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Lägger till en slutnotsinsättning, utöver fotnoter. Detta använder enotez-" +"paketet som är mer kraftfullt och anpassningsbart än endnotes-paketet (modul " +"\"Endnotes (Basic)\"), men kräver en ganska modern LaTeX-distribution (med " +"LaTeX3). Du måste lägga till en slutnotslista (Infoga > Lista/Innehåll/" +"Referenser > Slutnoter) där du vill att slutnoterna ska visas." #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" @@ -12612,9 +12459,8 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Anpassningsbara listor (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 -#, fuzzy msgid "List Enhancements" -msgstr "Lista över scheman" +msgstr "Listförbättringar" #: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" @@ -12682,8 +12528,8 @@ msgstr "" "till ekvationsnumret, som '(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "Equation" msgstr "Ekvation" @@ -12692,9 +12538,8 @@ msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20 -#, fuzzy msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabiska{equation}" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Europass CV (2013)" @@ -12707,18 +12552,18 @@ msgid "Curricula Vitae" msgstr "Curricula Vitae" #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:100 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 msgid "FooterName" -msgstr "Fotnamn" +msgstr "Sidfotnamn" #: lib/layouts/europasscv.layout:103 msgid "Name (footer):" -msgstr "Namn (fot):" +msgstr "Namn (sidfot):" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Mobile:" @@ -12980,7 +12825,7 @@ msgstr "Europe CV" #: lib/layouts/europecv.layout:57 msgid "Footer name:" -msgstr "Fotnamn:" +msgstr "Namn i sidfot:" #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 msgid "Mobile" @@ -12994,14 +12839,14 @@ msgstr "Storlek" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Storlek som fotot storleksändras till" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 msgid "Page" msgstr "Sida" #: lib/layouts/europecv.layout:202 msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Titeln som den visas i huvudet" +msgstr "Titeln som den visas i sidhuvudet" #: lib/layouts/europecv.layout:237 msgid "Summary of the item, can also be the time" @@ -13068,9 +12913,8 @@ msgstr "" "figurnumret, som 'fig. 2.1'." #: lib/layouts/fix-cm.module:2 -#, fuzzy msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Computer Modern Sans" +msgstr "Fixa Computer Modern typsnitt" #: lib/layouts/fix-cm.module:9 msgid "" @@ -13083,9 +12927,8 @@ msgstr "" "paketet fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Latex8-artikel (föråldrad)" +msgstr "LaTeX Kernel Fixes (Föråldrad)" #: lib/layouts/fixltx2e.module:11 msgid "" @@ -13105,15 +12948,14 @@ msgstr "" "så fixltx2e-modulen blir föråldrad med nyare LaTeX-distributioner." #: lib/layouts/fixme.module:2 -#, fuzzy msgid "FiXme Notes" -msgstr "Fixme-not" +msgstr "FiXme-noter" #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 #: lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" -msgstr "" +msgstr "Annotation & revision" #: lib/layouts/fixme.module:12 msgid "" @@ -13176,7 +13018,7 @@ msgstr "Fixme-fel" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -13447,7 +13289,7 @@ msgstr "Definition*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "" +msgstr "Fotnoter som slutnoter (grundläggande)" #: lib/layouts/foottoend.module:10 msgid "" @@ -13456,10 +13298,14 @@ msgid "" "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Ställer in alla fotnoter som slutnoter. Detta använder paketet endnotes, som " +"har vissa begränsningar men som även fungerar med äldre LaTeX-" +"distributioner. Du måste lägga till en slutnotslista (Infoga > Lista/" +"Innehåll/Referenser > Slutnoter) där du vill att slutnoterna ska visas." #: lib/layouts/foottoenotez.module:2 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" -msgstr "" +msgstr "Fotnoter som slutnoter (utökade)" #: lib/layouts/foottoenotez.module:11 msgid "" @@ -13469,6 +13315,11 @@ msgid "" "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Ställer in alla fotnoter som slutnoter. Detta använder paketet enotez som är " +"mer kraftfullt och anpassningsbart än paketet endnotes (modul 'Fotnoter som " +"slutnoter (grundläggande)'), men kräver en ganska modern LaTeX-distribution " +"(med LaTeX3). Du måste lägga till en slutnotslista (Infoga > Lista/Innehåll/" +"Referenser > Slutnoter) där du vill att slutnoterna ska visas." #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "French Letter (frletter)" @@ -13478,126 +13329,126 @@ msgstr "Franskt brev (frletter)" msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "G-Brief (V. 1, föråldrad)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:77 +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 msgid "Letter:" msgstr "Brev:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 msgid "Street" msgstr "Gata" -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 msgid "Street:" msgstr "Gata:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 msgid "Addition" msgstr "Tillägg" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 msgid "Addition:" msgstr "Tillägg:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "Town:" msgstr "Stad:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:738 +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadress" -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:750 +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 msgid "ReturnAddress:" msgstr "Returadress:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:816 +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 #: lib/layouts/lettre.layout:533 msgid "MyRef:" msgstr "MinRef:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:837 +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 #: lib/layouts/lettre.layout:513 msgid "YourRef:" msgstr "DinRef:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 lib/layouts/g-brief2.layout:858 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 msgid "YourMail:" msgstr "DinPost:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 msgid "EMail" msgstr "EPost" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "EMail:" msgstr "EPost:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 msgid "BankCode" msgstr "Bankkod" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankCode:" msgstr "Bankkod:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 msgid "BankAccount" msgstr "Bankkonto" -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 msgid "BankAccount:" msgstr "Bankkonto:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:760 +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "PostalComment" msgstr "Postkommentar" -#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:772 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "PostalComment:" msgstr "Postkommentar:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 msgid "Reference:" msgstr "Referens:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:994 +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 msgid "Encl.:" msgstr "Bifog.:" @@ -13605,251 +13456,251 @@ msgstr "Bifog.:" msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 msgid "NameRowA" msgstr "NamnRadA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:122 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 msgid "NameRowA:" msgstr "NamnRadA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 msgid "NameRowB" msgstr "NamnRadB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:142 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 msgid "NameRowB:" msgstr "NamnRadB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:151 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 msgid "NameRowC" msgstr "NamnRadC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:162 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 msgid "NameRowC:" msgstr "NamnRadC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:171 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 msgid "NameRowD" msgstr "NamnRadD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 msgid "NameRowD:" msgstr "NamnRadD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:191 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 msgid "NameRowE" msgstr "NamnRadE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 msgid "NameRowE:" msgstr "NamnRadE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 msgid "NameRowF" msgstr "NamnRadF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 msgid "NameRowF:" msgstr "NamnRadF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 msgid "NameRowG" msgstr "NamnRadG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 msgid "NameRowG:" msgstr "NamnRadG:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 msgid "AddressRowA" msgstr "AdressRadA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:264 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 msgid "AddressRowA:" msgstr "AdressRadA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:273 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 msgid "AddressRowB" msgstr "AdressRadB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:284 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowB:" msgstr "AdressRadB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:293 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowC" msgstr "AdressRadC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:304 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 msgid "AddressRowC:" msgstr "AdressRadC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:313 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 msgid "AddressRowD" msgstr "AdressRadD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:324 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 msgid "AddressRowD:" msgstr "AdressRadD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:333 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 msgid "AddressRowE" msgstr "AdressRadE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:344 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 msgid "AddressRowE:" msgstr "AdressRadE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:353 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 msgid "AddressRowF" msgstr "AdressRadF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:364 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 msgid "AddressRowF:" msgstr "AdressRadF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:373 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefonRadA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelefonRadA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:394 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefonRadB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TelefonRadB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefonRadC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TelefonRadC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefonRadD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:445 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TelefonRadD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefonRadE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:465 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TelefonRadE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefonRadF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:485 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TelefonRadF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:494 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetRadA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:506 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetRadA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:515 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetRadB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:526 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetRadB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:535 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetRadC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:546 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetRadC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:555 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetRadD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:566 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetRadD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:575 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetRadE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:586 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetRadE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:595 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetRadF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetRadF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 msgid "BankRowA" msgstr "BankRadA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 msgid "BankRowA:" msgstr "BankRadA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowB" msgstr "BankRadB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:647 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 msgid "BankRowB:" msgstr "BankRadB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:656 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 msgid "BankRowC" msgstr "BankRadC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:667 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 msgid "BankRowC:" msgstr "BankRadC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:676 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 msgid "BankRowD" msgstr "BankRadD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:687 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 msgid "BankRowD:" msgstr "BankRadD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:696 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "BankRowE" msgstr "BankRadE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:707 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 msgid "BankRowE:" msgstr "BankRadE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 msgid "BankRowF" msgstr "BankRadF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 msgid "BankRowF:" msgstr "BankRadF:" @@ -13859,9 +13710,8 @@ msgstr "Grafikrutor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 -#, fuzzy msgid "Boxes" -msgstr "Färgrutor" +msgstr "Rutor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:6 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" @@ -13924,15 +13774,13 @@ msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "Rotationsvinkel i grader (moturs)" #: lib/layouts/hanging.module:2 -#, fuzzy msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Gör &indrag för stycke" +msgstr "Hängande indrag" #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 #: lib/layouts/shapepar.module:3 -#, fuzzy msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Styckestart" +msgstr "Styckestilar" #: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" @@ -13962,7 +13810,6 @@ msgid "Remarks" msgstr "Anmärkningar" #: lib/layouts/heb-article.layout:107 -#, fuzzy msgid "Remarks \\thetheorem." msgstr "Anmärkning \\thetheorem." @@ -14037,25 +13884,23 @@ msgid "Scene" msgstr "Scen" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Faro- och skyddsangivelser" +msgstr "Faroangivelser och försiktighetsåtgärder" #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 #: lib/layouts/rsphrase.module:3 msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "" +msgstr "Specifika akademiska områden" #: lib/layouts/hpstatement.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " "Hazard and Precautionary Statements." msgstr "" -"Förser två insättningar för att typsätta nummer och fraser ur kemisk faro- " -"och skyddsangivelser. För en beskrivning se filen H-P-statements.lyx i LyXs " -"examples-katalog." +"Innehåller två insticksfält för att skriva siffror och fraser i kemiska " +"Faroangivelser och försiktighetsåtgärder. För en beskrivning, se Hjälp > " +"Specifika manualer > Faroangivelser och försiktighetsåtgärder." #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 msgid "H-P number" @@ -14083,7 +13928,7 @@ msgstr "Författarnamn" #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Författarnamn som kommer att visas i huvudlinjen" +msgstr "Författarnamn som kommer att visas i sidhuvudraden" #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 @@ -14193,9 +14038,8 @@ msgid "Question \\thequestion." msgstr "Fråga \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503 -#, fuzzy msgid "Claim ##" -msgstr "Påstående #." +msgstr "Påstående ##" #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 @@ -14229,53 +14073,45 @@ msgid "Comby" msgstr "Meddelas av" #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 -#, fuzzy msgid "Theorem ##" -msgstr "Teorem #." +msgstr "Teorem ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 -#, fuzzy msgid "Corollary ##" -msgstr "Korollarium #." +msgstr "Slutsats ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 -#, fuzzy msgid "Lemma ##" -msgstr "Lemma #." +msgstr "Lemma ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506 -#, fuzzy msgid "Question ##" -msgstr "Fråga #." +msgstr "Fråga ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 -#, fuzzy msgid "Conjecture ##" -msgstr "Förmodan #." +msgstr "Förmodande ##" #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#, fuzzy msgid "Prop(osition)" -msgstr "Proposition" +msgstr "Prop(osition)" #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#, fuzzy msgid "Proposition ##" -msgstr "Proposition #." +msgstr "Proposition ##" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "" +msgstr "Initialer (Anfanger)" #: lib/layouts/initials.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Definiera en stil för stycken med en initial. Se manualen om inbäddade " -"objekt för en detaljerad beskrivning." +"Definierar en stil för stycken med förstorad begynnelsebokstav (anfang). Se " +"manualen EmbeddedObjects för en detaljerad beskrivning." #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35 @@ -14305,7 +14141,7 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Kort titel som kommer att visas i huvudlinjen" +msgstr "Kort titel som kommer att visas i sidhuvudraden" #: lib/layouts/iopart.layout:88 msgid "Review" @@ -14481,50 +14317,47 @@ msgstr "Synopsis" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 msgid "Rensuji" -msgstr "" +msgstr "Rensuji" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 msgid "Rensuji|R" -msgstr "" +msgstr "Rensuji|R" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 -#, fuzzy msgid "Pos" -msgstr "cos" +msgstr "Pos" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" -msgstr "" +msgstr "Infoga 'c' för centrering, 'r' för flushright och 'l' för flushleft" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 msgid "Rensuji*" -msgstr "" +msgstr "Rensuji*" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" -msgstr "" +msgstr "Rensuji utan mellanrumjustering|n" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 msgid "Rensuji (no skip adj.)" -msgstr "" +msgstr "Rensuji (utan mellanrumjust.)" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 -#, fuzzy msgid "Bou" -msgstr "Ruta" +msgstr "Bou" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 msgid "Bouten" -msgstr "" +msgstr "Bouten" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 msgid "Kasen" -msgstr "" +msgstr "Kasen" #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 -#, fuzzy msgid "Bousen" -msgstr "Mus" +msgstr "Bousen" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Standard Class)" @@ -14571,28 +14404,24 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JLReq Class)" -msgstr "Japansk artikel (JS-klass)" +msgstr "Japansk artikel (JLReq-klass)" #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JLReq Class)" -msgstr "Japansk bok (JS-klass)" +msgstr "Japansk bok (JLReq-klass)" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 -#, fuzzy msgid "Subtitle|u" -msgstr "Undertitel" +msgstr "Undertitel|u" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the part" -msgstr "Titel på denna del" +msgstr "Undertitel på delen" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 @@ -14604,9 +14433,8 @@ msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the chapter" -msgstr "Kategorins nummer" +msgstr "Undertitel på kapitlet" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 @@ -14614,28 +14442,24 @@ msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the section" -msgstr "Avsnittsrutans bredd" +msgstr "Undertitel på avsnittet" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the subsection" -msgstr "Avsnittsrutans bredd" +msgstr "Undertitel på Underavsnittet" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the subsubsection" -msgstr "\\thesubsubsection." +msgstr "Undertitel på underunderavsnittet" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 -#, fuzzy msgid "Abstract over Columns" -msgstr "Antal spalter" +msgstr "Abstract över kolumner" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 msgid "JLReq Setup" -msgstr "" +msgstr "JLReq-inställningar" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 @@ -14643,86 +14467,80 @@ msgid "Sidenote" msgstr "Sidnot" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 -#, fuzzy msgid "Endnote contents" -msgstr "Okodbart innehåll" +msgstr "Innehåll i slutnoter" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 msgid "" "Contents of the sidenote. Only makes sense when " "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." msgstr "" +"Innehåll i sidnoten. Endast meningsfullt när " +"jlreqsetup{sidenote_type=symbol} anges i ingressen." #: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 msgid "Warichu" -msgstr "" +msgstr "Warichu" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 msgid "Warichu*" -msgstr "" +msgstr "Warichu*" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 msgid "Tatechuyoko" -msgstr "" +msgstr "Tatechuyoko" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 msgid "Jidori" -msgstr "" +msgstr "Jidori" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 msgid "Length" msgstr "Längd" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 -#, fuzzy msgid "Jidori Length|L" -msgstr "Anpassad längd" +msgstr "Jidori-längd|L" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." -msgstr "" +msgstr "Längd på Jidori. Innehållet är anpassat till denna längd." #: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 msgid "Akigumi" -msgstr "" +msgstr "Akigumi" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 -#, fuzzy msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 -#, fuzzy msgid "Char Space" -msgstr "Tunt mellanrum" +msgstr "Teckenmellanrum" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 -#, fuzzy msgid "Char Space|D" -msgstr "Tunt mellanrum|T" +msgstr "Teckenmellanrum|D" #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 msgid "Distance between chars is set to this length." -msgstr "" +msgstr "Avståndet mellan tecken är inställt till denna längd." #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (JLReq Class)" -msgstr "Japansk rapport (BXJS-klass)" +msgstr "Japansk rapport (JLReq Class)" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japansk rapport (standardklass)" +msgstr "Japansk rapport (standard Class)" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Bundle)" -msgstr "Japansk artikel (JS-klass)" +msgstr "Japansk artikel (JS-Bundle)" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Bundle)" -msgstr "Japansk bok (JS-klass)" +msgstr "Japansk bok (JS Bundle)" #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" @@ -14815,9 +14633,8 @@ msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 #: lib/layouts/sweave.module:3 -#, fuzzy msgid "Literate Programming" -msgstr "Litterat programmering" +msgstr "Litterär programmering" #: lib/layouts/knitr.module:7 msgid "" @@ -14832,9 +14649,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 #: lib/layouts/sweave.module:14 -#, fuzzy msgid "Knitr Chunk" -msgstr "Bit" +msgstr "Knitr Chunk" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave Options" @@ -14853,29 +14669,24 @@ msgid "S/R expr" msgstr "S/R uttr" #: lib/layouts/landscape.module:2 -#, fuzzy msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Huvuddokument" +msgstr "Liggande dokumentdelar" #: lib/layouts/landscape.module:6 -#, fuzzy msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad." +msgstr "Mata ut delar av dokumentet i liggande läge." #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 -#, fuzzy msgid "Landscape" -msgstr "&Landskap" +msgstr "Liggande" #: lib/layouts/landscape.module:26 -#, fuzzy msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Landskapbild" +msgstr "Liggande (Flytande)" #: lib/layouts/landscape.module:29 -#, fuzzy msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Landskapbild" +msgstr "Liggande (flytande)" #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" @@ -14957,19 +14768,18 @@ msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" #: lib/layouts/lilypond.module:2 -#, fuzzy msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "LilyPond-musik" +msgstr "LilyPond-Notskrift för musik" #: lib/layouts/lilypond.module:8 -#, fuzzy msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "LilyPond." msgstr "" -"Denna modul lägger till en insättning att ange LilyPond-kod direkt in i LyX. " -"Det kommer att behandlas i utmatningen. Se exempelfilen lilypond.lyx." +"Denna modul lägger till en insättning för att mata in LilyPond-kod direkt i " +"LyX. Den kommer att bearbetas i utmatningen. För mer information, se Hjälp > " +"Specifika manualer > LilyPond." #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 @@ -14994,24 +14804,22 @@ msgid "Linguistics" msgstr "Lingvistik" #: lib/layouts/linguistics.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " "Linguistics." msgstr "" -"Definierar några speciella miljöer användbara för lingvistik (numrerade " -"exempel, glossor, semantiska märkspråk, tablåflottar). Se filen linguistics." -"lyx i exempel." +"Definierar vissa specialmiljöer som är användbara för lingvistik (numrerade " +"exempel, glosor, semantisk markering, tableau flottar). Se Hjälp > Specifika " +"handböcker > Linguistics." #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21 msgid "(\\arabic{example})" msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:25 -#, fuzzy msgid "Numbered Example (Multiline)" -msgstr "Numrerat exempel (multilinje)" +msgstr "Numrerat exempel (Multilinje)" #: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28 msgid "(\\arabic{examplei})" @@ -15032,51 +14840,44 @@ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" #: lib/layouts/linguistics.module:71 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Numrerat exempel (multilinje)" #: lib/layouts/linguistics.module:92 -#, fuzzy msgid "Example options" -msgstr "Extra alternativ" +msgstr "Exempel på alternativ" #: lib/layouts/linguistics.module:93 -#, fuzzy msgid "Examples options|s" -msgstr "Extra alternativ" +msgstr "Exempel på alternativ|s" #: lib/layouts/linguistics.module:94 -#, fuzzy msgid "Add examples options here" -msgstr "Infoga alternativen här" +msgstr "Infoga exempel på alternativ här" #: lib/layouts/linguistics.module:106 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Numrerade exempel (konsekutiv)" #: lib/layouts/linguistics.module:124 -#, fuzzy msgid "Judgment|J" -msgstr "Dokument|D" +msgstr "Bedömning|J" #: lib/layouts/linguistics.module:125 msgid "Grammaticality judgment marker" -msgstr "" +msgstr "Grammatikalitetsbedömningsmarkör" #: lib/layouts/linguistics.module:130 msgid "Custom Numbering|s" @@ -15087,181 +14888,158 @@ msgid "Customize the numeration" msgstr "Anpassa numreringen" #: lib/layouts/linguistics.module:149 -#, fuzzy msgid "Subexamples options" -msgstr "Underexempel" +msgstr "Underexempelsalternativ" #: lib/layouts/linguistics.module:150 -#, fuzzy msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Undertextalternativ" +msgstr "Underexempelalternativ|s" #: lib/layouts/linguistics.module:151 -#, fuzzy msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Infoga alternativen här" +msgstr "Infoga underexempelalternativ här" #: lib/layouts/linguistics.module:157 -#, fuzzy msgid "Example Preamble" -msgstr "LaTeX-ingress" +msgstr "Exempelingress" #: lib/layouts/linguistics.module:162 -#, fuzzy msgid "Ex. Preamble" -msgstr "Ingress" +msgstr "Ex. Ingress" #: lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy msgid "Subexample Preamble" -msgstr "Underexempel" +msgstr "Underexempelingress" #: lib/layouts/linguistics.module:174 -#, fuzzy msgid "Subex. Preamble" -msgstr "Underexempel" +msgstr "Underex. ingress" #: lib/layouts/linguistics.module:181 -#, fuzzy msgid "Example Postamble" -msgstr "Exempel \\theexample." +msgstr "Exempel postamble" #: lib/layouts/linguistics.module:184 msgid "Ex. Postamble" -msgstr "" +msgstr "Ex. postamble" #: lib/layouts/linguistics.module:187 -#, fuzzy msgid "Subexample Postamble" -msgstr "Underexempel" +msgstr "Underexempel postamble" #: lib/layouts/linguistics.module:190 -#, fuzzy msgid "Subex. Postamble" -msgstr "Underexempel" +msgstr "Underex. postamble" #: lib/layouts/linguistics.module:202 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glans (2 rader)" #: lib/layouts/linguistics.module:204 -#, fuzzy msgid "Gloss" -msgstr "Glossa" +msgstr "Glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276 -#, fuzzy msgid "Gloss options" -msgstr "Klassalternativ" +msgstr "Glosalternativ" #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277 -#, fuzzy msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Klassalternativ" +msgstr "Glosalternativ|s" #: lib/layouts/linguistics.module:222 msgid "Add digloss options here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till diglos-alternativ här" #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282 -#, fuzzy msgid "Sentence Comment" -msgstr "Välj dokument" +msgstr "Satskommentar" #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283 -#, fuzzy msgid "Add an optional sentence comment here" -msgstr "Infoga kommentaren här" +msgstr "Infoga en valfri satskommentar här" #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232 -#, fuzzy msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Interlingua" +msgstr "Interlinjär glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till den interlinjära glosan här" #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment" -msgstr "Stänger dokument" +msgstr "Gloskommentar" #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298 #: lib/layouts/linguistics.module:313 msgid "Add an optional gloss comment here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en valfri gloskommentar här" #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317 msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318 -#, fuzzy msgid "Gloss Translation" -msgstr "Glossöversättning|s" +msgstr "Glosöversättning" #: lib/layouts/linguistics.module:248 -#, fuzzy msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Lägg till en översättning för glossan" +msgstr "Lägg till en fri översättning av glossan" #: lib/layouts/linguistics.module:258 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glosa (3 rader)" #: lib/layouts/linguistics.module:260 -#, fuzzy msgid "Tri-Gloss" -msgstr "Tri-glossa" +msgstr "Tri-glosa" #: lib/layouts/linguistics.module:278 -#, fuzzy msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Infoga alternativen här" +msgstr "Infoga triglos-alternativ här" #: lib/layouts/linguistics.module:287 msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glosa (1)" #: lib/layouts/linguistics.module:288 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glosa (Rad 1)|1" #: lib/layouts/linguistics.module:289 msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till den första interlinjära glosraden här" #: lib/layouts/linguistics.module:296 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment (1)" -msgstr "Stänger dokument" +msgstr "Gloskommentar (1)" #: lib/layouts/linguistics.module:297 msgid "Gloss Comment (Line 1)" -msgstr "" +msgstr "Gloskommentar (rad 1)" #: lib/layouts/linguistics.module:302 msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glossa (2)" #: lib/layouts/linguistics.module:303 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "" +msgstr "Interlinjär glosa (rad 2)|2" #: lib/layouts/linguistics.module:304 msgid "Add the second inter-linear gloss line here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till den andra interlinjära glosraden här" #: lib/layouts/linguistics.module:311 -#, fuzzy msgid "Gloss Comment (2)" -msgstr "Stänger dokument" +msgstr "Gloskommentar (2)" #: lib/layouts/linguistics.module:312 msgid "Gloss Comment (Line 2)" -msgstr "" +msgstr "Gloskommentar (rad 2)" #: lib/layouts/linguistics.module:319 msgid "Add a translation for the glosse" @@ -15285,173 +15063,161 @@ msgstr "Träd" #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379 msgid "DRS" -msgstr "" +msgstr "DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:380 msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539 -#, fuzzy msgid "Referents" -msgstr "Referenser" +msgstr "Referenter" #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540 -#, fuzzy msgid "DRS Referents" -msgstr "Referenser" +msgstr "DRS-Referenter" #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541 msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till DRS-referenter (universum) här" #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403 msgid "DRS*" -msgstr "" +msgstr "DRS*" #: lib/layouts/linguistics.module:404 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "" +msgstr "Discourse Representation Structure (utan mellanrum)|u" #: lib/layouts/linguistics.module:409 msgid "IfThen-DRS" -msgstr "" +msgstr "OmSå-DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412 msgid "If-Then DRS" -msgstr "" +msgstr "Om-Så DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451 #: lib/layouts/linguistics.module:495 -#, fuzzy msgid "Then-Referents" -msgstr "Referenser" +msgstr "Så-referenter" #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505 msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "" +msgstr "DRS Så-referenter" #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453 #: lib/layouts/linguistics.module:497 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till DRS så-referenter (universum) här" #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460 #: lib/layouts/linguistics.module:504 -#, fuzzy msgid "Then-Conditions" -msgstr "Villkor" +msgstr "Så-Villkor" #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462 #: lib/layouts/linguistics.module:506 msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till DRS så-villkor här" #: lib/layouts/linguistics.module:435 msgid "Cond-DRS" -msgstr "" +msgstr "Villk-DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:437 msgid "Cond. DRS" -msgstr "" +msgstr "Villk. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:438 -#, fuzzy msgid "Conditional DRS" -msgstr "Villkor" +msgstr "Villkorlig DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:442 -#, fuzzy msgid "Cond." -msgstr "Villkor." +msgstr "Villk." #: lib/layouts/linguistics.module:443 -#, fuzzy msgid "DRS Condition" -msgstr "Villkor" +msgstr "DRS Villkor" #: lib/layouts/linguistics.module:444 -#, fuzzy msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Infoga alternativen här" +msgstr "Lägg till DRS villkoret här" #: lib/layouts/linguistics.module:470 msgid "QDRS" -msgstr "" +msgstr "QDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:472 msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "" +msgstr "Dupl. Villk. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:473 -#, fuzzy msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Villkor" +msgstr "Duplex villkor DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:477 msgid "Quant." -msgstr "" +msgstr "Kvant." #: lib/layouts/linguistics.module:478 msgid "DRS Quantifier" -msgstr "" +msgstr "DRS kvantifierare" #: lib/layouts/linguistics.module:479 msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till DRS duplex kvantifierare här" #: lib/layouts/linguistics.module:486 msgid "Quant. Var." -msgstr "" +msgstr "Kvant. var." #: lib/layouts/linguistics.module:487 msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "" +msgstr "DRS kvantifierarvariabel" #: lib/layouts/linguistics.module:488 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "" +msgstr "Lägg till DRS duplex kvantifierarvariabler här" #: lib/layouts/linguistics.module:515 msgid "NegDRS" -msgstr "" +msgstr "NegDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:517 msgid "Neg. DRS" -msgstr "" +msgstr "Neg. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:518 msgid "Negated DRS" -msgstr "" +msgstr "Negerad DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:523 msgid "SDRS" -msgstr "" +msgstr "SDRS" #: lib/layouts/linguistics.module:525 msgid "Sent. DRS" -msgstr "" +msgstr "Sats. DRS" #: lib/layouts/linguistics.module:526 msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "" +msgstr "DRS med sats ovanför" #: lib/layouts/linguistics.module:530 -#, fuzzy msgid "Sentence" -msgstr "Meningsslut|e" +msgstr "Sats" #: lib/layouts/linguistics.module:531 -#, fuzzy msgid "DRS Sentence" -msgstr "Meningsslut|e" +msgstr "DRS sats" #: lib/layouts/linguistics.module:532 -#, fuzzy msgid "Add the sentence here" -msgstr "Lägg till valda grenar till listan." +msgstr "Lägg till satsen här" #: lib/layouts/linguistics.module:553 msgid "Expression" @@ -15490,9 +15256,8 @@ msgid "List of Tableaux" msgstr "Lista över tablåer" #: lib/layouts/linguistics.module:608 -#, fuzzy msgid "Tableau ##" -msgstr "Tablå" +msgstr "Tablå ##" #: lib/layouts/litinsets.inc:13 msgid "Chunk ##" @@ -15596,9 +15361,8 @@ msgid "Logical Markup" msgstr "Logiskt märkspråk" #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 -#, fuzzy msgid "Text Markup" -msgstr "Semantiskt märkspråk" +msgstr "Markup för text" #: lib/layouts/logicalmkup.module:6 msgid "" @@ -15633,49 +15397,40 @@ msgid "strong" msgstr "stark" #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japansk bok (standardklass)" +msgstr "Japansk bok (standardklass för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" -msgstr "Japansk rapport (standardklass)" +msgstr "Japansk rapport (standardklass för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japansk artikel (JS-klass)" +msgstr "Japansk artikel (JS-Bundle för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japansk bok (JS-klass)" +msgstr "Japansk bok (JS-Bundle för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" -msgstr "Japansk rapport (BXJS-klass)" +msgstr "Japansk rapport (JS-Bundle för LuaTeX)" #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass för LuaTeX, vertikal skrift)" #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk bok (standardklass för LuaTeX, vertikal skrift)" #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk bok (standardklass för LuaTeX, vertikal skrift)" #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" @@ -15731,11 +15486,11 @@ msgstr "Kapitlet som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 #: lib/layouts/memoir.layout:241 msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Kort titel (huvud)" +msgstr "Kort titel (sidhuvud)" #: lib/layouts/memoir.layout:83 msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Kapitlet som det visas i löpande huvud" +msgstr "Kapitlet som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:103 msgid "The section as it appears in the table of contents" @@ -15743,7 +15498,7 @@ msgstr "Avsnittet som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:108 msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Avsnittet som det visas i löpande huvud" +msgstr "Avsnittet som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:119 msgid "The subsection as it appears in the table of contents" @@ -15751,7 +15506,7 @@ msgstr "Underavsnittet som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:124 msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Underavsnittet som det visas i löpande huvud" +msgstr "Underavsnittet som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:135 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" @@ -15759,7 +15514,7 @@ msgstr "Underunderavsnittet som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:140 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Underunderavsnittet som det visas i löpande huvud" +msgstr "Underunderavsnittet som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" @@ -15767,7 +15522,7 @@ msgstr "Stycket som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:156 msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Stycket som det visas i löpande huvud" +msgstr "Stycket som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:167 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" @@ -15775,7 +15530,7 @@ msgstr "Understycket som det visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:172 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Understycket som det visas i löpande huvud" +msgstr "Understycket som det visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:180 msgid "Chapterprecis" @@ -15807,7 +15562,7 @@ msgstr "Dikttiteln som den visas i innehållsförteckningen" #: lib/layouts/memoir.layout:242 msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Dikttiteln som den visas i löpande huvud" +msgstr "Dikttiteln som den visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/memoir.layout:253 msgid "Poemtitle*" @@ -15818,19 +15573,16 @@ msgid "Legend" msgstr "Legend" #: lib/layouts/memoir.layout:336 -#, fuzzy msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Slutnot" +msgstr "Slutnoter (alla)" #: lib/layouts/memoir.layout:344 -#, fuzzy msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Huvudnot (valfri):" +msgstr "Slutnoter (uppdelade i avsnitt)" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Minimalistisk" +msgstr "Minimalistiska insättningar" #: lib/layouts/minimalistic.module:6 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." @@ -15978,11 +15730,11 @@ msgstr "Valfri bredd" #: lib/layouts/moderncv.layout:409 msgid "Header" -msgstr "Huvud" +msgstr "Sidhuvud" #: lib/layouts/moderncv.layout:410 msgid "Header content" -msgstr "Huvudinnehåll" +msgstr "Sidhuvudinnehåll" #: lib/layouts/moderncv.layout:423 msgid "Entry" @@ -16149,15 +15901,14 @@ msgid "Multiple Columns" msgstr "Flera spalter" #: lib/layouts/multicol.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " "Multiple Columns, for a detailed description." msgstr "" -"Lägger till en anpassad insättning vars innehåll är satt med flera spalter " -"(2 som standard). Se manualen Avancerad redigering, avsnitt 'Flera " -"textspalter', för en detaljerad beskrivning av flera spalter." +"Lägger till en anpassad insättning vars innehåll är inställt med flera " +"kolumner (2 som standard). En detaljerad beskrivning finns i Additional-" +"manualen, avsnittet Modules > Page Layout > Multiple Columns." #: lib/layouts/multicol.module:20 msgid "Number of Columns" @@ -16202,7 +15953,7 @@ msgstr "Polsk rapport (MW Bundle)" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "" +msgstr "APA-stil med Natbib" #: lib/layouts/natbibapa.module:10 msgid "" @@ -16245,9 +15996,8 @@ msgid "Section ##" msgstr "Avsnitt ##" #: lib/layouts/numreport.inc:46 -#, fuzzy msgid "footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +msgstr "footnote \\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -16290,7 +16040,6 @@ msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgstr "Styckelistor (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:11 -#, fuzzy msgid "" "The package paralist provides some new list environments. Itemized and " "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " @@ -16299,11 +16048,12 @@ msgid "" "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " "Specific Manuals." msgstr "" -"Paketet paralist förser några nya listmiljöer. Uppställda och uppräknade " -"listor kan typsättas i stycken, som stycken, och i en kompakt version. De " +"Paketet paralist innehåller några nya listmiljöer. Punktlistor och numrerade " +"listor kan sättas inom stycken, som stycken och i en kompakt version. De " "flesta miljöer har valfria argument för att formatera etiketterna. Dessutom " -"är LaTex-miljöerna uppställning och uppräkning utökade för att använda ett " -"liknande valfritt argument." +"har LaTeX-miljöerna itemize och enumerate utökats till att använda ett " +"liknande valfritt argument. För mer information se Paralist i specifika " +"manualer." #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 @@ -16391,15 +16141,14 @@ msgid "PDF Comments" msgstr "PDF-kommentarer" #: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "comments and the package documentation for details." msgstr "" -"Förser olika slag av annoteringar för PDF-utmatningen. Modulen använder " -"pdfcomment-paketet. Vänligen konsultera LyX-exempelfilen PDF-comment.lyx och " -"paketets dokumentation för detaljer." +"Tillhandahåller olika typer av anteckningar för PDF-utmatningen. Modulen " +"använder pdfcomment-paketet. Se Hjälp > Specifika manualer >PDF comments och " +"dokumentationen för paketet för mer information." #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 msgid "Define Avatar" @@ -16600,15 +16349,14 @@ msgid "PDF Form" msgstr "PDF-formulär" #: lib/layouts/pdfform.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Förser fält och knappar för PDF-formulär. Modulen använder LaTeX-paketet " -"hyperref. Vänligen konsultera LyX-exempelfilen PDF-form.lyx och " -"dokumentationen för hyperref för detaljer." +"Tillhandahåller fält och knappar för PDF-formulär. Modulen använder LaTeX-" +"paketet hyperref. Mer information finns i Hjälp > Specifika manualer > PDF-" +"forms och i dokumentationen för hyperref." #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 msgid "Begin PDF Form" @@ -16654,10 +16402,6 @@ msgstr "Kryssruta" msgid "ChoiceMenu" msgstr "Valmeny" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 -msgid "Label[[Form]]" -msgstr "" - #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" msgstr "Infoga etiketten här" @@ -16846,49 +16590,40 @@ msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "Ange texten på den vänstra spalten här (höger spalt i huvudstycke)" #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 1)" -msgstr "Numrerad lista" +msgstr "Numrerad lista (Nivå 1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumi})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumi})" #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 2)" -msgstr "Numrerad lista" +msgstr "Numrerad lista (Nivå 2)" #: lib/layouts/powerdot.layout:621 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 3)" -msgstr "Numrerad lista" +msgstr "Numrerad lista (Nivå 3)" #: lib/layouts/powerdot.layout:627 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiii})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiii})" #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70 -#, fuzzy msgid "Numbered List (Level 4)" -msgstr "Numrerad lista" +msgstr "Numrerad lista (Nivå 4)" #: lib/layouts/powerdot.layout:633 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{enumiv})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{enumiv})" #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item" -msgstr "Bibliografistil" +msgstr "Bibliografiobjekt" #: lib/layouts/powerdot.layout:656 msgid "Onslide" @@ -17012,7 +16747,7 @@ msgstr "Preprint" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Kort titel som den visas i löpande huvud" +msgstr "Kort titel som den visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 msgid "acknowledgments" @@ -17044,9 +16779,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "Lista över videor" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 -#, fuzzy msgid "Video ##" -msgstr "Video" +msgstr "Video ##" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343 msgid "Videos" @@ -17093,20 +16827,18 @@ msgid "PACS number:" msgstr "PACS-nummer:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 -#, fuzzy msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)" -msgstr "Risk och säkerhetssatser" +msgstr "Kemi: Risk- och säkerhetsmeddelanden (Föråldrad)" #: lib/layouts/rsphrase.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced " "by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU." msgstr "" -"Förser två insättningar och en miljö för att typsätta nummer och fraser ur " -"kemisk risk och säkerhetssatser. För en beskrivning se filen R-S-statements." -"lyx i LyXs examples-katalog." +"Tillhandahåller två insättningar och en miljö för att sätta siffror och " +"fraser i kemiska risk- och säkerhetsmeddelanden. Nu föråldrad och officiellt " +"ersatt av GHS Hazard-Precautionary statement system i EU." #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 msgid "R-S number" @@ -17135,7 +16867,7 @@ msgstr "S-fras:" #: lib/layouts/ruby.module:2 msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "" +msgstr "Ruby (Furigana)" #: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" @@ -17143,24 +16875,25 @@ msgid "" "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " "(depending on the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" +"Definierar en insättning för att sätta läshjälpmedel (ruby, furigana) till " +"kinesiska tecken. Använder paketet \"okumakro\", \"luatexja-ruby\" eller " +"\"ruby\" (beroende på TeX-motorn) eller en reservdefinition." #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: lib/layouts/ruby.module:49 -#, fuzzy msgid "ruby text" -msgstr "Rensa text" +msgstr "ruby text" #: lib/layouts/ruby.module:50 -#, fuzzy msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Kopiera text|o" +msgstr "Ruby Text|R" #: lib/layouts/ruby.module:51 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "" +msgstr "Läshjälp (ruby, furigana) för kinesiska tecken." #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" @@ -17219,9 +16952,8 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrbook.layout:33 -#, fuzzy msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "equation \\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/scrclass.inc:49 msgid "\\alph{enumii})" @@ -17238,7 +16970,7 @@ msgstr "Extrakapitel" #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Kapitlet som det visas i innehållsförteckningen/löpande huvud" +msgstr "Kapitlet som det visas i innehållsförteckningen/löpande sidhuvud" #: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Addsec" @@ -17284,7 +17016,7 @@ msgstr "Extratitel" #: lib/layouts/scrclass.inc:300 msgid "Frontispiece" -msgstr "" +msgstr "Frontstycke" #: lib/layouts/scrclass.inc:321 msgid "Above" @@ -17437,7 +17169,9 @@ msgstr "Avsnittsrutor" #: lib/layouts/sectionbox.module:7 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "Definierar rutor med avsnittshuvud. Mest avsedd för SciPoster-klassen." +msgstr "" +"Definierar rutor med avsnittssidhuvud. Huvudsakligen avsett för SciPoster-" +"klassen." #: lib/layouts/sectionbox.module:12 msgid "SectionBox" @@ -17465,7 +17199,7 @@ msgstr "Avsnittsrutans rubrik" #: lib/layouts/sectionbox.module:33 msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Infoga avsnittsrutans rubrik här" +msgstr "Infoga avsnittsrutans sidhuvud här" #: lib/layouts/sectionbox.module:47 msgid "SubsectionBox" @@ -17568,15 +17302,14 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes" msgstr "Anpassade styckeformer" #: lib/layouts/shapepar.module:8 -#, fuzzy msgid "" "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." msgstr "" -"Förser flera styckeformer såväl som kommandon för att definiera anpassade " -"former. För en beskrivning se Avancerad redigering-manualen, avsnitt 'Icke-" -"standard styckeformer'." +"Innehåller flera styckeformer samt kommandon för att definiera egna former. " +"För en beskrivning, se LyX:s manual Additional features, avsnittet Modules > " +"Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." #: lib/layouts/shapepar.module:27 msgid "CD label" @@ -17626,7 +17359,7 @@ msgstr "Droppe ned" msgid "Drop up" msgstr "Droppe upp" -#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:542 +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -17688,7 +17421,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:207 msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Titeln som den visas i löpande huvud" +msgstr "Titeln som den visas i löpande sidhuvud" #: lib/layouts/siamltex.layout:335 msgid "AMS subject classifications:" @@ -17732,11 +17465,11 @@ msgstr "Titelbaner:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 msgid "PreprintFooter" -msgstr "Preprintfot" +msgstr "Preprintsidfot" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 msgid "Preprint footer:" -msgstr "Preprintfot:" +msgstr "Preprintsidfot:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 msgid "Digital Object Identifier:" @@ -17800,7 +17533,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/soul.module:2 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "" +msgstr "Markup för bindestrecksbaserad text (Soul)" #: lib/layouts/soul.module:9 msgid "" @@ -17809,77 +17542,70 @@ msgid "" "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " "hyphenated." msgstr "" +"Definierar textstilar för att markera, göra mellanslag, genomstryka, " +"understryka och göra stora/små bokstäver i text med hjälp av soul-paketet. " +"Till skillnad från den markering som görs i dialogrutan textegenskaper, " +"skrivs ord som markeras med soul med bindestreck." #: lib/layouts/soul.module:17 -#, fuzzy msgid "Spaceletters" -msgstr "US letter" +msgstr "Bokstäver med mellanrum" #: lib/layouts/soul.module:19 -#, fuzzy msgid "spaced" msgstr "mellanrum" #: lib/layouts/soul.module:33 -#, fuzzy msgid "Strikethrough" -msgstr "Genoms&trykning:" +msgstr "Genomstrykning" #: lib/layouts/soul.module:35 msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "streck" #: lib/layouts/soul.module:42 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "underline" +msgstr "Understrykning" #: lib/layouts/soul.module:44 msgid "ul" -msgstr "" +msgstr "ul" #: lib/layouts/soul.module:53 msgid "hl" -msgstr "" +msgstr "hl" #: lib/layouts/soul.module:59 -#, fuzzy msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliserad" +msgstr "Kapitalisera" #: lib/layouts/soul.module:61 -#, fuzzy msgid "caps" msgstr "versaler" #: lib/layouts/soul.module:71 -#, fuzzy msgid "spaceletters" -msgstr "Brev" +msgstr "bokstäver med mellanslag" #: lib/layouts/soul.module:75 -#, fuzzy msgid "strikethrough" -msgstr "Genoms&trykning:" +msgstr "genomstrykning" #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "underline" msgstr "underline" #: lib/layouts/soul.module:83 -#, fuzzy msgid "highlight" -msgstr "Framhävning" +msgstr "markera" #: lib/layouts/soul.module:87 -#, fuzzy msgid "capitalise" -msgstr "Kapitaliserad" +msgstr "kapitalisera" #: lib/layouts/soul.module:91 -#, fuzzy msgid "Capitalise" -msgstr "Kapitaliserad" +msgstr "Kapitalisera" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" @@ -17946,42 +17672,38 @@ msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:66 -#, fuzzy msgid "(\\roman{enumiii})" -msgstr "\\roman{enumiii}." +msgstr "(\\roman{enumiii})" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:73 -#, fuzzy msgid "(\\Alph{enumiv})" -msgstr "\\Alph{enumiv}." +msgstr "(\\Alph{enumiv})" #: lib/layouts/stdcounters.inc:82 -#, fuzzy msgid "Listing ##" -msgstr "Listning" +msgstr "Listning ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 msgid "Equation ##" msgstr "Ekvation ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97 -#, fuzzy msgid "Footnote \\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +msgstr "Footnote \\arabic{footnote}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:98 msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584 +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597 msgid "Figures" msgstr "Figurer" @@ -18009,7 +17731,7 @@ msgstr "Fotnoter" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Branches" msgstr "Grenar" @@ -18022,9 +17744,8 @@ msgid "Listings" msgstr "Listningar" #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "marginal" +msgstr "Marginal" #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 msgid "Greyedout" @@ -18044,55 +17765,52 @@ msgstr "Listningar" msgid "List of Listings" msgstr "Lista över listningar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5082 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listningar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:410 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:423 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 msgid "See" -msgstr "Scen" +msgstr "Se" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Se även" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 msgid "Sort as" -msgstr "Sorter&a som:" +msgstr "Sortera som" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 msgid "Subentry" -msgstr "Land" +msgstr "Underpost" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:633 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:740 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 msgid "unlabelled" msgstr "oetiketterad" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:747 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:760 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "se ekvation" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "sida" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatur" @@ -18122,13 +17840,12 @@ msgid "Subequations" msgstr "Underekvationer" #: lib/layouts/subequations.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " "manual." msgstr "" -"Förse en rättfram väg att segregera underekvationer i LyX. Se exempelfilen " -"subequations.lyx." +"Tillhandahålla ett enkelt sätt att separera delekvationer i LyX. Se manualen " +"för matematik." #: lib/layouts/svcommon.inc:72 msgid "Front Matter" @@ -18285,7 +18002,7 @@ msgstr "Huvudnot (valfri):" #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 msgid "thanks" -msgstr "Tack" +msgstr "tack" #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 @@ -18387,15 +18104,14 @@ msgid "Sweave" msgstr "Sweave" #: lib/layouts/sweave.module:7 -#, fuzzy msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "Sweave." msgstr "" -"Gör det möjligt att använda det statistiska språket S/R som ett litterat " -"programmeringsverktyg via Sweave()-funktionen. För mer information se " -"exempelfilen sweave.lyx." +"Gör det möjligt att använda statistikspråket S/R som ett " +"programmeringsverktyg via Sweave()-funktionen. För mer information se Hjälp " +"> Specifika manualer > Sweave." #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 msgid "Sweave Input File" @@ -18414,14 +18130,12 @@ msgstr "" "tabellnumret, som 'Tabell 2.1'." #: lib/layouts/tarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass, vertikal skrift)" #: lib/layouts/tbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk bok (standardklass, vertikal skrift)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -18591,9 +18305,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Övning \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter typ)" +msgstr "AMS-Teorem (Numrerade efter typ)" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" @@ -18615,9 +18328,8 @@ msgstr "" "en av 'i avsnitt'/'i kapitel'-modulerna, respektive." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter typ inom kapitel)" +msgstr "AMS-Teorem (Numrerade efter typ inom kapitel)" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 msgid "" @@ -18637,12 +18349,10 @@ msgstr "" "Numreringen startar om för varje kapitel: teorem 1.1, teorem 2.1, ..." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Teorem (AMS-utökade, numrerade efter typ)" +msgstr "AMS-Teorem (Utökade, numrerade efter typ)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18840,12 +18550,10 @@ msgid "Question." msgstr "Fråga." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorem (AMS-utökade, Numrerade efter typ inom kapitel)" +msgstr "AMS-teorem (Utökade, Numrerade efter typ inom kapitel)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18866,12 +18574,10 @@ msgstr "" "3, antagande 4, ...)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Teorem (AMS-utökade)" +msgstr "AMS-teorem (utökade)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -18879,9 +18585,9 @@ msgid "" "and non-numbered forms." msgstr "" "Definierar några ytterligare teoremmiljöer för användning med AMS " -"teorempaketen. Inkluderar kriterium, algoritm, axiom, villkor, not, " -"notation, sammanfattning, tacksägelse, slutsats, faktum, antagande, fall, " -"och fråga, i både numrerade och onumrerade former." +"teorempaket. Inkluderar Kriterium, Algoritm, Axiom, Villkor, Anteckning, " +"Notering, Sammanfattning, Slutsats, Faktum, Antagande, Fall och Fråga, i " +"både numrerade och icke-numrerade former." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 msgid "Criterion \\thetheorem." @@ -18944,9 +18650,8 @@ msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Anmärkning \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "AMS Theorems" -msgstr "Teorem" +msgstr "AMS Teorem" #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" @@ -18961,9 +18666,8 @@ msgstr "" "(numrerade efter ...)'-modulerna." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter typ)" +msgstr "Standardteorem (Numrerade efter typ)" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" @@ -18985,12 +18689,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 msgid "Case (Level 1)" -msgstr "" +msgstr "Fall (nivå 1)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:13 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}" -msgstr "Fall \\arabic{casei}." +msgstr "Fall \\arabic{casei}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:14 msgid "Case \\arabic{casei}." @@ -18998,47 +18701,43 @@ msgstr "Fall \\arabic{casei}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:17 msgid "Case (Level 2)" -msgstr "" +msgstr "Fall (Nivå 2)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:19 msgid "Case \\roman{caseii}." msgstr "Fall \\roman{caseii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}" -msgstr "Fall \\roman{caseii}." +msgstr "Fall \\roman{caseii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:23 msgid "Case (Level 3)" -msgstr "" +msgstr "Fall (nivå 3)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:25 msgid "Case \\alph{caseiii}." msgstr "Fall \\alph{caseiii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:26 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}" -msgstr "Fall \\alph{caseiii}." +msgstr "Fall \\alph{caseiii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:29 msgid "Case (Level 4)" -msgstr "" +msgstr "Fall (nivå 4)" #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}" -msgstr "Fall \\arabic{caseiv}." +msgstr "Fall \\arabic{caseiv}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:32 msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "Fall \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter typ inom kapitel)" +msgstr "Standardteorem (Numrerade efter typ inom kapitel)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" @@ -19055,9 +18754,8 @@ msgstr "" "proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje kapitelstart." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter kapitel)" +msgstr "Standardteorem (Numrerade efter kapitel)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" @@ -19070,58 +18768,48 @@ msgstr "" "förser en kapitelmiljö." #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30 -#, fuzzy msgid "Fact \\arabic{theorem}" -msgstr "Not \\arabic{theorem}" +msgstr "Faktum \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48 -#, fuzzy msgid "Exercise \\arabic{theorem}" -msgstr "Exempel \\arabic{theorem}" +msgstr "Övning \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53 -#, fuzzy msgid "Solution \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Lösning \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 -#, fuzzy msgid "Axiom \\arabic{theorem}" -msgstr "Påstående \\arabic{theorem}" +msgstr "Axiom \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20 -#, fuzzy msgid "Condition \\arabic{theorem}" -msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}" +msgstr "Villkor \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 -#, fuzzy msgid "Notation \\arabic{theorem}" -msgstr "Not \\arabic{theorem}" +msgstr "Notering \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32 -#, fuzzy msgid "Summary \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Sammanfattning \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\arabic{theorem}" -msgstr "Påstående \\arabic{theorem}" +msgstr "Slutsats \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40 -#, fuzzy msgid "Assumption \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Antagande \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44 -#, fuzzy msgid "Question \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Fråga \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "" +msgstr "Standardteorem (namngivna)" #: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" @@ -19164,9 +18852,8 @@ msgid "Alternative proof string" msgstr "Alternativ bevissträng" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter typ inom avsnitt)" +msgstr "Standardteorem (Numrerade efter typ inom avsnitt)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" @@ -19183,9 +18870,8 @@ msgstr "" "proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje avsnittstart." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Teorem (Numrerade efter avsnitt)" +msgstr "Standardteorem (Numrerade efter avsnitt)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" @@ -19220,9 +18906,8 @@ msgid "Remark." msgstr "Anmärkning." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Teorem (Onumrerade)" +msgstr "Standardteorem (Onumrerade)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" @@ -19233,9 +18918,8 @@ msgstr "" "AMS-maskineriet." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Standard Theorems" -msgstr "Namngivna teorem" +msgstr "Standardteorem" #: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" @@ -19260,28 +18944,23 @@ msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\theprop." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#, fuzzy msgid "Fact ##" -msgstr "Faktum #:" +msgstr "Faktum ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232 -#, fuzzy msgid "Definition ##" -msgstr "Definition #." +msgstr "Definition ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263 -#, fuzzy msgid "Example ##" -msgstr "Exempel #." +msgstr "Exempel ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#, fuzzy msgid "Problem ##" -msgstr "Problem #." +msgstr "Problem ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309 -#, fuzzy msgid "Prob(lem)" msgstr "Problem" @@ -19310,23 +18989,20 @@ msgid "Label of the corresponding problem" msgstr "Etikett på det korresponderande problemet" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#, fuzzy msgid "Exercise ##" -msgstr "Övning #." +msgstr "Övning ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482 -#, fuzzy msgid "Property ##" -msgstr "Egenskap #." +msgstr "Egenskap ##" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488 msgid "Property \\theproperty." msgstr "Egenskap \\theproperty." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530 -#, fuzzy msgid "Note ##" -msgstr "Not #." +msgstr "Anteckning ##" #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -19362,7 +19038,7 @@ msgstr "Lista över att göra-rubriker|s" #: lib/layouts/todonotes.module:49 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Ange en anpassad rubrik för listan över att göra här" +msgstr "Ange ett anpassat sidhuvud för att göra listan här" #: lib/layouts/todonotes.module:59 msgid "TODO Note (Margin)" @@ -19409,9 +19085,8 @@ msgid "MissingFigure" msgstr "Saknad figur" #: lib/layouts/treport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk rapport (standardklass, vertikal skrift)" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Tufte Book" @@ -19422,7 +19097,6 @@ msgid "sidenote" msgstr "sidnot" #: lib/layouts/tufte-book.layout:29 -#, fuzzy msgid "bibl. entry" msgstr "bibliografipost" @@ -19463,24 +19137,20 @@ msgid "Full Width" msgstr "Full bredd" #: lib/layouts/tufte-book.layout:257 -#, fuzzy msgid "Margin Figure" -msgstr "Marginalfigurer" +msgstr "Marginalfigur" #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 -#, fuzzy msgid "Margin Figure ##" -msgstr "Marginalfigurer" +msgstr "Marginalfigur ##" #: lib/layouts/tufte-book.layout:262 -#, fuzzy msgid "Margin Table" -msgstr "Marginaltabeller" +msgstr "Marginaltabell" #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -#, fuzzy msgid "Margin Table ##" -msgstr "Marginaltabeller" +msgstr "Marginaltabell ##" #: lib/layouts/tufte-book.layout:269 msgid "MarginTable" @@ -19503,7 +19173,6 @@ msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Variabelbreda minisidor" #: lib/layouts/varwidth.module:14 -#, fuzzy msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " @@ -19512,11 +19181,13 @@ msgid "" "and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " "Open Example > Modules > Variable-width Minipages." msgstr "" -"Lägger till en 'Minisida (var. bredd)'-insättning genom LaTeX-paketet " -"varwidth. Paketet varwidth förser en variabelbred minisida vars resulterande " -"bredd är bredden av dess innehåll (om detta inte överstiger den " -"specificerade maximala bredden). Insättningen har två valfria argument: " -"vertikal justering (c|t|b) och maximal bredd (standard är \\linewidth)." +"Lägger till en ”Minisida (Var. bredd)”-insättning med hjälp av LaTeX-paketet " +"varwidth. Paketet varwidth tillhandahåller en minisida med variabel bredd, " +"vars resulterande bredd är bredden på dess innehåll (om detta inte " +"överstiger den angivna maximala bredden). Insatsen har två valfria " +"argument: vertikal justering (c|t|b) och maximal bredd (standard är " +"\\linewidth). Ett exempel finns i Arkiv > Öppna exempel > Moduler > " +"Minisidor med variabel bredd." #: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -19597,7 +19268,7 @@ msgstr "Tyska (Österrike)" #: lib/languages:343 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbajdzjanska" #: lib/languages:359 msgid "Indonesian" @@ -19661,7 +19332,7 @@ msgstr "Kinesiska (traditionell)" #: lib/languages:549 msgid "Church Slavonic" -msgstr "" +msgstr "Kyrkoslaviska" #: lib/languages:562 msgid "Coptic" @@ -19798,9 +19469,8 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #: lib/languages:1015 -#, fuzzy msgid "Kurdish (Kurmanji)" -msgstr "Kurmanji" +msgstr "Kurdiska (Kurmanji)" #: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" @@ -19856,7 +19526,7 @@ msgstr "Occitanska" #: lib/languages:1238 msgid "Russian (Petrine orthography)" -msgstr "" +msgstr "Ryska (Petrinsk ortografi)" #: lib/languages:1248 msgid "Piedmontese" @@ -20007,54 +19677,48 @@ msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:164 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson" +msgstr "Crimson Pro" #: lib/latexfonts:175 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" #: lib/latexfonts:186 -#, fuzzy msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +msgstr "Crimson Pro (lätt)" #: lib/latexfonts:197 msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Crimson Pro (extralätt)" #: lib/latexfonts:208 -#, fuzzy msgid "DejaVu Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "DejaVu Serif" #: lib/latexfonts:214 -#, fuzzy msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "Kurier (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (kondenserad)" #: lib/latexfonts:225 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" #: lib/latexfonts:232 msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (tunn)" #: lib/latexfonts:240 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (extra lätt)" #: lib/latexfonts:248 msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Serif (lätt)" #: lib/latexfonts:256 msgid "Source Serif Pro" -msgstr "" +msgstr "Source Serif Pro" #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 msgid "URW Garamond" @@ -20066,9 +19730,8 @@ msgid "Libertine" msgstr "Libertine" #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 -#, fuzzy msgid "Libertinus" -msgstr "Libertine" +msgstr "Libertinus" #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 msgid "Latin Modern Roman" @@ -20099,24 +19762,20 @@ msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #: lib/latexfonts:459 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (medium)" #: lib/latexfonts:469 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (tunn)" #: lib/latexfonts:479 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (lätt)" #: lib/latexfonts:489 -#, fuzzy msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif (extra lätt)" #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 #: lib/latexfonts:533 @@ -20124,9 +19783,8 @@ msgid "Palatino" msgstr "Palatino" #: lib/latexfonts:539 -#, fuzzy msgid "PT Serif" -msgstr "Bera Serif" +msgstr "PT Serif" #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 msgid "Times Roman" @@ -20157,9 +19815,8 @@ msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" #: lib/latexfonts:639 -#, fuzzy msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" #: lib/latexfonts:651 msgid "Avant Garde" @@ -20175,25 +19832,23 @@ msgstr "Biolinum" #: lib/latexfonts:694 msgid "Cantarell" -msgstr "" +msgstr "Cantarell" #: lib/latexfonts:705 msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "" +msgstr "Chivo (tunn)" #: lib/latexfonts:716 -#, fuzzy msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +msgstr "Chivo (lätt)" #: lib/latexfonts:727 msgid "Chivo" -msgstr "" +msgstr "Chivo" #: lib/latexfonts:737 -#, fuzzy msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Medium" +msgstr "Chivo (medium)" #: lib/latexfonts:748 msgid "CM Bright" @@ -20204,67 +19859,60 @@ msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" #: lib/latexfonts:762 -#, fuzzy msgid "DejaVu Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "DejaVu Sans" #: lib/latexfonts:769 -#, fuzzy msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (kondenserad)" #: lib/latexfonts:776 -#, fuzzy msgid "Fira Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "Fira Sans" #: lib/latexfonts:787 msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (bok)" #: lib/latexfonts:799 -#, fuzzy msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +msgstr "Fira Sans (lätt)" #: lib/latexfonts:811 msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (extra lätt)" #: lib/latexfonts:823 msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (ultralätt)" #: lib/latexfonts:835 msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "" +msgstr "Fira Sans (tunn)" #: lib/latexfonts:847 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" #: lib/latexfonts:855 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (kondenserad)" #: lib/latexfonts:864 msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (tunn)" #: lib/latexfonts:873 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (extra lätt)" #: lib/latexfonts:882 msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Sans (lätt)" #: lib/latexfonts:891 -#, fuzzy msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Källruta" +msgstr "Source Sans Pro" #: lib/latexfonts:900 msgid "Helvetica" @@ -20303,9 +19951,8 @@ msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 -#, fuzzy msgid "Libertinus Sans" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Sans" #: lib/latexfonts:982 msgid "Latin Modern Sans" @@ -20316,28 +19963,24 @@ msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" #: lib/latexfonts:999 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (medium)" #: lib/latexfonts:1010 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (tunn)" #: lib/latexfonts:1021 -#, fuzzy msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans (lätt)" #: lib/latexfonts:1032 msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "" +msgstr "Noto Sans (extra lätt)" #: lib/latexfonts:1043 -#, fuzzy msgid "PT Sans" -msgstr "Bera Sans" +msgstr "PT Sans" #: lib/latexfonts:1051 msgid "TeX Gyre Adventor" @@ -20369,43 +20012,39 @@ msgstr "Courier" #: lib/latexfonts:1103 msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "" +msgstr "DejaVu Sans Mono" #: lib/latexfonts:1110 -#, fuzzy msgid "Fira Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "Fira Mono" #: lib/latexfonts:1121 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" #: lib/latexfonts:1129 msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Mono (tunn)" #: lib/latexfonts:1138 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "" +msgstr "IBM Plex Mono (extra lätt)" #: lib/latexfonts:1147 -#, fuzzy msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (lätt)" #: lib/latexfonts:1156 msgid "Source Code Pro" -msgstr "" +msgstr "Source Code Pro" #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" #: lib/latexfonts:1180 -#, fuzzy msgid "Libertinus Mono" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Mono" #: lib/latexfonts:1188 msgid "Latin Modern Typewriter" @@ -20420,9 +20059,8 @@ msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" #: lib/latexfonts:1211 -#, fuzzy msgid "PT Mono" -msgstr "Bera Mono" +msgstr "PT Mono" #: lib/latexfonts:1219 msgid "TeX Gyre Cursor" @@ -20457,9 +20095,8 @@ msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" #: lib/latexfonts:1293 -#, fuzzy msgid "Libertinus Math" -msgstr "Libertine Mono" +msgstr "Libertinus Math" #: lib/latexfonts:1300 msgid "Minion Pro (New TX)" @@ -20471,7 +20108,7 @@ msgstr "Times Roman (New TX)" #: lib/encodings:55 msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Utökad [ucs] (utf8x)" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" @@ -20631,7 +20268,7 @@ msgstr "Koreanska (EUC-KR)" #: lib/encodings:215 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "" +msgstr "Utökad [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" #: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" @@ -20654,76 +20291,74 @@ msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japanska (pLaTeX) (SJIS)" #: lib/encodings:236 -#, fuzzy msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Sweave (japanska)" +msgstr "Utökad [pLaTeX] (Japanese)" #: lib/encodings:242 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "Katalog" +msgstr "Direkt" #: lib/encodings:246 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-miljö|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-miljö|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned-miljö|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt-miljö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:495 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered-miljö|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-miljö|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Skiljetecken..." +msgstr "Skiljetecken...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matris..." +msgstr "Matris...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499 msgid "Macro|o" msgstr "Makro|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align-miljö|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat-miljö|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-miljö|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather-miljö|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline-miljö|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Platsformel" @@ -20731,7 +20366,7 @@ msgstr "Platsformel" msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Visningsformel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-miljö|E" @@ -20756,19 +20391,19 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Kopiera som referens|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826 msgid "Paste" msgstr "Klistra" @@ -20786,7 +20421,7 @@ msgstr "Dela cell|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:69 msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Rader & spalter" +msgstr "Rader & Kolumner| " #: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Add Line Above|o" @@ -20889,9 +20524,9 @@ msgstr "Endast etikett" #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Settings...|S" -msgstr "Inställningar..." +msgstr "Inställningar...|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 msgid "Plural|a" @@ -20911,7 +20546,7 @@ msgstr "Kopiera som referens" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 msgid "Try to Open Citation Content...|O" -msgstr "" +msgstr "Försöker öppna citatinnehåll... |O" #: lib/ui/stdcontext.inc:162 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" @@ -20934,11 +20569,11 @@ msgstr "Lös upp insättning|L" msgid "Show Label|L" msgstr "Visa etikett" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Frameless|l" msgstr "Ramlös|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:530 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Enkel ram" @@ -20946,27 +20581,27 @@ msgstr "Enkel ram" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Enkel ram, sidbrytningar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oval, tunn|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oval, tjock|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Fallskugga" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Skuggad bakgrund|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dubbel ram|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-not|n" @@ -20974,9 +20609,8 @@ msgstr "LyX-not|n" msgid "Comment|m" msgstr "Kommentar|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 -#, fuzzy -msgid "Greyed Out|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Greyed Out|G" msgstr "Nedtonad" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 @@ -20987,26 +20621,25 @@ msgstr "Öppna alla noter|a" msgid "Close All Notes|l" msgstr "Stäng alla noter|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Phantom|P" msgstr "Fantom" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horisontell fantom|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikal fantom|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:457 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Normal Space|e" -msgstr "Horisontellt mellanrum" +msgstr "Normalt mellanrum|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Non-Breaking Normal Space|o" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart normalt mellanrum|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Visible Space|a" @@ -21014,61 +20647,51 @@ msgstr "Synligt tomrum" #: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart tunt mellanrum (1/6 em)|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:269 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" -msgstr "Negativt medium mellanrum|u" +msgstr "Icke brytbart medelstort mellanrum (3/9 em)|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:270 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" -msgstr "Negativt tjockt mellanrum|i" +msgstr "Icke brytbart tjockt mellanrum (5/18 em)|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:271 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" -msgstr "Negativt tunt mellanrum|N" +msgstr "Icke brytbart negativt tunt mellanrum (-1/6 em)|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:272 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" -msgstr "Negativt medium mellanrum|u" +msgstr "Icke brytbart negativt medium mellanrum (-2/9 em)|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:273 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" -msgstr "Negativt tjockt mellanrum|i" +msgstr "Icke brytbart negativt tjockt mellanrum (-5/18 em)|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:274 -#, fuzzy msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" -msgstr "Halvfyrkantsmellanrum|k" +msgstr "Halvfyrkantsmellanrum (1/2 em)|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" -msgstr "Halvfyrkantsmellanrum|k" +msgstr "Icke brytbart halvfyrkantsmellanrum (1/2 em)|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 -#, fuzzy msgid "Quad Space (1 em)|Q" -msgstr "Fyrkantsmellanrum" +msgstr "Fyrkantsmellanrum (1 em)|Q" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space (2 em)|u" -msgstr "Dubbelfyrkantsmellanrum|u" +msgstr "Dubbelfyrkantsmellanrum (2 em)|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horisontell fyllning|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" -msgstr "Horisontell fyllning|f" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" @@ -21079,9 +20702,8 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Horisontell fyllning (linjal)|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" -msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|l" +msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|w" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" @@ -21108,23 +20730,20 @@ msgid "Medium Space|M" msgstr "Medium mellanrum|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:297 -#, fuzzy msgid "Thick Space|i" -msgstr "Tjockt mellanrum" +msgstr "Tjockt mellanrum|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:298 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Negativt tunt mellanrum|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space|v" -msgstr "Negativt medium mellanrum|u" +msgstr "Negativt medium mellanrum|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space|h" -msgstr "Negativt tjockt mellanrum|i" +msgstr "Negativt tjockt mellanrum|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:301 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" @@ -21139,39 +20758,32 @@ msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Dubbelfyrkantsmellanrum|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:313 -#, fuzzy msgid "Default Skip|D" -msgstr "Vanligt avstånd" +msgstr "Standardhopp|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:314 -#, fuzzy msgid "Small Skip|S" -msgstr "Litet avstånd|s" +msgstr "Litet hopp|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:315 -#, fuzzy msgid "Medium Skip|M" -msgstr "Medium avstånd" +msgstr "Mediumhopp|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 -#, fuzzy msgid "Big Skip|B" -msgstr "Stort avstånd" +msgstr "Stort hopp|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 -#, fuzzy msgid "Half line height|H" -msgstr "Höger baslinje" +msgstr "Halv radhöjd|H" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 -#, fuzzy msgid "Line height|L" -msgstr "Höger linje|r" +msgstr "Radhöjd |L" #: lib/ui/stdcontext.inc:319 -#, fuzzy msgid "Vertical Fill|F" -msgstr "Vertikal fyllning" +msgstr "Vertikal fyllning|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:320 msgid "Custom|C" @@ -21179,7 +20791,7 @@ msgstr "Anpassad" #: lib/ui/stdcontext.inc:322 msgid "Settings...|e" -msgstr "Inställningar..." +msgstr "Inställningar...|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 msgid "Include|c" @@ -21205,32 +20817,31 @@ msgstr "Listning|L" msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Redigera inkluderad fil...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:471 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "New Page|N" msgstr "Ny sida|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Page Break|a" msgstr "Sidbrytning" #: lib/ui/stdcontext.inc:346 -#, fuzzy msgid "No Page Break|g" -msgstr "Sidbrytning" +msgstr "Ingen sidbrytning|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Clear Page|C" msgstr "Blank sida" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Blank dubbelsida|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Skrovlig radbrytning|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Justerad radbrytning|J" @@ -21243,31 +20854,27 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Styckebrytning|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 -#, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "Redigera externt...|x" +msgstr "Redigera externt..." #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 -#, fuzzy msgid "End Editing Externally" -msgstr "Avsluta extern redigering...|x" +msgstr "Avsluta extern redigering" #: lib/ui/stdcontext.inc:381 -#, fuzzy -msgid "Split Inset|i" -msgstr "Öppna insättning" +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Dela insättning|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Forward Search|F" msgstr "Framåtsökning|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 -#, fuzzy -msgid "Move Paragraph Up|h" +msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Flytta stycke upp" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 @@ -21303,18 +20910,16 @@ msgid "Reject Change|j" msgstr "Avvisa ändring" #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 -#, fuzzy msgid "Text Properties|x" -msgstr "Typsnittsegenskaper" +msgstr "Textegenskaper|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Custom Text Styles|y" -msgstr "Textstil|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Anpassade textstilar|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Styckeinställningar..." +msgstr "Styckeinställningar...|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:404 msgid "Unify Graphics Groups|U" @@ -21410,9 +21015,8 @@ msgid "Right|R" msgstr "Höger|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:474 -#, fuzzy msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Återställ standardvärden" +msgstr "Återställ formella standardvärden|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Left|f" @@ -21500,7 +21104,7 @@ msgstr "Spalter/Rader" #: lib/ui/stdcontext.inc:523 msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "" +msgstr "Förvandla fält till statisk text|T" #: lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Copy Text|o" @@ -21535,78 +21139,68 @@ msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Infoga referens vid markörens position|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:625 -#, fuzzy msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" -msgstr "Infoga referens vid markörens position|I" +msgstr "Infoga kopia vid markörens position|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:637 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" -msgstr "" +msgstr "Indexera alla förekomster av detta ord|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:639 msgid "Single Page (No Page Range)|P" -msgstr "" +msgstr "Enkelsida (inget sidintervall)|P" #: lib/ui/stdcontext.inc:640 -#, fuzzy msgid "Start Page Range|t" -msgstr "Startsida: " +msgstr "Start sidintervall|t" #: lib/ui/stdcontext.inc:641 -#, fuzzy msgid "End Page Range|E" -msgstr "På sida " +msgstr "Slut sidintervall|E" #: lib/ui/stdcontext.inc:643 -#, fuzzy msgid "No Page Formatting|N" -msgstr "Formatering|o" +msgstr "Ingen sidformatering|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:644 -#, fuzzy msgid "Bold Page Formatting|B" -msgstr "Formatering|o" +msgstr "Fet sidformatering|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:645 -#, fuzzy msgid "Italic Page Formatting|I" -msgstr "Formatering|o" +msgstr "Kursiv sidformatering|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:646 msgid "Emphasized Page Formatting|z" -msgstr "" +msgstr "Betonad sidformatering|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "Custom Page Formatting...|u" -msgstr "" +msgstr "Anpassad sidformatering...|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:651 -#, fuzzy -msgid "Insert Subentry|n" -msgstr "Infoga indexpost" +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "Infoga underpost|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:652 -#, fuzzy msgid "Insert Sortkey|k" -msgstr "Infoga not" +msgstr "Infoga sorteringsnyckel|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:653 -#, fuzzy -msgid "Insert See Reference|c" -msgstr "Internetadressreferens" +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Infoga Se referens|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:654 -#, fuzzy msgid "Insert See also Reference|a" -msgstr "Internetadressreferens" +msgstr "Infoga Se även referens|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "See|e" -msgstr "" +msgstr "Se|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See also|a" -msgstr "" +msgstr "Se även|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:672 msgid "All Indexes|A" @@ -21616,7 +21210,7 @@ msgstr "Alla index|A" msgid "Subindex|b" msgstr "Underindex" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592 msgid "Reject Change|R" msgstr "Avvisa ändring|r" @@ -21642,7 +21236,7 @@ msgstr "Svep med förhandsgranskning" #: lib/ui/stdcontext.inc:735 msgid "Open Target...|O" -msgstr "Öppna mål..." +msgstr "Öppna mål...|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" @@ -21670,32 +21264,23 @@ msgstr "Gigantiska ikoner" #: lib/ui/stdcontext.inc:771 msgid "Zoom Level|Z" -msgstr "" +msgstr "Zoomnivå|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:772 msgid "Zoom Slider|S" -msgstr "" +msgstr "Zoomreglage|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:774 msgid "Word Count|W" -msgstr "" +msgstr "Antal ord|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:775 -#, fuzzy msgid "Character Count|C" -msgstr "Teckenuppsättning" +msgstr "Antal tecken|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:776 msgid "Character Count (No Blanks)|h" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 -msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 -msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" -msgstr "" +msgstr "Antal tecken (inga blanksteg)|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" @@ -21739,16 +21324,15 @@ msgstr "Ny från mall...|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Open...|O" -msgstr "Öppna..." +msgstr "Öppna...|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" msgstr "Öppna senaste|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:49 -#, fuzzy msgid "Open Example...|p" -msgstr "Öppna mål..." +msgstr "Öppna exempel...|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" @@ -21767,9 +21351,8 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Spara som...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 -#, fuzzy msgid "Save As Template..." -msgstr "Ny från mall...|m" +msgstr "Spara som mall..." #: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" @@ -21841,7 +21424,7 @@ msgstr "Ångra senaste inskickning" #: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Jämför med äldre revidering..." +msgstr "Jämför med äldre revidering...|J" #: lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Show History...|H" @@ -21881,26 +21464,21 @@ msgstr "Välj alla" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..." +msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Hitta & ersätt (avancerad)..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Textstil|s" - #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Manage Counter Values..." -msgstr "" +msgstr "Hantera motvärden..." #: lib/ui/stdmenus.inc:130 msgid "Table|T" msgstr "Tabell|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654 msgid "Math|M" msgstr "Matematik|M" @@ -21922,7 +21500,7 @@ msgstr "Lös upp insättning" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX-kodinställningar..." +msgstr "TeX-kodinställningar..|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Float Settings...|a" @@ -21930,7 +21508,7 @@ msgstr "Flotteinställningar...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Textsvepinställningar..." +msgstr "Textsvepinställningar..|W" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Note Settings...|N" @@ -21938,25 +21516,23 @@ msgstr "Notinställningar...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Fantominställningar..." +msgstr "Fantominställningar..|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Greninställningar..." +msgstr "Greninställningar..|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 -#, fuzzy msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Rutinställningar..." +msgstr "Boxinställningar...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Indexpostinställningar..." +msgstr "Indexpostinställningar..|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 -#, fuzzy msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Indexinställningar...|x" +msgstr "Indexinställningar...|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Info Settings...|n" @@ -22015,19 +21591,16 @@ msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Urval, anknyt rader" #: lib/ui/stdmenus.inc:187 -#, fuzzy msgid "Customize...|C" -msgstr "Anpassad..." +msgstr "Anpassa...|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Tillämpa senaste textstil|a" +msgstr "Tillämpa senaste inställning|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 -#, fuzzy msgid "Capitalize|p" -msgstr "Kapitalisera" +msgstr "Kapitäler|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Uppercase|U" @@ -22110,9 +21683,8 @@ msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Ändra formeltyp|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:250 -#, fuzzy msgid "Text Properties|T" -msgstr "Typsnittsegenskaper" +msgstr "Textegenskaper|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Use Computer Algebra System|S" @@ -22247,23 +21819,20 @@ msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 -#, fuzzy msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Dispositionsruta|o" +msgstr "Översiktsfönster|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Kodförhandsgranskningsruta" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy msgid "Messages Pane|M" msgstr "Meddelanderuta" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 -#, fuzzy msgid "Toolbars|T" -msgstr "Verktygsrader" +msgstr "Verktygsrader|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Unfold Math Macro|n" @@ -22274,28 +21843,24 @@ msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Stäng matematikmakro" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 -#, fuzzy msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Dela vy in i vänster och höger halva|i" +msgstr "Dela vy i vänster och höger halva|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 -#, fuzzy msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Dela vy in i övre och nedre halva|e" +msgstr "Dela vy i övre och nedre halva|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Close Current View|w" msgstr "Stäng aktuell vy" #: lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Helskärm|l" +msgstr "Helskärm|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:353 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Öppna alla insättningar" +msgstr "Öppna alla insättningar|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Close All Insets|C" @@ -22314,13 +21879,12 @@ msgid "Formatting|o" msgstr "Formatering|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 -#, fuzzy msgid "Field|i" -msgstr "Textfält" +msgstr "Fält|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "" +msgstr "Listor/Innehåll/Referenser|/" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Float|a" @@ -22335,9 +21899,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "Gren" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 -#, fuzzy msgid "Custom Inset" -msgstr "Anpassade insättningar" +msgstr "Anpassad insättning" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "File|e" @@ -22348,9 +21911,8 @@ msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Ruta" #: lib/ui/stdmenus.inc:388 -#, fuzzy msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguljära uttr&yck" +msgstr "Reguljära uttryck" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Citation...|C" @@ -22362,16 +21924,15 @@ msgstr "Korsreferens...|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Label...|L" -msgstr "Etikett..." +msgstr "Etikett...|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 -#, fuzzy msgid "Index Properties" -msgstr "Typsnittsegenskaper" +msgstr "Indexegenskaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Nomenklaturpost..." +msgstr "Nomenklaturpost...|y" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Table...|T" @@ -22422,488 +21983,464 @@ msgid "End of Sentence|E" msgstr "Meningsslut|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 -#, fuzzy -msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" +msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Enkelt citationsmärke" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 -#, fuzzy -msgid "Plain Single Quotation Mark|S" -msgstr "Enkelt citationsmärke" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Inre citationsmärke|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Non-Breaking Hyphen|y" -msgstr "" +msgstr "Icke-brytande bindestreck|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Brytbart snedstreck|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Visible Space|V" msgstr "Synligt tomrum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menyavskiljare|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Fonetiska symboler" -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Logos|L" msgstr "Logotyper|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Date (Current)|D" -msgstr "" +msgstr "Datum (Aktuellt)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "Datum (Senaste ändring av dokumentet)|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Date (Last Modification of Document)|L" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Date (Fixed)|F" -msgstr "" +msgstr "Datum (Fast)|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Tid (Aktuell)|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "" +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "Tid (" #: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Time (Last Modification of Document)|M" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Time (Fixed)|x" -msgstr "" +msgstr "Tid (Fast)|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Filnamn (utan filändelse)|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 -#, fuzzy -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "Filändelse:" +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Versionskontrollshantering|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 -#, fuzzy -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Versionshantering|V" +msgid "User Name|U" +msgstr "Användarnamn|U" #: lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy -msgid "User Name|U" -msgstr "Användardefinierat" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "User Email|E" -msgstr "" +msgstr "Användarens e-post|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:443 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Other...|O" -msgstr "Öppna..." +msgstr "Annat...|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "LyX Logo|L" msgstr "LyX-logotop|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "TeX Logo|T" msgstr "TeX-logotyp|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "LaTeX Logo|a" msgstr "LaTeX-logotyp|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "LaTeX2e Logo|e" msgstr "LaTeX2e-logotyp|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Superscript|S" msgstr "Upphöjd skrift|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Subscript|u" msgstr "Nedsänkt skrift" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Non-breaking Normal Space|p" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart normalt mellanrum|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Icke brytbart tunt mellanrum|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:459 -#, fuzzy -msgid "Non-breaking Thin Space|T" -msgstr "Negativt tunt mellanrum|N" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horisontellt mellanrum...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Horisontell linje...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikalt tomrum...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Phantom|m" msgstr "Fantom|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Avstavningspunkt" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturbrytning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Valfri radbrytning|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Prevent Page Break|g" -msgstr "Sidbrytning" +msgstr "Förhindra sidbrytning|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Display Formula|D" msgstr "Visningsformel" -#: lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Numrerad formel|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Wrapped Figure|F" -msgstr "Teaserfigur" +msgstr "Svept figur|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Wrapped Table|T" -msgstr "Tabell|T" +msgstr "Svept tabell|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Innehållsförteckning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "List of Listings|L" msgstr "Lista över listningar|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatur|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Bib(la)TeX-bibliografi...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-dokument...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Vanlig text...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Vanlig text, anknyt rader..." +msgstr "Vanlig text, knyt samman rader...|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "External Material...|M" msgstr "Externt material...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Child Document...|d" msgstr "Barndokument...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Subentry|b" -msgstr "" +msgstr "Underpost|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Sortkey|k" -msgstr "Sortera" +msgstr "Sorteringsnyckel|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Nedtonad" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Infoga ny gren...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Cancel Export|P" -msgstr "Avbryt export" +msgstr "Avbryt export|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Ändringsspårning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Build Program|B" msgstr "Bygg program|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-logg|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 +#: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Börja bilaga här" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "View Master Document|M" msgstr "Visa huvuddokument|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Uppdatera huvuddokument|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimerad|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Inaktivera redigering|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 msgid "Track Changes|T" msgstr "Spåra ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Sammanfoga ändringar...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 msgid "Accept Change|A" msgstr "Godta ändring|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Godta alla ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Avvisa alla ändringar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" -msgstr "Godta alla ändringar" +msgstr "Acceptera alla ändringar (inkl. relaterade)|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Avvisa alla ändringar (inkl. relaterade)|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:597 -#, fuzzy -msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" -msgstr "Avvisa alla ändringar" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Visa ändringar i utmatning|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmärken|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Next Note|N" msgstr "Nästa not|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Next Change|C" msgstr "Nästa ändring" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Nästa korsreferens|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gå till etikett|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Spara bokmärke 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Spara bokmärke 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Spara bokmärke 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Spara bokmärke 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Spara bokmärke 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Rensa bokmärken" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Navigera tillbaka|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavningskontroll...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Synonymordbok..." +msgstr "Ordbok...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistik...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrollera TeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX-information|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Compare...|C" -msgstr "Jämför..." +msgstr "Jämför...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Omkonfigurera|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Inställningar..." +msgstr "Inställningar...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduktion|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 msgid "Tutorial|T" msgstr "Nybörjarkurs" -#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "User's Guide|U" msgstr "Handbok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 msgid "Additional Features|F" msgstr "Avancerad redigering" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +#: lib/ui/stdmenus.inc:653 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Inbäddade objekt|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassning" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Genvägar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "LyX Functions|y" msgstr "LyX-funktioner|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-konfiguration|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Specifika manualer|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer-presentationer|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Färgade rutor|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynman-diagram|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 msgid "Linguistics|L" msgstr "Lingvistik|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Flerspråkiga bildtexter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 msgid "PDF comments|D" msgstr "PDF-kommentarer|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:676 +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 msgid "PDF forms|o" msgstr "PDF-formulär|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:677 +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "Faro- och skyddsangivelser" -#: lib/ui/stdmenus.inc:678 lib/configure.py:775 +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:679 +#: lib/ui/stdmenus.inc:678 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -#, fuzzy msgid "Standard[[toolbar]]" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard[[toolbar]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "New document" @@ -22925,21 +22462,21 @@ msgstr "Kontrollera stavning" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Stavningskontrollera kontinuerligt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Find and replace" -msgstr "Hitta och ersätt" +msgstr "Sök och ersätt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Hitta och ersätt (avancerad)" +msgstr "Sök och ersätt (avancerad)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Navigate back" @@ -22955,12 +22492,11 @@ msgstr "Växla namn" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Apply recent text properties" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa senaste textegenskaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy msgid "Custom text styles" -msgstr "Anpassade element|s" +msgstr "Anpassade textstilar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert math" @@ -22975,7 +22511,6 @@ msgid "Insert table" msgstr "Infoga tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy msgid "Custom insets" msgstr "Anpassade insättningar" @@ -22984,19 +22519,16 @@ msgid "Toggle outline" msgstr "Växla disposition" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy msgid "Show math toolbar" -msgstr "Visa vektygsrad för matematik" +msgstr "Visa verktygsrad för matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -#, fuzzy msgid "Show table toolbar" msgstr "Visa verktygsrad för tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -#, fuzzy msgid "Show review toolbar" -msgstr "Växla verktygsrad för förhandsgranskning" +msgstr "Visa verktygsrad för förhandsgranskning" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "View/Update" @@ -23043,9 +22575,8 @@ msgid "Itemized list" msgstr "Uppställd lista" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -#, fuzzy msgid "Labeled List" -msgstr "Etikettbredd" +msgstr "Märkt lista" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Increase depth" @@ -23116,9 +22647,8 @@ msgid "Include file" msgstr "Inkludera fil" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Text properties" -msgstr "Typsnittsegenskaper" +msgstr "Textegenskaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Paragraph settings" @@ -23157,48 +22687,40 @@ msgid "Move column right" msgstr "Flytta spalt till höger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -#, fuzzy msgid "Toggle top line" -msgstr "Växla disposition" +msgstr "Växla översta linjen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -#, fuzzy msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Växla disposition" +msgstr "Växla nedre linjen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -#, fuzzy msgid "Toggle left line" -msgstr "Växla disposition" +msgstr "Växla vänstra linjen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy msgid "Toggle right line" -msgstr "Sätt högerlinje" +msgstr "Växla högra linjen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Toggle border lines" -msgstr "Sätt kantlinjer" +msgstr "Växla kantlinjer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Toggle inner lines" -msgstr "Sätt inre linjer" +msgstr "Växla inre linjer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy msgid "Toggle all lines" -msgstr "Sätt alla linjer" +msgstr "Växla alla linjer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Unset all lines" msgstr "Avsätt alla linjer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -#, fuzzy msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Återställ standardvärden" +msgstr "Återställ formella standardlinjer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Align left" @@ -23305,9 +22827,8 @@ msgid "Insert cases environment" msgstr "Infoga cases-miljö" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#, fuzzy msgid "Show math panels" -msgstr "Visa matematikpanel" +msgstr "Visa matematikpaneler" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Math Panels" @@ -23326,7 +22847,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Bråk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" @@ -23343,7 +22864,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Stora operatörer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5372 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -23546,21 +23067,18 @@ msgstr "Uppdatera andra format" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]&On" -msgstr "Granska" +msgstr "[[Toolbar]]&På" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]O&ff" -msgstr "Granska" +msgstr "[[Toolbar]]&Av" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -#, fuzzy msgid "[[Toolbar]]&Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgstr "[[Toolbar]]A&utomatic" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 msgid "Version Control" @@ -27822,8 +27340,11 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "En Xfig-figur.\n" #: lib/configure.py:726 -#, fuzzy -msgid "Tgif" +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" #: lib/configure.py:729 @@ -27835,9 +27356,12 @@ msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:735 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument drawing" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" #: lib/configure.py:738 msgid "Grace" @@ -27863,9 +27387,13 @@ msgstr "BMP" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" #: lib/configure.py:751 msgid "PBM" @@ -27900,9 +27428,8 @@ msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Vanlig text (schackutmatning)" #: lib/configure.py:769 -#, fuzzy msgid "DocBook 5" -msgstr "DocBook" +msgstr "DocBook 5" #: lib/configure.py:770 msgid "Graphviz Dot" @@ -27914,7 +27441,7 @@ msgstr "LaTeX (dviluatex)" #: lib/configure.py:772 msgid "ePub" -msgstr "" +msgstr "ePub" #: lib/configure.py:773 msgid "LaTeX (pLaTeX)" @@ -28021,9 +27548,8 @@ msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" #: lib/configure.py:802 -#, fuzzy msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML-tabell (för kalkylblad)" +msgstr "XHTML-tabell (för kalkylblad)" #: lib/configure.py:803 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" @@ -28119,9 +27645,8 @@ msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (lägre upplösning)" #: lib/configure.py:841 -#, fuzzy msgid "PDF (DocBook)" -msgstr "Böcker (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" #: lib/configure.py:846 msgid "DVI" @@ -28143,9 +27668,13 @@ msgstr "DVI (LuaTeX)|V" msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:853 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" #: lib/configure.py:856 msgid "Noteedit" @@ -28191,8 +27720,8 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O" msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabell (CSV)" -#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1829 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:547 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1809 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -28225,9 +27754,8 @@ msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" #: lib/configure.py:880 -#, fuzzy msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.3.x" #: lib/configure.py:881 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -28246,8 +27774,11 @@ msgid "LyX Preview" msgstr "LyX-förhandsgranskning" #: lib/configure.py:885 -#, fuzzy -msgid "PDFTEX" +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" #: lib/configure.py:886 @@ -28255,8 +27786,12 @@ msgid "Program" msgstr "Program" #: lib/configure.py:887 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" + +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" @@ -28266,19 +27801,18 @@ msgstr "Windows Metafil" msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Utökad Metafil" -#: lib/configure.py:890 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" - #: lib/configure.py:1009 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1291 lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -msgid "Gnuplot" +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" +#: lib/configure.py:1291 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + #: lib/configure.py:1398 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX-arkiv (zip)" @@ -28288,24 +27822,24 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX-arkiv (tar.gz)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 1" -msgstr "Game" +msgstr "Spel 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Game 2" -msgstr "Game" +msgstr "Spel 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (LyXified)" -msgstr "&Exempelfiler:" +msgstr "Exempel (LyXifierat)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Example (raw)" -msgstr "Exempel. " +msgstr "Exempel (rått)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 @@ -28313,80 +27847,68 @@ msgid "External Material" msgstr "Externt material" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynman-diagram|F" +msgstr "Feynman-diagram" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Instant Preview" -msgstr "Direktförhandsgranskning:" +msgstr "Direktförhandsgranskning" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Uppställd lista" +msgstr "Punktlista" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Minted File Listing" -msgstr "Platsl&istning" +msgstr "Präglad fillista" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Minted Listings" -msgstr "Lista över listningar" +msgstr "Präglade listor" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "XY-Figure" -msgstr "Figur" +msgstr "XY-figur" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" -msgstr "" +msgstr "XY-pic" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Graphics and Insets" -msgstr "&Grafikdrivrutin:" +msgstr "Grafik och insättningar" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test (for Developers)" -msgstr "" +msgstr "Lokaliseringstest (för utvecklare)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" -msgstr "" +msgstr "Blanda japanska med andra språk (med CJKutf8)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "" +msgstr "Blanda japanska med andra språk (med platex)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Writing Armenian" -msgstr "Armeniska" +msgstr "Skriva armeniska" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Language Support" -msgstr "Stöd för höger-till-vänster-språk (HTV)" +msgstr "Språkstöd" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Hebreiskt brev" +msgstr "Seriebrev 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Hebreiskt brev" +msgstr "Seriebrev 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Hebreiskt brev" +msgstr "Seriebrev 3" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Hazard and Precautionary Statements" @@ -28401,339 +27923,301 @@ msgid "Multilingual Captions" msgstr "Flerspråkiga bildtexter" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb" +msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "" +msgstr "Noweb Listfel" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamernot" +msgstr "Beamer (komplex)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Foils" -msgstr "FoilTeX" +msgstr "Foils" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Foils Landslide" -msgstr "Landskapbild" +msgstr "Foils Landslide" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen till LyX!" +msgstr "Välkommen" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Writing Korean with CJK-ko" -msgstr "" +msgstr "Skriva koreanska med CJK-ko" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer-artikel (KOMA-Script)" +msgstr "Hebreisk artikel (Koma-script)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Konferens" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions Tidskrift" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly-artikel" +msgstr "Mathematical Monthly" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal-mall (V. 3)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "00 Main File" -msgstr "Fil saknas" +msgstr "00 Huvudfil" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "01 Dedication" -msgstr "Dedikation" +msgstr "01 Dedikation" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "02 Foreword" -msgstr "Förord" +msgstr "02 Förord" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "03 Preface" -msgstr "Företal" +msgstr "03 Företal" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "Tacksägelser" +msgstr "04 Tackord" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "05 Contributor List" -msgstr "Medarbetarlista" +msgstr "05 Medarbetarlista" #: lib/examples/Articles:0 msgid "06 Acronym" -msgstr "" +msgstr "06 Förkortningar" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "07 Part" -msgstr "Del" +msgstr "07 Del" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "08 Author" -msgstr "Författare" +msgstr "08 Författare" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "09 Appendix" -msgstr "Bilaga" +msgstr "09 Bilaga" #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Glossary" -msgstr "" +msgstr "10 Ordlista" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "11 References" -msgstr "Referenser" +msgstr "11 Referenser" #: lib/examples/Articles:0 msgid "05 Acronym" -msgstr "" +msgstr "05 Förkortningar" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "06 Part" -msgstr "Del" +msgstr "06 Del" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "07 Chapter" -msgstr "Kapitel" +msgstr "07 Kapitel" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "08 Appendix" -msgstr "Bilaga" +msgstr "08 Bilaga" #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" -msgstr "" +msgstr "09 Ordlista" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "10 Solutions" -msgstr "Lösning" +msgstr "10 Lösningar" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Colored" -msgstr "Färg" +msgstr "Färgad" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "Enkelt CV" +msgstr "Enkelt" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Chapter 1" -msgstr "Kapitel" +msgstr "Kapitel 1" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Chapter 2" -msgstr "Kapitel" +msgstr "Kapitel 2" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Main File" -msgstr "Fil saknas" +msgstr "Huvudfil" #: lib/examples/Articles:0 msgid "PhD Thesis" -msgstr "" +msgstr "Doktorsavhandling" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Theses" -msgstr "Synonymordbok" +msgstr "Avhandling" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk artikel (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk artikel (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk bok (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japansk bok (standardklass: vertikal skrift)" +msgstr "Japansk rapport (standardklass för LuaTeX%2C vertikal skrift)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal with Footline" -msgstr "matematikrad" +msgstr "Formell med sidfot" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Formal without Footline" -msgstr "Biografi utan foto" +msgstr "Formell utan sidfot" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Grid with Head" -msgstr "" +msgstr "Rutnät med rubrik" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "No Borders" -msgstr "Kanter" +msgstr "Inga kanter" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 -#, fuzzy msgid "Simple Grid" -msgstr "Enkelt CV" +msgstr "Enkelt rutnät" #: src/Author.cpp:56 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:924 src/BiblioInfo.cpp:974 src/BiblioInfo.cpp:985 -#: src/BiblioInfo.cpp:1040 src/BiblioInfo.cpp:1044 +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 msgid "ERROR!" msgstr "FEL!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1471 +#: src/BiblioInfo.cpp:1463 msgid "No year" msgstr "Inget år" -#: src/BiblioInfo.cpp:1481 +#: src/BiblioInfo.cpp:1473 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Bibliografipost hittades inte!" -#: src/Buffer.cpp:452 +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " msgstr "Diskfel: " -#: src/Buffer.cpp:453 +#: src/Buffer.cpp:448 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)" -#: src/Buffer.cpp:582 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n" -#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1709 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Sparning misslyckades! Dokument förlorat." -#: src/Buffer.cpp:588 +#: src/Buffer.cpp:583 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!" -#: src/Buffer.cpp:597 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Okänt tecken: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1028 src/Buffer.cpp:1034 src/Buffer.cpp:1058 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040 msgid "Document header error" -msgstr "Dokumenthuvudfel" +msgstr "Dokumentsidhuvudfel" -#: src/Buffer.cpp:1033 +#: src/Buffer.cpp:1015 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header saknas" +msgstr "\\begin_sidhuvud saknas" -#: src/Buffer.cpp:1057 +#: src/Buffer.cpp:1039 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document saknas" -#: src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:3122 +#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning" -#: src/Buffer.cpp:1069 src/Buffer.cpp:3123 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Ändringar kommer inte framhävas i LaTeX-utmatning vid användning av " -"pdflatex, eftersom xcolor och ulem inte är installerade.\n" -"Vänligen installera båda paketen eller omdefiniera \\lyxadded och " -"\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen." +"Ändringar kommer inte att markeras i LaTeX-utmatningen, eftersom xcolor och " +"ulem inte är installerade.\n" +"Installera båda paketen eller definiera om \\lyxadded och \\lyxdeleted i " +"LaTeX-ingressen." -#: src/Buffer.cpp:1111 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1282 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1235 +#: src/Buffer.cpp:1217 msgid "File Not Found" msgstr "Fil hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1236 +#: src/Buffer.cpp:1218 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Kan inte öppna fil `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1338 +#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformatmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1265 +#: src/Buffer.cpp:1247 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt." -#: src/Buffer.cpp:1339 +#: src/Buffer.cpp:1321 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument." -#: src/Buffer.cpp:1366 +#: src/Buffer.cpp:1348 msgid "Conversion failed" msgstr "Omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1367 +#: src/Buffer.cpp:1349 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -28742,11 +28226,11 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla " "den kunde inte skapas." -#: src/Buffer.cpp:1377 +#: src/Buffer.cpp:1359 msgid "Conversion script not found" msgstr "Omvandlingsskript hittades inte" -#: src/Buffer.cpp:1378 +#: src/Buffer.cpp:1360 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -28755,20 +28239,20 @@ msgstr "" "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx kunde " "inte hittas." -#: src/Buffer.cpp:1401 src/Buffer.cpp:1408 +#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390 msgid "Conversion script failed" msgstr "Omvandlingsskript misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1402 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " -"att omvandla den" +"att konvertera den." -#: src/Buffer.cpp:1409 +#: src/Buffer.cpp:1391 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -28777,16 +28261,16 @@ msgstr "" "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med " "att omvandla den." -#: src/Buffer.cpp:1488 src/Buffer.cpp:4832 src/Buffer.cpp:4941 +#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914 msgid "File is read-only" msgstr "Filen är skrivskyddad" -#: src/Buffer.cpp:1489 +#: src/Buffer.cpp:1471 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är märkt som skrivskyddad." -#: src/Buffer.cpp:1498 +#: src/Buffer.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -28795,21 +28279,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill " "skriva över denna fil?" -#: src/Buffer.cpp:1500 +#: src/Buffer.cpp:1482 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Skriv över modifierad fil?" -#: src/Buffer.cpp:1501 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 +#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 msgid "&Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/Buffer.cpp:1566 +#: src/Buffer.cpp:1548 msgid "Backup failure" msgstr "Säkerhetskopieringsmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1549 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -28818,11 +28302,11 @@ msgstr "" "Kan inte skapa säkerhetskopierad fil %1$s.\n" "Vänligen kontrollera huruvida katalogen finns och är skrivbar." -#: src/Buffer.cpp:1602 src/Buffer.cpp:1613 +#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595 msgid "Write failure" msgstr "Skrivmisslyckande" -#: src/Buffer.cpp:1603 +#: src/Buffer.cpp:1585 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -28839,7 +28323,7 @@ msgstr "" "Din originalfil har säkerhetskopierats till:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1614 +#: src/Buffer.cpp:1596 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -28852,70 +28336,72 @@ msgstr "" "Men filen has sparats framgångsrikt som:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1630 +#: src/Buffer.cpp:1612 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Sparar dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1645 +#: src/Buffer.cpp:1627 msgid " could not write file!" msgstr " kunde inte skriva fil!" -#: src/Buffer.cpp:1653 +#: src/Buffer.cpp:1635 msgid " done." msgstr " färdig." -#: src/Buffer.cpp:1668 +#: src/Buffer.cpp:1650 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1678 src/Buffer.cpp:1691 src/Buffer.cpp:1705 +#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Sparad till %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1681 +#: src/Buffer.cpp:1663 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar igen...\n" -#: src/Buffer.cpp:1695 +#: src/Buffer.cpp:1677 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Sparning misslyckades! Provar än en gång...\n" -#: src/Buffer.cpp:1791 +#: src/Buffer.cpp:1773 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt!" +msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/Buffer.cpp:1792 +#: src/Buffer.cpp:1774 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Kontrollera att stödprogrammet 'iconv' är korrekt installerat och stöder den " +"valda kodningen (%1$s), eller ändra kodningen i Dokument>Inställningar>Språk." -#: src/Buffer.cpp:1824 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1806 +#, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" +msgstr "Okodbart tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1827 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1809 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n" -"Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa." +"Vissa tecken i ditt dokument kan inte återges i specifika ordagranna " +"sammanhang.\n" +"Att ändra dokumentets kodning till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1832 +#: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1835 +#: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -28924,19 +28410,19 @@ msgstr "" "Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n" "Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa." -#: src/Buffer.cpp:1843 +#: src/Buffer.cpp:1825 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1848 +#: src/Buffer.cpp:1830 msgid "conversion failed" msgstr "omvandling misslyckades" -#: src/Buffer.cpp:1960 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Okodbart tecken i filsökväg" -#: src/Buffer.cpp:1962 +#: src/Buffer.cpp:1944 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -28960,31 +28446,31 @@ msgstr "" "Vid problem, välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra filens sökväg." -#: src/Buffer.cpp:2053 +#: src/Buffer.cpp:2035 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2054 +#: src/Buffer.cpp:2036 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Babel." -#: src/Buffer.cpp:2064 +#: src/Buffer.cpp:2046 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Språken %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2065 +#: src/Buffer.cpp:2047 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Språket %1$s stöds endast av Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2071 +#: src/Buffer.cpp:2053 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Inkompatibla språk!" -#: src/Buffer.cpp:2073 +#: src/Buffer.cpp:2055 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -28995,28 +28481,28 @@ msgstr "" "de kräver motstridande språkpaket:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2385 +#: src/Buffer.cpp:2367 msgid "Running chktex..." msgstr "Chktex körs..." -#: src/Buffer.cpp:2404 +#: src/Buffer.cpp:2386 msgid "chktex failure" msgstr "chktex-misslyckande" -#: src/Buffer.cpp:2405 +#: src/Buffer.cpp:2387 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:2800 +#: src/Buffer.cpp:2782 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2879 +#: src/Buffer.cpp:2861 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Ändringar i grentillstånd i huvuddokument" -#: src/Buffer.cpp:2880 +#: src/Buffer.cpp:2862 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -29025,31 +28511,31 @@ msgstr "" "Tillståndet för grenen '%1$s' ändrades i huvudfilen. Vänligen se till att " "spara huvudfilen." -#: src/Buffer.cpp:2949 +#: src/Buffer.cpp:2931 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Fel vid export till format: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2958 +#: src/Buffer.cpp:2940 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Fel vid generering av literat programmeringskod." -#: src/Buffer.cpp:3047 +#: src/Buffer.cpp:3029 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan." -#: src/Buffer.cpp:3104 +#: src/Buffer.cpp:3086 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Fel vid visning av utmatningsfilen." -#: src/Buffer.cpp:3469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 +#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: src/Buffer.cpp:3470 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " @@ -29058,12 +28544,12 @@ msgstr "" "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3475 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 +#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:406 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problematiskt filnamn för DVI" -#: src/Buffer.cpp:3476 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 +#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " @@ -29072,11 +28558,11 @@ msgstr "" "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och " "öppnar resulterade DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportvarning!" -#: src/Buffer.cpp:3516 +#: src/Buffer.cpp:3495 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -29084,55 +28570,57 @@ msgstr "" "Det finns mellanslag i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n" "BibTeX kommer inte att kunna hitta dem." -#: src/Buffer.cpp:4192 +#: src/Buffer.cpp:4166 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4197 +#: src/Buffer.cpp:4171 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s" -#: src/Buffer.cpp:4253 +#: src/Buffer.cpp:4227 msgid "Preview source code" msgstr "Förhandsgranska källkod" -#: src/Buffer.cpp:4255 +#: src/Buffer.cpp:4229 msgid "Preview preamble" msgstr "Förhandsgranska ingress" -#: src/Buffer.cpp:4257 +#: src/Buffer.cpp:4231 msgid "Preview body" msgstr "Förhandsgranska kropp" -#: src/Buffer.cpp:4273 +#: src/Buffer.cpp:4247 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Vanlig text har inte en ingress." -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4391 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Autosparar aktuellt dokument..." -#: src/Buffer.cpp:4544 +#: src/Buffer.cpp:4518 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4548 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4522 +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt" +msgstr "" +"Tips: använd icke-TeX-teckensnitt eller ställ in inmatningskodning till " +"'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4550 +#: src/Buffer.cpp:4524 msgid "Couldn't export file" msgstr "Kunde inte exportera fil" -#: src/Buffer.cpp:4618 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 msgid "File name error" msgstr "Filnamnsfel" -#: src/Buffer.cpp:4619 +#: src/Buffer.cpp:4593 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -29145,21 +28633,21 @@ msgstr "" "innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör " "spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum." -#: src/Buffer.cpp:4709 src/Buffer.cpp:4739 src/frontends/qt/GuiView.cpp:928 +#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:926 msgid "Document export cancelled." msgstr "Dokumentexport avbruten." -#: src/Buffer.cpp:4742 +#: src/Buffer.cpp:4715 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4722 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exporterat som %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4818 +#: src/Buffer.cpp:4791 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -29170,24 +28658,23 @@ msgstr "" "\n" "Återhämta nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4821 +#: src/Buffer.cpp:4794 msgid "Load emergency save?" msgstr "Ladda nödsparning?" -#: src/Buffer.cpp:4822 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Recover" msgstr "Åte&rhämta" -#: src/Buffer.cpp:4822 +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Load Original" msgstr "&Ladda original" -#: src/Buffer.cpp:4822 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4795 msgid "&Only show difference" -msgstr "skillnader" +msgstr "&Visa endast skillnader" -#: src/Buffer.cpp:4833 +#: src/Buffer.cpp:4806 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -29196,15 +28683,15 @@ msgstr "" "En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt " "skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:4840 +#: src/Buffer.cpp:4813 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4842 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt." -#: src/Buffer.cpp:4843 +#: src/Buffer.cpp:4816 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -29213,54 +28700,54 @@ msgstr "" "Ta bort nödfil nu?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4847 src/Buffer.cpp:4859 +#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Radera nödfil?" -#: src/Buffer.cpp:4848 src/Buffer.cpp:4861 +#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834 msgid "&Keep" msgstr "Behåll" -#: src/Buffer.cpp:4852 +#: src/Buffer.cpp:4825 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Nödfil raderad" -#: src/Buffer.cpp:4853 +#: src/Buffer.cpp:4826 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!" -#: src/Buffer.cpp:4860 +#: src/Buffer.cpp:4833 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Ta bort nödfil nu?" -#: src/Buffer.cpp:4883 +#: src/Buffer.cpp:4856 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Kan inte byta namn på nödfil!" -#: src/Buffer.cpp:4884 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4857 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " "this file, and may over-write your own work." msgstr "" "LyX kunde inte byta namn på nödfilen. Du bör göra det manuellt. Annars " -"kommer du att bli tillfrågad om detta igen nästa gång du försöker att ladda " -"denna fil, med risk att skriva över ditt arbete." +"kommer du att bli tillfrågad om det igen nästa gång du försöker ladda den " +"här filen, och kan skriva över ditt eget arbete." -#: src/Buffer.cpp:4889 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:4862 msgid "Emergency File Renamed" -msgstr "Nödfil raderad" +msgstr "Nödfilen har bytt namn" -#: src/Buffer.cpp:4890 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:4863 +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Nödfil raderad" +msgstr "" +"Nödfilen har bytt namn till:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4929 +#: src/Buffer.cpp:4902 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -29271,19 +28758,19 @@ msgstr "" "\n" "Ladda säkerhetskopian i stället?" -#: src/Buffer.cpp:4931 +#: src/Buffer.cpp:4904 msgid "Load backup?" msgstr "Ladda säkerhetskopia?" -#: src/Buffer.cpp:4932 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "&Load backup" msgstr "&Ladda säkerhetskopia" -#: src/Buffer.cpp:4932 +#: src/Buffer.cpp:4905 msgid "Load &original" msgstr "Ladda &original" -#: src/Buffer.cpp:4942 +#: src/Buffer.cpp:4915 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -29292,31 +28779,34 @@ msgstr "" "En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är " "märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil." -#: src/Buffer.cpp:5327 +#: src/Buffer.cpp:5301 msgid "Senseless!!! " msgstr "Meningslöst!!! " -#: src/Buffer.cpp:5605 +#: src/Buffer.cpp:5576 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s laddades om." -#: src/Buffer.cpp:5608 +#: src/Buffer.cpp:5579 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:5770 +#: src/Buffer.cpp:5740 msgid "File deleted from disk" -msgstr "" +msgstr "Fil raderad från hårddisk" -#: src/Buffer.cpp:5771 +#: src/Buffer.cpp:5741 #, c-format msgid "" "The file\n" " %1$s\n" "has been deleted from disk!" msgstr "" +"Filen\n" +" %1$s\n" +"har tagits bort från disken!" #: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" @@ -29429,34 +28919,33 @@ msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig" msgid "greyedout inset text" msgstr "nedtonad insättningstext" -#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2362 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3177 +#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 +#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1490 src/mathed/MathExtern.cpp:1564 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1485 src/mathed/MathExtern.cpp:1559 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-varning: " -#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1882 -#: src/BufferParams.cpp:2363 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3178 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:525 src/insets/InsetCommandParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 +#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1565 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1486 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1560 msgid "uncodable character" msgstr "okodbart tecken" -#: src/BufferParams.cpp:1741 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1740 msgid "Uncodable character in document metadata" -msgstr "Okodbart tecken i författarnamn" +msgstr "Okodbart tecken i dokumentmetadata" -#: src/BufferParams.cpp:1743 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1742 +#, c-format msgid "" "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -29474,11 +28963,11 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:1895 +#: src/BufferParams.cpp:1894 msgid "Uncodable character in class options" msgstr "Okodbart tecken i klassalternativ" -#: src/BufferParams.cpp:1897 +#: src/BufferParams.cpp:1896 #, c-format msgid "" "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " @@ -29497,11 +28986,11 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra klassalternativen följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:2376 +#: src/BufferParams.cpp:2369 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Okodbart tecken i användaringressen" -#: src/BufferParams.cpp:2378 +#: src/BufferParams.cpp:2371 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -29520,7 +29009,7 @@ msgstr "" "Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n" "(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen." -#: src/BufferParams.cpp:2693 +#: src/BufferParams.cpp:2686 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -29535,11 +29024,11 @@ msgstr "" "standardutformningar kommer att användas.\n" "LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning." -#: src/BufferParams.cpp:2699 +#: src/BufferParams.cpp:2692 msgid "Document class not found" msgstr "Dokumentklass hittades inte" -#: src/BufferParams.cpp:2706 +#: src/BufferParams.cpp:2699 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -29554,23 +29043,23 @@ msgstr "" "standardutformningar kommer att användas.\n" "LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning." -#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503 +#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 msgid "Could not load class" msgstr "Kunde inte ladda klass" -#: src/BufferParams.cpp:2757 +#: src/BufferParams.cpp:2750 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Fel vid läsning av intern utformningsinformation" -#: src/BufferParams.cpp:2758 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 +#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/BufferParams.cpp:3810 +#: src/BufferParams.cpp:3803 msgid "No bibliography processor found!" msgstr "Ingen bibliografibehandlare hittades!" -#: src/BufferParams.cpp:3812 +#: src/BufferParams.cpp:3805 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29583,11 +29072,11 @@ msgstr "" "inga referenser kommer att genereras.\n" "Vänligen fixa din installation!" -#: src/BufferParams.cpp:3820 +#: src/BufferParams.cpp:3813 msgid "Requested bibliography processor not found!" msgstr "Tillfrågad bibliografibehandlare hittades inte!" -#: src/BufferParams.cpp:3822 +#: src/BufferParams.cpp:3815 #, c-format msgid "" "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " @@ -29606,137 +29095,134 @@ msgstr "" msgid "No more insets" msgstr "Inga fler insättningar" -#: src/BufferView.cpp:919 +#: src/BufferView.cpp:902 msgid "Save bookmark" msgstr "Spara bokmärke" -#: src/BufferView.cpp:1172 +#: src/BufferView.cpp:1158 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument är skrivskyddat" -#: src/BufferView.cpp:1174 +#: src/BufferView.cpp:1160 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokumentet har blivit modifierat externt" -#: src/BufferView.cpp:1183 +#: src/BufferView.cpp:1169 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad." -#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Absolut filnamn förväntas." -#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501 +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas." -#: src/BufferView.cpp:1527 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further undo information" msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra" -#: src/BufferView.cpp:1548 +#: src/BufferView.cpp:1523 msgid "No further redo information" msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om" -#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 msgid "Search string not found!" -msgstr "Sträng hittades inte." +msgstr "Söksträng hittade inte!" -#: src/BufferView.cpp:1887 +#: src/BufferView.cpp:1862 msgid "Mark off" msgstr "Märke av" -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1868 msgid "Mark on" msgstr "Märke på" -#: src/BufferView.cpp:1900 +#: src/BufferView.cpp:1875 msgid "Mark removed" msgstr "Märke borttaget" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1878 msgid "Mark set" msgstr "Märke satt" -#: src/BufferView.cpp:2013 +#: src/BufferView.cpp:1988 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistik för urvalet:" -#: src/BufferView.cpp:2015 +#: src/BufferView.cpp:1990 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistik för dokumentet:" -#: src/BufferView.cpp:2018 +#: src/BufferView.cpp:1993 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d ord" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:1995 msgid "One word" msgstr "Ett ord" -#: src/BufferView.cpp:2023 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:1998 +#, c-format msgid "%1$d characters" -msgstr "Okodbara tecken" +msgstr "%1$d tecken" -#: src/BufferView.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2000 msgid "One character" -msgstr "okodbart tecken" +msgstr "Ett tecken" -#: src/BufferView.cpp:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2003 +#, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" -msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)" +msgstr "%1$d tecken (inga blanksteg)" -#: src/BufferView.cpp:2030 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2005 msgid "One character (no blanks)" -msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)" +msgstr "Ett tecken (inga blanksteg)" -#: src/BufferView.cpp:2032 +#: src/BufferView.cpp:2007 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/BufferView.cpp:2276 +#: src/BufferView.cpp:2232 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' avbröts eftersom antal handlingar är större än %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2278 +#: src/BufferView.cpp:2234 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar" -#: src/BufferView.cpp:2286 +#: src/BufferView.cpp:2242 msgid "Branch name" msgstr "Grennamn" -#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Gren finns redan" -#: src/BufferView.cpp:3294 +#: src/BufferView.cpp:3207 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Infogar dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3311 +#: src/BufferView.cpp:3224 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s infogat." -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3226 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3822 +#: src/BufferView.cpp:3727 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -29747,11 +29233,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "på grund av fel: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3824 +#: src/BufferView.cpp:3729 msgid "Could not read file" msgstr "Kunde inte läsa fil" -#: src/BufferView.cpp:3831 +#: src/BufferView.cpp:3736 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -29760,17 +29246,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " är inte läsbar." -#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: src/BufferView.cpp:3839 +#: src/BufferView.cpp:3744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Läser fil som inte är kodad som UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3840 +#: src/BufferView.cpp:3745 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29785,12 +29271,11 @@ msgstr "" "annat program än LyX.\n" #: src/Changes.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Uncodable character in author initials" -msgstr "Okodbart tecken i författarnamn" +msgstr "Okodbart tecken i författarinitialer" #: src/Changes.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The author initials '%1$s',\n" "used for change tracking, contain the following glyphs that\n" @@ -29800,13 +29285,13 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the author initials." msgstr "" -"Författarnamnet '%1$s',\n" -"som används för ändringsspårning, innehåller glyfer som inte\n" -"kan visas i aktuell kodning: %2$s. Dessa glyfer kommer att\n" -"utelämnas i den exporterade LaTeX-filen.\n" +"Författarens initialer '%1$s',\n" +"som används för att spåra ändringar, innehåller följande glyfer som\n" +"inte kan representeras i den aktuella kodningen: %2$s.\n" +"Dessa glyfer kommer att utelämnas i den exporterade LaTeX-filen.\n" "\n" -"Välj en lämplig dokumentkodning (som utf8)\n" -"eller ändra författarnamnets stavning." +"Välj en lämplig dokumentkodning (t.ex. utf8)\n" +"eller ändra författarens initialer." #: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" @@ -29824,9 +29309,9 @@ msgid "" "or change the spelling of the author name." msgstr "" "Författarnamnet '%1$s',\n" -"som används för ändringsspårning, innehåller glyfer som inte\n" -"kan visas i aktuell kodning: %2$s. Dessa glyfer kommer att\n" -"utelämnas i den exporterade LaTeX-filen.\n" +"som används för ändringsspårning, innehåller glyfer som\n" +"inte kan visas i aktuell kodning: %2$s.\n" +"Dessa glyfer kommer att utelämnas i den exporterade LaTeX-filen.\n" "\n" "Välj en lämplig dokumentkodning (som utf8)\n" "eller ändra författarnamnets stavning." @@ -29933,9 +29418,8 @@ msgid "selection" msgstr "urval" #: src/Color.cpp:267 -#, fuzzy msgid "selected math" -msgstr "vald text" +msgstr "vald matematik" #: src/Color.cpp:268 msgid "selected text" @@ -29946,28 +29430,24 @@ msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX-text" #: src/Color.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Text label 1" -msgstr "indexetikett" +msgstr "Textetikett 1" #: src/Color.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Text label 2" -msgstr "indexetikett" +msgstr "Textetikett 2" #: src/Color.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Text label 3" -msgstr "indexetikett" +msgstr "Textetikett 3" #: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" msgstr "platskomplettering" #: src/Color.cpp:275 -#, fuzzy msgid "inline completion (non-unique)" -msgstr "platskomplettering" +msgstr "inline-komplettering (icke-unik)" #: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" @@ -30058,32 +29538,28 @@ msgid "command inset frame" msgstr "kommandoinsättningsram" #: src/Color.cpp:300 -#, fuzzy msgid "command inset (broken reference)" -msgstr "kommandoinsättningsram" +msgstr "kommandoinsättning (trasig referens)" #: src/Color.cpp:301 -#, fuzzy msgid "button background (broken reference)" -msgstr "knappbakgrund under fokus" +msgstr "knappbakgrund (trasig referens)" #: src/Color.cpp:302 msgid "button frame (broken reference)" -msgstr "" +msgstr "knappram (trasig referens)" #: src/Color.cpp:303 -#, fuzzy msgid "button background (broken reference) under focus" -msgstr "knappbakgrund under fokus" +msgstr "knappbakgrund (trasig referens) under fokus" #: src/Color.cpp:304 msgid "special character" msgstr "specialtecken" #: src/Color.cpp:305 -#, fuzzy msgid "math text" -msgstr "Vänster text" +msgstr "matematiktext" #: src/Color.cpp:306 msgid "math background" @@ -30146,9 +29622,8 @@ msgid "inset background" msgstr "insättningsbakgrund" #: src/Color.cpp:322 -#, fuzzy msgid "inset label" -msgstr "Infoga etikett" +msgstr "insättningsettikett" #: src/Color.cpp:323 msgid "inset frame" @@ -30172,44 +29647,39 @@ msgstr "ändringsrad" #: src/Color.cpp:328 msgid "changes - deleted text (exported output)" -msgstr "" +msgstr "ändringar - borttagen text (exporterad utmatning)" #: src/Color.cpp:329 msgid "changes - added text (exported output)" -msgstr "" +msgstr "ändringar - tillagd text (exporterad utmatning)" #: src/Color.cpp:330 -#, fuzzy msgid "changed text (workarea, 1st author)" -msgstr "ändrad text 1. författare" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, 1:a författare)" #: src/Color.cpp:331 -#, fuzzy msgid "changed text (workarea, 2nd author)" -msgstr "ändrad text 2. författare" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, 2:a författare)" #: src/Color.cpp:332 -#, fuzzy msgid "changed text (workarea, 3rd author)" -msgstr "ändrad text 3. författare" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, 3:e författare)" #: src/Color.cpp:333 -#, fuzzy msgid "changed text (workarea, 4th author)" -msgstr "ändrad text 4. författare" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, 4:e författare)" #: src/Color.cpp:334 -#, fuzzy msgid "changed text (workarea, 5th author)" -msgstr "ändrad text 5. författare" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, 5:e författare)" #: src/Color.cpp:335 msgid "changed text (workarea, document comparison)" -msgstr "" +msgstr "ändrad text (arbetsyta, dokumentjämförelse)" #: src/Color.cpp:336 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" -msgstr "" +msgstr "ändringar - raderad text ljusstyrka (arbetsyta)" #: src/Color.cpp:337 msgid "added space markers" @@ -30260,9 +29730,8 @@ msgid "regexp frame" msgstr "regexp-ram" #: src/Color.cpp:349 -#, fuzzy msgid "bookmark" -msgstr "&Bokmärken" +msgstr "bokmärke" #: src/Color.cpp:350 msgid "inherit" @@ -30272,8 +29741,8 @@ msgstr "ärv" msgid "ignore" msgstr "ignorera" -#: src/Converter.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:318 +#, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " "external programs for any document:

%1$s

This " @@ -30281,49 +29750,48 @@ msgid "" "LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " "instead.

" msgstr "" -"

Följande LaTeX-bakdel har konfigurerats till att tillåta exekvering av " -"externa program för alla dokument:

%1$s

Detta är en farlig konfiguration. Vänligen överväg att använda " -"detta stöd som LyX erbjuder för att i stället tillåta detta privilegium " -"endast till dokument som verkligen behöver det.

" +"

Följande LaTeX-bakände har konfigurerats för att tillåta körning av " +"externa program för alla dokument:

%1$s

Det här " +"är en farlig konfiguration. Överväg att använda det stöd som erbjuds av LyX " +"för att tillåta detta privilegium endast för dokument som faktiskt behöver " +"det istället.

" -#: src/Converter.cpp:330 +#: src/Converter.cpp:327 msgid "Security Warning" msgstr "Säkerhetsvarning" -#: src/Converter.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:342 +#, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " "external programs:

%1$s

The external programs " "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -"

Följande LaTeX-bakdelar har blivit tillfrågade att tillåta exekvering av " -"externa program:

%1$s

De externa " -"programmen kan exekvera godtyckliga kommandon på ditt system, inklusive " -"farliga sådana, om instruerad att göra så av ett uppsåtligt skapat LyX-" -"dokument.

" +"

Följande LaTeX-bakände har begärts för att tillåta körning av externa " +"program:

%1$s

De externa programmen kan utföra " +"godtyckliga kommandon på ditt system, även farliga, om de instrueras att " +"göra det av ett illasinnat utformat LyX-dokument.

" -#: src/Converter.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:349 +#, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" "

%1$s

This external program can execute " "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " "to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -"

Den tillfrågade operationen kräver användningen av en omvandlare från " -"%2$s till %3$s:

%1$s

Detta " -"externa program kan exekvera godtyckliga kommandon på ditt system, inklusive " -"farliga sådana, om instruerad att göra så av ett uppsåtligt skapat LyX-" +"

Den begärda operationen kräver användning av en omvandlare från %2$s till " +"%3$s:

%1$s

Detta externa " +"program kan exekvera godtyckliga kommandon på ditt system, även farliga " +"sådana, om det instrueras att göra så av ett illasinnat utformat LyX-" "dokument.

" -#: src/Converter.cpp:362 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "En extern omvandlare är inaktiverad av säkerhetsskäl" -#: src/Converter.cpp:364 +#: src/Converter.cpp:361 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -30335,15 +29803,15 @@ msgstr "" "▹ Omvandlare och avmarkera Säkerhet ▹ Förbjud needauth-" "omvandlare.)" -#: src/Converter.cpp:373 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "En LaTeX-bakdel kräver ditt tillstånd" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "En extern omvandlare kräver ditt tillstånd" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -30351,7 +29819,7 @@ msgstr "" "

Ska LaTeX-bakdelar tillåtas att köra externa program?

Tillåt dem " "endast om du litar på ursprunget/avsändaren av LyX-dokumentet!

" -#: src/Converter.cpp:380 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -30359,48 +29827,49 @@ msgstr "" "

Skulle du vilja köra denna omvandlare?

Kör endast om du litar på " "dess ursprung/avsändaren av LyX-dokumentet!

" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Tillåt i&nte" -#: src/Converter.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ run" msgstr "Kör i&nte" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "A&llow" msgstr "Ti&llåt" -#: src/Converter.cpp:385 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "&Run" msgstr "Kö&r" -#: src/Converter.cpp:387 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Tillåt &alltid för detta dokument" -#: src/Converter.cpp:388 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always run for this document" msgstr "Kör &alltid för detta dokument" -#: src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:732 src/Converter.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 msgid "Converter killed" -msgstr "Omvandlarens filgömma (cache)" +msgstr "Omvandlaren dödad" -#: src/Converter.cpp:460 src/Converter.cpp:733 src/Converter.cpp:762 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" " %1$s\n" msgstr "" +"Följande omvandlare dödades av användare.\n" +"%1$s\n" -#: src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:790 src/Converter.cpp:813 -#: src/Converter.cpp:855 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "Kan inte omvandla fil" -#: src/Converter.cpp:480 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -30409,11 +29878,11 @@ msgstr "" "Ingen information för att omvandla %1$s formatfiler till %2$s.\n" "Definiera en omvandlare i inställningar." -#: src/Converter.cpp:601 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Pygments drivrutinkommando hittades inte!" -#: src/Converter.cpp:602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -30435,45 +29904,47 @@ msgstr "" "\n" "där 'driver' är namnet på drivrutinskommandot." -#: src/Converter.cpp:708 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Exekverar kommando: " -#: src/Converter.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:753 msgid "Process Killed" -msgstr "Fortsätt" +msgstr "Processen dödad" -#: src/Converter.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:754 +#, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" "%1$s" msgstr "" -"Ett fel uppstod vid körning av:\n" +"Konverteringsprocessen dödades under körning:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:779 +#: src/Converter.cpp:759 msgid "Process Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Processen avbruten" -#: src/Converter.cpp:780 +#: src/Converter.cpp:760 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Omvandlingsprocessen:\n" +"%1$s\n" +"avbröts innan den slutfördes." -#: src/Converter.cpp:785 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "Byggfel" -#: src/Converter.cpp:786 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Det fanns fel vid byggprocessen." -#: src/Converter.cpp:791 +#: src/Converter.cpp:771 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -30482,46 +29953,46 @@ msgstr "" "Ett fel uppstod vid körning av:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:814 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:857 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:858 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s." -#: src/Converter.cpp:898 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX körs..." -#: src/Converter.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:895 msgid "Export canceled" -msgstr "Exportmisslyckande" +msgstr "Export avbruten" -#: src/Converter.cpp:916 +#: src/Converter.cpp:896 msgid "The export process was terminated by the user." -msgstr "" +msgstr "Exportprocessen avbröts av användaren." -#: src/Converter.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Undefined reference" -msgstr "&Odefinierade grenar" +msgstr "Odefinierad referens" -#: src/Converter.cpp:927 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." msgstr "" +"Odefinierade referenser eller citeringar hittades under byggandet.\n" +"Kontrollera varningarna i LaTeX-loggen (Dokument > LaTeX-logg)." -#: src/Converter.cpp:939 +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -30530,11 +30001,11 @@ msgstr "" "LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen " "%1$s." -#: src/Converter.cpp:942 src/Converter.cpp:949 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX misslyckades" -#: src/Converter.cpp:945 +#: src/Converter.cpp:925 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -30547,23 +30018,23 @@ msgstr "" "avslutades med ett fel. Det rekommenderas att du fixar orsaken till det " "externa programmets fel (kontrollera loggarna). " -#: src/Converter.cpp:951 +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "Utmatning är tom" -#: src/Converter.cpp:952 +#: src/Converter.cpp:932 msgid "No output file was generated." msgstr "Ingen utmatningsfil genererades." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206 msgid ", Inset: " msgstr ", Insättning: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208 msgid ", Cell: " msgstr ", Cell: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " @@ -30589,7 +30060,7 @@ msgstr "" msgid "Uncodable content" msgstr "Okodbart innehåll" -#: src/CutAndPaste.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:475 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -30598,30 +30069,30 @@ msgstr "" "Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n" "Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?" -#: src/CutAndPaste.cpp:458 +#: src/CutAndPaste.cpp:478 msgid "Unknown branch" msgstr "Okänd gren" -#: src/CutAndPaste.cpp:459 +#: src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Don't Add" msgstr "Lägg inte till" -#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Utformning `%1$s' hittades inte." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Utformning hittades inte" -#: src/CutAndPaste.cpp:898 +#: src/CutAndPaste.cpp:893 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Flex-insättning %1$s är odefinierad efter omladdning av utformning `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:901 +#: src/CutAndPaste.cpp:896 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " @@ -30630,7 +30101,7 @@ msgstr "" "Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning " "`%2$s' till `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:906 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Odefinierad flex-insättning" @@ -30657,7 +30128,7 @@ msgstr "Behåll fil" msgid "Overwrite &all" msgstr "Skriv över &alla" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "&Cancel export" msgstr "Avbryt export" @@ -30681,17 +30152,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Nummer %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Antikva" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Linjär" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivmaskin" @@ -30776,7 +30247,7 @@ msgstr "Namn %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Kan inte visa fil" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4233 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4207 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Filen finns inte: %1$s" @@ -30792,13 +30263,12 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-visa fil %1$s misslyckades" #: src/Format.cpp:724 -#, fuzzy msgid "No Filename" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Inget filnamn" #: src/Format.cpp:725 msgid "No filename was provided!" -msgstr "" +msgstr "Inget filnamn angavs!" #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" @@ -30856,7 +30326,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Faller tillbaka till standard." -#: src/KeySequence.cpp:190 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " msgstr " alternativ: " @@ -30866,34 +30336,32 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d" #: src/LaTeX.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Running Bibliography Processor." -msgstr "Indexbehandlare körs." +msgstr "Kör bibliografibehandlaren." #: src/LaTeX.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Re-Running Bibliography Processor." -msgstr "Indexbehandlare körs." +msgstr "Omkörning av bibliografibehandlaren." #: src/LaTeX.cpp:451 msgid "Running Index Processor." msgstr "Indexbehandlare körs." #: src/LaTeX.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Index Processor Error" -msgstr "Indexbehandlare körs." +msgstr "Fel i indexbehandlaren" #: src/LaTeX.cpp:461 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" msgstr "" +"Indexbehandlaren misslyckades. Kontrollera utdata från Visa > " +"Meddelandefönster!" #: src/LaTeX.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Running Nomenclature Processor." -msgstr "Indexbehandlare körs." +msgstr "Kör nomenklaturbehandlaren." #: src/LaTeX.cpp:1118 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" @@ -30908,14 +30376,12 @@ msgid "Biber error: " msgstr "Biberfel: " #: src/LaTeX.cpp:1659 -#, fuzzy msgid "Makeindex error: " -msgstr "Biberfel: " +msgstr "Makeindex-fel: " #: src/LaTeX.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Xindy error: " -msgstr "Biberfel: " +msgstr "Xindy-fel: " #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" @@ -30931,40 +30397,11 @@ msgstr "" "finns inte tillgängligt på ditt system. LyX kommer att falla tillbaka till " "standardtypsnittet." -#: src/LaTeXPackages.cpp:89 -msgid "Invalid package list format!" -msgstr "" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:90 -msgid "" -"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." -msgstr "" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Outdated configuration script detected!" -msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:99 -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" -"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" -"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." -msgstr "" - -#: src/LaTeXPackages.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" -"(%1$s).\n" -"Please delete or update this file!" -msgstr "" - -#: src/LyX.cpp:134 +#: src/LyX.cpp:136 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil" -#: src/LyX.cpp:135 +#: src/LyX.cpp:137 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30975,43 +30412,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/LyX.cpp:377 +#: src/LyX.cpp:379 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:" -#: src/LyX.cpp:418 +#: src/LyX.cpp:420 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX." -#: src/LyX.cpp:420 +#: src/LyX.cpp:422 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:424 +#: src/LyX.cpp:426 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:453 +#: src/LyX.cpp:455 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Fel kommandoradsalternativ `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:471 +#: src/LyX.cpp:473 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Saknar filnamn för denna operation." -#: src/LyX.cpp:520 +#: src/LyX.cpp:522 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX misslyckades med att ladda följande fil: %1$s" -#: src/LyX.cpp:568 +#: src/LyX.cpp:570 msgid "No textclass is found" msgstr "Ingen textklass hittades" -#: src/LyX.cpp:569 +#: src/LyX.cpp:571 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -31022,40 +30459,37 @@ msgstr "" "att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " "fortsätta." -#: src/LyX.cpp:573 +#: src/LyX.cpp:575 msgid "&Reconfigure" msgstr "Omkonfigu&rera" -#: src/LyX.cpp:574 +#: src/LyX.cpp:576 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Utan LaTeX" -#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:602 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:1096 +#: src/LyX.cpp:578 src/LyX.cpp:603 src/LyX.cpp:1098 msgid "&Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/LyX.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:597 msgid "No python is found" -msgstr "Ingen textklass hittades" +msgstr "Ingen python hittades" -#: src/LyX.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:598 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "been found. Consider installing python with your software manager or from " "the python.org website." msgstr "" -"LyX kommer endast att ha minimal funktionalitet eftersom inga textklasser " -"har hittats. Du kan antingen försöka att omkonfigurera LyX normalt, försöka " -"att omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller " -"fortsätta." +"LyX kommer endast att ha minimal funktionalitet eftersom ingen python-tolk " +"har hittats. Överväg att installera python med din programhanterare eller " +"från webbplatsen python.org." -#: src/LyX.cpp:698 +#: src/LyX.cpp:700 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -31063,7 +30497,7 @@ msgstr "" "SIGHUP-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:702 +#: src/LyX.cpp:704 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -31071,7 +30505,7 @@ msgstr "" "SIGFPE-signal fångad!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:705 +#: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -31085,19 +30519,19 @@ msgstr "" "och skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n" "Adjö." -#: src/LyX.cpp:721 +#: src/LyX.cpp:723 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX kraschade!" -#: src/LyX.cpp:755 +#: src/LyX.cpp:757 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1024 +#: src/LyX.cpp:1026 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog" -#: src/LyX.cpp:1025 +#: src/LyX.cpp:1027 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -31108,11 +30542,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen." -#: src/LyX.cpp:1089 +#: src/LyX.cpp:1091 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Saknar LyX-användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1090 +#: src/LyX.cpp:1092 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -31121,36 +30555,38 @@ msgstr "" "Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n" "Den behövs för att behålla din egen konfiguration." -#: src/LyX.cpp:1095 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "&Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1099 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1101 +#: src/LyX.cpp:1103 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s" -#: src/LyX.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1108 msgid "" "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n" "Exiting." -msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar." +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa katalog. Kanske fel -userdir " +"kommandoradsalternativ?\n" +"Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1179 +#: src/LyX.cpp:1181 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista över stödda avlusningsflaggor:" +msgstr "Lista över stödda felsökningsflaggor:" -#: src/LyX.cpp:1188 +#: src/LyX.cpp:1190 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt debug-värde `%1$s'. Avslutar." -#: src/LyX.cpp:1199 +#: src/LyX.cpp:1201 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -31209,7 +30645,7 @@ msgstr "" "\t-sysdir dir sätt systemkatalog till dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönstret\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" -" välj finesserna att avlusa.\n" +" välj finesserna att felsöka.\n" " Skriv `lyx -dbg' för att se listan över finesser\n" "\t-x [--execute] kommando\n" " där kommando är ett lyx-kommando.\n" @@ -31245,51 +30681,51 @@ msgstr "" "\t-version sammanfatta version- och bygginfo\n" "Se LyX manualsida för mer detaljer." -#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/LyX.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:642 +#: src/LyX.cpp:1265 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Ingen systemkatalog" -#: src/LyX.cpp:1264 +#: src/LyX.cpp:1266 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel" -#: src/LyX.cpp:1275 +#: src/LyX.cpp:1277 msgid "No user directory" msgstr "Ingen användarkatalog" -#: src/LyX.cpp:1276 +#: src/LyX.cpp:1278 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Saknar katalog för -userdir växel" -#: src/LyX.cpp:1287 +#: src/LyX.cpp:1289 msgid "Incomplete command" msgstr "Ofullständigt kommando" -#: src/LyX.cpp:1288 +#: src/LyX.cpp:1290 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel" -#: src/LyX.cpp:1299 +#: src/LyX.cpp:1301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1304 +#: src/LyX.cpp:1306 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Saknar destinaionsfilnamn efter --export-to växel" -#: src/LyX.cpp:1317 +#: src/LyX.cpp:1319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel" -#: src/LyX.cpp:1330 +#: src/LyX.cpp:1332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel" -#: src/LyX.cpp:1335 +#: src/LyX.cpp:1337 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Saknar filnamn för --import" @@ -31853,7 +31289,7 @@ msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" msgid "(no log message)" msgstr "(inget loggmeddelande)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4096 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4070 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande" @@ -31874,19 +31310,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4698 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4656 msgid "&Revert" msgstr "Åte&rgå" -#: src/Paragraph.cpp:2228 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Meningslöst med denna utformning!" -#: src/Paragraph.cpp:2282 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Justering inte tillåten" -#: src/Paragraph.cpp:2283 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31936,136 +31372,134 @@ msgstr "Du kan inte skriva två mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Tecken är okodbart i detta ordagranna sammanhang." -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2151 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Ändringsspårning] " -#: src/Text.cpp:2162 +#: src/Text.cpp:2159 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Ändrad av %1$s den %2$s. " -#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 +#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Typsnitt: %1$s" -#: src/Text.cpp:2177 +#: src/Text.cpp:2174 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Djup: %1$d" -#: src/Text.cpp:2183 +#: src/Text.cpp:2180 msgid ", Spacing: " msgstr ", Avstånd: " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 +#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 msgid "OneHalf" msgstr "EnHalv" -#: src/Text.cpp:2195 +#: src/Text.cpp:2192 msgid "Other (" msgstr "Annan (" -#: src/Text.cpp:2206 +#: src/Text.cpp:2203 msgid ", Style: " msgstr ", Stil: " -#: src/Text.cpp:2212 +#: src/Text.cpp:2209 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Stycke: " -#: src/Text.cpp:2213 +#: src/Text.cpp:2210 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2223 +#: src/Text.cpp:2220 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Tecken: 0x" -#: src/Text.cpp:2225 +#: src/Text.cpp:2222 msgid ", Boundary: " msgstr ", Gräns: " -#: src/Text.cpp:2839 +#: src/Text.cpp:2836 msgid "No font change defined." msgstr "Ingen typsnittsändring definierad." -#: src/Text.cpp:3545 +#: src/Text.cpp:3542 msgid "Math editor mode" msgstr "Redigeringsläge för matematik" -#: src/Text.cpp:3547 +#: src/Text.cpp:3544 msgid "No valid math formula" msgstr "Ingen giltig matematikformel" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 +#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck" -#: src/Text.cpp:3568 +#: src/Text.cpp:3565 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/Text.cpp:3950 +#: src/Text.cpp:3947 msgid "Action flattens document structure" -msgstr "" +msgstr "Åtgärden plattar till dokumentstrukturen" -#: src/Text.cpp:3951 +#: src/Text.cpp:3948 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " "heading level. Continue still?" msgstr "" +"Denna åtgärd gör att vissa rubriker som tidigare har legat på olika nivåer " +"nu kommer att ligga på samma nivå eftersom det inte längre finns någon lägre " +"eller högre rubriknivå. Fortsätt ändå?" -#: src/Text.cpp:3956 +#: src/Text.cpp:3953 msgid "&Yes, continue nonetheless" -msgstr "" +msgstr "&Ja, fortsätt ändå" -#: src/Text.cpp:3957 +#: src/Text.cpp:3954 msgid "&No, quit operation" -msgstr "" +msgstr "&Nej, avbryt operationen" -#: src/Text.cpp:5009 +#: src/Text.cpp:5007 msgid "Layout " msgstr "Utformning " -#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589 msgid " not known" msgstr " inte känd" #: src/Text.cpp:5588 -#, fuzzy msgid "Table Style " -msgstr "Tabellnot" +msgstr "Tabellstil " -#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 +#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/Text.cpp:5963 +#: src/Text.cpp:5948 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument (talet överstiger stack-storleken)!" -#: src/Text.cpp:5967 +#: src/Text.cpp:5952 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument (måste vara ett icke-negativt tal)!" -#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 +#: src/Text.cpp:5957 src/Text.cpp:5971 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Textegenskaper tillämpade: %1$s" -#: src/Text.cpp:5988 -msgid "Invalid argument of textstyle-update" -msgstr "" - -#: src/Text.cpp:6145 +#: src/Text.cpp:6130 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6131 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -32077,7 +31511,7 @@ msgstr "" "Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n" "inställningsinstruktioner." -#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 +#: src/Text.cpp:6257 src/Text.cpp:6268 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckeutformningsuppsättning" @@ -32102,24 +31536,24 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Kunde inte läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!" #: src/TextClass.cpp:1634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s ##" -msgstr "%1$s lås" +msgstr "%1$s ##" #: src/TextClass.cpp:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s (Float)" -msgstr "%1$s lås" +msgstr "%1$s (Flotte)" #: src/TextClass.cpp:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sub-%1$s ##" -msgstr "Under-%1$s" +msgstr "Under-%1$s ##" #: src/TextClass.cpp:1641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sub-%1$s (Float)" -msgstr "Under-%1$s" +msgstr "Under-%1$s (Flotte)" #: src/TextClass.cpp:1937 #, c-format @@ -32203,9 +31637,9 @@ msgstr "" msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Fel vid läsning av citatmotor %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1386 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385 msgid "MISSING: " -msgstr "" +msgstr "SAKNAS: " #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1020 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1055 @@ -32239,16 +31673,15 @@ msgstr "Etiketter och referenser" #: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Broken References and Citations" -msgstr "" +msgstr "Trasiga referenser och citat" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 msgid "Child Documents" msgstr "Barndokument" #: src/TocBackend.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Graphics[[listof]]" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafik[[listof]]" #: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Equations" @@ -32267,7 +31700,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4012 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 msgid "Revision control error." msgstr "Revideringshanteringsfel." @@ -32459,14 +31892,14 @@ msgstr "" "Fortsätt?" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1785 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1785 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740 msgid "&No" @@ -32501,7 +31934,7 @@ msgstr "" "Dokumentet %1$s är redan laddat och har osparade ändringar.\n" "Vill du glömma dina ändringar och ladda om sparad version?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4689 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4647 msgid "Reload saved document?" msgstr "Ladda om sparat dokument?" @@ -32582,10 +32015,10 @@ msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" -msgstr "" +msgstr "Denna flik innehåller ogiltig inmatning. Vänligen åtgärda!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -32632,19 +32065,19 @@ msgid "Manuals" msgstr "Manualer" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" "%1$s: slutet nåddes vid framåtsökning.\n" "Fortsätt sök från början?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" "%1$s: början nåddes vid bakåtsökning.\n" "Fortsätt sök från slutet?" @@ -32670,36 +32103,33 @@ msgstr "Ingenting att söka" msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Inga öppna dokument att söka i" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Avancerad hitta och ersätt" +msgstr "Avancerad sök och ersätt" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "" +msgstr "Hitta föregående förekomst (Shift+Enter, framåt: Enter)" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 msgid "< Rep&lace" -msgstr "E&rsätt" +msgstr "< E&rsätt" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" -msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]" +msgstr "Ersätt och hitta föregående förekomst (Shift+Enter, forwards: Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933 msgid "Class Default" msgstr "Klassens standard" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Document Default" -msgstr "Spara som standardvärden för dokument" +msgstr "Dokumentstandard" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Float Settings" msgstr "Flotteinställningar" @@ -32708,11 +32138,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "FEL: LyX kunde inte hitta filen CREDITS\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet." +msgstr "" +"Vänligen installera korrekt för att uppskatta det stora\n" +"arbete som andra människor har gjort för LyX-projektet." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" @@ -32723,11 +32154,12 @@ msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "FEL: LyX kunde inte hitta filen RELEASE-NOTES\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." -msgstr "Vänligen installera korrekt för att se vad som har ändrats\n" +msgstr "" +"Installera korrekt för att se vad som har ändrats\n" +"för denna version av LyX." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" @@ -32772,132 +32204,130 @@ msgstr "" "detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:262 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 msgid "not released yet" msgstr "ej släppt än" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:267 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 +#, c-format msgid "" "Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"LyX version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Byggd from git commit hash " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" msgstr "Qt-version (körtid): %1$s på plattform %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt-version (kompileringstid): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, c-format msgid "OS Version (run-time): %1$s" -msgstr "Qt-version (kompileringstid): %1$s" +msgstr "OS-version (run-time): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #, c-format msgid "Python detected: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Python upptäckt: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 msgid "About LyX" msgstr "Om LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:770 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 msgid "About %1" msgstr "Om %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3503 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:772 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 msgid "Reconfigure" msgstr "Omkonfigurera" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ standardvärden" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:774 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 msgid "Quit %1" msgstr "Avsluta %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:775 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" -msgstr "&Ok" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791 msgid "Apply" -msgstr "Tillämp&a" +msgstr "Tillämpa" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793 msgid "Open" -msgstr "Inledning" +msgstr "Öppna" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1276 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286 msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting att göra" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1282 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd handling" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1326 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336 msgid "Command not handled" msgstr "Kommando hanteras inte" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1332 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342 msgid "Command disabled" msgstr "Kommando inaktiverad" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1440 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450 #, c-format msgid "Bad debug value `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt debug-värde `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1469 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2380 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan en buffert öppen" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "-argumentet för buffer-forall är inte giltigt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 msgid "Wrong focus!" -msgstr "" +msgstr "Fel fokus!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 msgid "Running configure..." msgstr "Konfigurering körs..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Laddar om konfiguration..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -32909,11 +32339,11 @@ msgstr "" "inte fungerar som det ska.\n" "Vänligen omkonfigurera igen om det behövs." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723 msgid "System reconfigured" msgstr "System omkonfigurerat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -32923,60 +32353,59 @@ msgstr "" "Du måste starta om LyX för att kunna använda\n" "uppdaterade specifikationer för dokumentklasser." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1905 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." -msgstr "" +msgstr "Fel argument. Måste vara 'exempel' eller 'mallar'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntax: set-color " +msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan " "omdefinieras" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Kan inte iterera fler än %1$d gånger" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2144 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d buffert(ar)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2230 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2468 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493 msgid "Unknown function." msgstr "Okänd funktion." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3015 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 msgid "The current document was closed." msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32988,12 +32417,12 @@ msgstr "" "\n" "Undantag: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 msgid "Software exception Detected" msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -33001,12 +32430,12 @@ msgstr "" "LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka " "spara alla osparade dokument och avslutas." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3339 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3340 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -33017,11 +32446,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -33029,7 +32458,7 @@ msgstr "" "LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n" "Vänligen kontrollera din installation." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -33045,24 +32474,24 @@ msgstr "" "och kontrollera vilken användargränssnittsfil du använder." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Author &Names:" -msgstr "Författarnamn" +msgstr "Författar&namn:" #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Ange författarnamnet/namnen för författar-år referensen här. Om du använder " +"en förkortad lista (med `et al.') kan den fullständiga listan placeras nedan." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" -"Skicka innehållet av `Symbol'- och `Beskrivning'-fälten bokstavligen till " -"LaTeX. Markera detta om du vill ange LaTeX-kod." +"Överför innehållet i fälten 'Författare', 'År' och 'Alla författare' " +"bokstavligen till LaTeX. Markera detta om du vill ange LaTeX-kod." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 msgid "Bibliography Item Settings" @@ -33073,9 +32502,8 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "BibTeX-bibliografi" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 -#, fuzzy msgid "All avail. databases" -msgstr "Alla tillgängliga citat" +msgstr "Alla tillgängliga databaser" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 msgid "" @@ -33090,24 +32518,20 @@ msgstr "" "du bör lagra den." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Document Encoding" -msgstr "Dokumenthantering" +msgstr "Dokumentkodning" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Databaser:" +msgstr "Databas" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 -#, fuzzy msgid "File Encoding" -msgstr "Filhantering" +msgstr "Filkodning" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 -#, fuzzy msgid "General E&ncoding:" -msgstr "Allmän interpunktuation" +msgstr "Allmän Kod&ning:" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 msgid "" @@ -33115,17 +32539,21 @@ msgid "" "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Om dina bibliografidatabaser använder en annan kodning än LyX-dokumentet, " +"ange den här. Om enskilda databaser har olika kodningar kan du ange det i " +"listan ovan." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 -#, fuzzy msgid "General Encoding" -msgstr "Allmän interpunktuation" +msgstr "Allmän kodning" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Om denna bibliografidatabas använder en annan kodning än den som anges " +"nedan, ange den här" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 msgid "Biblatex Bibliography" @@ -33140,12 +32568,11 @@ msgstr "alla referensenheter" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2860 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3272 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3392 msgid "D&ocuments" -msgstr "Dokument" +msgstr "D&okument" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -33209,14 +32636,13 @@ msgid "Box Settings" msgstr "Rutinställningar" #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 -#, fuzzy msgid "master" -msgstr "Klistra" +msgstr "huvuddokument" #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" @@ -33235,7 +32661,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Filnamnsändelse" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4857 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33244,7 +32670,7 @@ msgstr "Ja" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -33281,28 +32707,24 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Sammanfoga ändringar" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Inserted by %1" -msgstr "Infoga ruta" +msgstr "Infogat av %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Deleted by %1" -msgstr "Ra&dera nyckel" +msgstr "Raderat av %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 msgid " on[[date]] %1" -msgstr "" +msgstr " den [[date]] %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Inserted on %1" -msgstr "Infoga ruta" +msgstr "Infogat den %1" #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Deleted on %1" -msgstr "Radera rad" +msgstr "Raderat den %1" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 @@ -33348,9 +32770,8 @@ msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(Utan)" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Text Properties" -msgstr "Typsnittsegenskaper" +msgstr "Textegenskaper" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 msgid "Reset All To &Default" @@ -33493,6 +32914,10 @@ msgstr "Text efter" msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "klistrad" @@ -33506,10 +32931,10 @@ msgstr "%1$s filer" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Välj ett filnamn att spara klistrad grafik som" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3091 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4661 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4619 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." @@ -33539,8 +32964,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Välj dokument" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2890 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3182 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3156 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX-dokument (*.lyx)" @@ -33565,23 +32990,20 @@ msgid "differences" msgstr "skillnader" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Current Author" -msgstr "Aktuellt ord" +msgstr "Nuvarande författare" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Document Comparison" -msgstr "Dokumentklass" +msgstr "Dokumentjämförelse" #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" msgstr "Jämför olika revideringar" #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 -#, fuzzy msgid "Counters" -msgstr "Land" +msgstr "Räknare" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -33608,143 +33030,145 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 -#, fuzzy msgid "No Delimiter" -msgstr "Matematikskiljetecken" +msgstr "Ingen avgränsare" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 msgid "Module not found!" msgstr "Modul hittades inte!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:624 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 msgid "&End Edit" msgstr "Avsluta r&edigering" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 msgid "Layout is valid!" msgstr "Utformning är giltig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Utformning är ogiltig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Omvandling till aktuellt format omöjlig!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Omvandling till aktuellt stabilt format omöjlig." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:760 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "Convert to current format" msgstr "Omvandla till aktuellt format" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "Small Skip" msgstr "Litet avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Medium Skip" msgstr "Medium avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Big Skip" msgstr "Stort avstånd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:919 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Text Layout" msgstr "Textutformning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Barndokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:946 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 msgid "Include to Output" msgstr "Inkludera till utmatning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Traditional (auto-selected)" -msgstr "" +msgstr "Traditionell (automatiskt vald)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." -msgstr "Unicode (utf8)" +msgstr "Välj Unicode (utf8) kodning." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1031 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 msgid "Use language-dependent traditional encodings." -msgstr "" +msgstr "Använd språkberoende traditionella kodningar." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 msgid "Select a custom, document-wide encoding." -msgstr "Välj en dokumentkatalog" +msgstr "Välj en anpassad kodning för hela dokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." -msgstr "" +msgstr "Standard Unicode-stöd av paketet ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Använd UTF-8 'som det är': ladda inte några stödpaket, konvertera inte några " +"tecken till LaTeX-makron. För användning med icke-TeX-teckensnitt (XeTeX/" +"LuaTeX) eller anpassad ingresskod." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Ladda ``inputenc'' med alternativet 'utf8x' för utökat Unicode-stöd från " +"paketet ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Använd den traditionella standardkodningen för textspråket. Byt kodning om " +"en textdel är inställd på ett språk med annan standard." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Ladda inte paketet 'inputenc'. Byt kodning om det behövs, men skriv inte " +"kommandon för att byta inmatningskodning till källdokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "Automatic[[encoding]]" -msgstr "Automatisk" +msgstr "Automatisk[[encoding]]̈́" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -33752,206 +33176,206 @@ msgstr "" "Använd OpenType- och TrueType-typsnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTeX)\n" "Du måste installera paketet \"fontspec\" för att använda denna finess" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "plain" msgstr "vanlig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "headings" msgstr "rubriker" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "fancy" msgstr "häftig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1264 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1360 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Page Margins" msgstr "Sidmarginaler" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Numbered" msgstr "Numrerad" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Appears in TOC" msgstr "Visas i innehållsförteckning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Load automatically" msgstr "Ladda automatiskt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load always" msgstr "Ladda alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Do not load" msgstr "Ladda inte" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeX-paketet %1$s används alltid" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1517 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "AMS LaTeX-paketen används aldrig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-paketet %1$s används aldrig" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 msgid "Math Options" msgstr "Matematikalternativ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Klass '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33960,128 +33384,122 @@ msgstr "" "Klass hittades inte av LyX. Vänligen kontrollera om du har den matchande " "klassen %1$s och alla paket som krävs (%2$s) installerade." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 msgid "All avail. modules" -msgstr "Alla tillgängliga citat" +msgstr "Alla tillgängliga moduler" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklass" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068 msgid "Local Layout" msgstr "Lokal utformning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:970 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 msgid "Change Tracking" msgstr "Ändringsspårning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numrering & innehållsförteckning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Indexes" msgstr "Index" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF-egenskaper" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Bullets" msgstr "Bomber" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5084 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-ingress" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1892 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Otillämpade ändringar" +msgstr "Ej tillämpade ändringar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1862 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861 msgid "" "Some changes in the document were not yet applied.\n" "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?" msgstr "" -"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n" -"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling." +"Några ändringar i dokumentet har inte tillämpats än.\n" +"Vill du tillämpa dem innan du stänger eller avvisa ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "&Apply" msgstr "Tillämp&a" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1864 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 msgid "&Dismiss Changes" -msgstr "Nej, behåll ändringar" +msgstr "Avvisa än&dringar" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?" msgstr "" -"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n" -"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling." +"Vissa ändringar i det föregående dokumentet har ännu inte tillämpats.\n" +"Vill du växla tillbaka för att tillämpa dem eller avvisa ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1895 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889 msgid "&Switch Back" -msgstr "&Gå tillbaka" +msgstr "&Växla tillbaka" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 -#, fuzzy msgid "Default margins" -msgstr "Stan&dardmarginaler" +msgstr "Standardmarginaler" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333 -#, fuzzy msgid "Package defaults" -msgstr "Standardspråk" +msgstr "Paketets standardinställningar" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " "preamble are used." msgstr "" +"Om inget värde anges används de standardvärden som anges av en klass, ett " +"paket eller ingressen." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." msgstr "" +"Om inget värde anges används de standardvärden som anges av geometripaketet " +"eller ett paket/klass som åsidosätter geometrins standardvärden." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630 -#, fuzzy msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)" +msgstr "Direkt (Ingen inputenc)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 -#, fuzzy msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4538 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4550 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535 msgid " (not installed)" msgstr " (inte installerad)" @@ -34089,7 +33507,7 @@ msgstr " (inte installerad)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895 msgid "Default font (as set by class)" -msgstr "" +msgstr "Standardteckensnitt (enligt klass)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 msgid "Non-TeX Fonts Default" @@ -34104,9 +33522,8 @@ msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Klassens standard (TeX-typsnitt)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 -#, fuzzy msgid "Lay&outs" -msgstr "Utformningar|#o#O" +msgstr "Utf&ormningar" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010 msgid "LyX Layout (*.layout)" @@ -34149,20 +33566,20 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX-filer (*.lyx)" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5049 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" "Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n" -"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling." +"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna åtgärd." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "&Dismiss" msgstr "Avfär&da" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044 msgid "Unable to set document class." msgstr "Kan inte sätta dokumentklass." @@ -34203,40 +33620,41 @@ msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul försedd av dokumentklass." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Category: %1$s.

" -msgstr "Kategori: %1$s." +msgstr "

Kategori: %1$s.

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" -msgstr "Paket som krävs: %1$s." +msgstr "

Paket som krävs: %1$s.

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 msgid "or" msgstr "eller" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" -msgstr "Moduler som krävs: %1$s." +msgstr "

Moduler som krävs: %1$s.

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" -msgstr "Moduler som exkluderas: %1$s." +msgstr "

Exkluderade moduler: %1$s.

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" -msgstr "Filnamn: %1$s.module." +msgstr "

Filenamn: %1$s.modul.

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 -#, fuzzy msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" -msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!" +msgstr "" +"

VARNING: Vissa nödvändiga paket saknas!

" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156 msgid "per part" @@ -34263,46 +33681,47 @@ msgstr "per barndokument" msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (inte tillgänglig)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4437 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4517 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4528 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4539 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524 msgid "Uninstalled used fonts" -msgstr "" +msgstr "Oinstallerade använda typsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4529 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4540 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "" +"Detta typsnitt är inte installerat och kommer inte att användas i utmatning" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4714 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Anpassa hyperref-alternativ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Använd hyperref-stöd" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056 msgid "Can't set layout!" msgstr "Kan inte sätta utformning!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Kan inte sätta utformning för ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136 msgid "Not Found" msgstr "Hittades inte" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Tilldelat huvud inkluderar inte denna fil" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -34313,11 +33732,11 @@ msgstr "" "'%1$s' för att kunna använda huvuddokumentets\n" "finess." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203 msgid "Could not load master" -msgstr "Kunde inte ladda huvud" +msgstr "Kunde inte ladda huvuddokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -34326,27 +33745,25 @@ msgstr "" "Huvuddokumentet '%1$s'\n" "kunde inte laddas." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354 msgid "%1 (missing req.)" -msgstr "" +msgstr "%1 (saknas nödv.)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 msgid "personal module" -msgstr "Personlig info" +msgstr "personlig modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5381 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366 msgid "distributed module" -msgstr "" +msgstr "distribuerad modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5382 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367 msgid "Module name: %1 (%2)" -msgstr "(Modulnamn: %1)" +msgstr "Modulnamn: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5388 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Obs: Vissa krav för denna modul saknas!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -34516,49 +33933,40 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Välj grafikfil" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 -#, fuzzy msgid "&Clipart" -msgstr "Clipart|#C#c" +msgstr "&Clipart" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Normal Space" -msgstr "Horisontellt mellanrum" +msgstr "Normalt mellanrum" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Thin Space (1/6 em)" -msgstr "Tunt mellanrum" +msgstr "Tunt mellanrum (1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Medium Space (2/9 em)" -msgstr "Medium mellanrum" +msgstr "Medium mellanrum (2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Thick Space (5/18 em)" -msgstr "Tjockt mellanrum" +msgstr "Tjockt mellanrum (5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" -msgstr "Negativt tunt mellanrum" +msgstr "Negativt tunt mellanrum (−1/6 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" -msgstr "Negativt medium mellanrum" +msgstr "Negativt medium mellanrum (−2/9 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" -msgstr "Negativt tjockt mellanrum" +msgstr "Negativt tjockt mellanrum (−5/18 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Half Quad (1/2 em)" -msgstr "Halvfyrkant (0.5 em)" +msgstr "Halvfyrkant (1/2 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" @@ -34623,14 +34031,12 @@ msgid "Index Entry Settings" msgstr "Indexpostinställningar" #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Stjärna" +msgstr "Börja" #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Emphasized" -msgstr "B&etonad" +msgstr "Betonad" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" @@ -34652,124 +34058,108 @@ msgstr "Ange nytt indexnamn" msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "Index kunde inte byta namn. Kolla om det nya namnet redan finns." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" -msgstr "" +msgstr "Datum (aktuellt)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Datum (senaste ändring av dokumentet)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 -msgid "Date (last modification of document)" -msgstr "" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Datum (bestämt)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Skiljetecken (fast storlek)" +msgid "Time (current)" +msgstr "Tid (aktuell)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Time (current)" -msgstr "Mellan (accent)" +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Tid (senaste ändring av dokumentet)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 -msgid "Time (last modification of document)" -msgstr "" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Tid (bestämd)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Skiljetecken (fast storlek)" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentinformation" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Document Information" -msgstr "&Dokumentformat" +msgid "Version Control Information" +msgstr "Information om versionskontroll" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Version Control Information" -msgstr "Versionshanteringslogg" +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Tillgänglighet för LaTeX-paket" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Package Availability" -msgstr "Paket inte tillgängligt" +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Tillgänglighet för LaTeX-klasser" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 -msgid "LaTeX Class Availability" -msgstr "" +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Senast tilldelade kortkommando" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 -msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alla tilldelade kortkommandon" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 -msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "LyX-menyns placering" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "LyX Menu Location" -msgstr "Lokalisering" +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Lokaliserad GUI-sträng" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Localized GUI String" -msgstr "Lokalisering" +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Ikon för LyX-verktygsfält" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 -msgid "LyX Toolbar Icon" -msgstr "" +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "LyX inställningar inmatning" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "LyX Preferences Entry" -msgstr "Inställningar" - -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:87 -#, fuzzy msgid "LyX Application Information" -msgstr "TeX-information" +msgstr "Information om LyX-applikationer" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 msgid "Custom Format" -msgstr "Utmatningsformat" +msgstr "Anpassat format" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Ej tillämpligt" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Paketnamn" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Package Name" -msgstr "Paket" - -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Företagsnamn" +msgstr "Klassnamn" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" -msgstr "LyX-funktioner|y" +msgstr "LyX-funktion" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" -msgstr "Engelska (USA)" +msgstr "Engelsk sträng" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar nyckel" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:116 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:127 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" @@ -34783,9 +34173,20 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Ange specifikation för datumformat med hjälp av följande platshållare:\n" +"* d: dag som nummer utan inledande nolla\n" +"* dd: dag som nummer med en inledande nolla\n" +"* ddd: förkortat lokaliserat namn på dagen\n" +"* dddd: långt lokaliserat dagsnamn\n" +"* M: månad som nummer utan inledande nolla\n" +"* MM: månad som nummer med en inledande nolla\n" +"* MMM: förkortat lokaliserat månadsnamn\n" +"* MMMM: långt lokaliserat månadsnamn\n" +"* yyy: år som tvåsiffrigt nummer\n" +"* yyyy: år som fyrsiffrigt nummer" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:149 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" @@ -34802,100 +34203,138 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Ange specifikation för tidsformat med hjälp av följande platshållare:\n" +"* h: timmen utan inledande nolla (1-12 i AM/PM)\n" +"* hh: timmen med en inledande nolla (01-12 i AM/PM)\n" +"* H: timmen utan inledande nolla (0-23)\n" +"* HH: timmen med inledande nolla (00-23)\n" +"* m: minuten utan inledande nolla\n" +"* mm: minuten med inledande nolla\n" +"* s: sekunden utan inledande nolla\n" +"* ss: sekunden med en inledande nolla\n" +"* z: millisekunderna utan inledande nollor\n" +"* zzz: millisekunderna med inledande nollor\n" +"* AP eller A: använd AM/PM-display ('AM'/'PM')\n" +"* ap eller a: använd am/pm-visning ('am'/'pm')\n" +"* t: tidszon (t.ex. CEST)" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 msgid "Please select a valid type above" -msgstr "" +msgstr "Välj en giltig typ ovan" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Ange ett LaTeX-paketnamn, t.ex. 'hyperref' (tillägget är valfritt). " +"Resultatet blir 'Ja' (paketet är tillgängligt) eller 'Nej' (paketet är inte " +"tillgängligt)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Ange ett LaTeX-klassnamn, t. ex. 'artikel' (tillägget är valfritt). " +"Resultatet blir 'Ja' (klassen är tillgänglig) eller 'Nej' (klassen är inte " +"tillgänglig)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:197 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Ange ett funktionsnamn, t. ex. 'math-insert \\alpha'. Se Hjälp > LyX-" +"funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är det " +"senast tilldelade kortkommandot för denna funktion" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Ange ett funktionsnamn, t. ex. 'math-insert \\alpha'. Se Hjälp > LyX-" +"funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet listar alla " +"möjliga kortkommandon för den här funktionen" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:201 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Ange ett funktionsnamn, t. ex. 'math-insert \\alpha'. Se Hjälp > LyX-" +"funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är sökvägen " +"till funktionen i menyn (med aktuell lokalisering)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:203 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Ange en lokaliserbar engelsk sträng från LyX användargränssnitt, inklusive " +"acceleratormarkering ('&' eller '|') och efterföljande kolon. Resultatet är " +"den lokaliserade strängen (med den aktuella lokaliseringen); efterföljande " +"kolon och acceleratormarkeringar borttagna." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Ange ett funktionsnamn, t. ex. 'math-insert \\alpha'. Se Hjälp > LyX-" +"funktioner för en fullständig lista över funktioner. Resultatet är " +"verktygsfältets ikon för denna funktion (med det aktiva ikontemat)." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:207 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Ange en LyX-inställningsnyckel, t. ex. 'bind_fil'. Se den föreslagna listan " +"för tillgängliga poster. Resultatet är den aktuella inställningen för denna " +"preferens." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:257 src/insets/InsetInclude.cpp:436 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 msgid "Enter a valid value below" -msgstr "" +msgstr "Ange ett värde nedan" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Här kan du ange en fast tid (i ISO-format: hh:mm:ss)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 -msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:367 msgid "&Fixed Time:" -msgstr "" +msgstr "&Fast tid:" #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 -#, fuzzy msgid "Field Settings" msgstr "Linjeinställningar" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:812 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 msgid "Shift-" msgstr "Skift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:813 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 msgid "Control-" msgstr "Kontroll-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:814 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 msgid "Option-" msgstr "Alternativ-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:815 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 msgid "Command-" msgstr "Kommando-" @@ -34960,126 +34399,110 @@ msgid "No version control log file found." msgstr "Ingen loggfil för versionshantering hittades." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 -#, fuzzy msgid "New File From Template" msgstr "Ny från mall...|m" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 -#, fuzzy msgid "All available files" -msgstr "Alla tillgängliga etiketter" +msgstr "Alla tillgängliga filer" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available files" -msgstr "Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga etiketter" +msgstr "Ange sträng för att filtrera listan över tillgängliga filer" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 -#, fuzzy msgid "User and System Files" -msgstr "Använd systemfärger" +msgstr "Användar- och systemfiler" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 -#, fuzzy msgid "User Files Only" -msgstr "Användarfiler" +msgstr "Endast användarfiler" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 -#, fuzzy msgid "System Files Only" -msgstr "Systemfiler|#S#s" +msgstr "Endast systemfiler" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Här visas alla tillgängliga språk för den valda filen.\n" +"Den valda språkversionen kommer att öppnas." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 msgid "No alternative language versions available for the selected file." -msgstr "" +msgstr "Inga alternativa språkversioner tillgängliga för den valda filen." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 msgid "" "If alternative languages are available for a given file,\n" "they can be chosen here if a file is selected." msgstr "" +"Om alternativa språk finns tillgängliga för en viss fil,\n" +"kan de väljas här om en fil väljs." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Select example file" -msgstr "Välj mallfil" +msgstr "Välj exempelfil" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 msgid "&Examples" -msgstr "Exempel" +msgstr "&Exempel" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2800 msgid "Select template file" msgstr "Välj mallfil" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3299 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 msgid "&Templates" -msgstr "&Mall" +msgstr "&Mallar" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 -#, fuzzy msgid "&User files" -msgstr "Användarfiler" +msgstr "&Användarfiler" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 -#, fuzzy msgid "&System files" -msgstr "Systemfiler|#S#s" +msgstr "Systemfiler" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Chose UI file" msgstr "Välj UI-fil" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 -#, fuzzy msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "LyX UI-filer (*.ui)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Chose bind file" msgstr "Välj bindfil" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 -#, fuzzy msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "LyX bindfiler (*.bind)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chose keyboard map" msgstr "Välj tangentbordskarta" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 -#, fuzzy msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Default Template" -msgstr "Standardtext" +msgstr "Standardmall" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Open Example File" -msgstr "&Exempelfiler:" +msgstr "Öppna exempelfil" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Öppna filer" +msgstr "Öppna fil" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" @@ -35102,9 +34525,8 @@ msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 -#, fuzzy msgid "small" -msgstr "Liten" +msgstr "liten" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 msgid "bmatrix" @@ -35127,7 +34549,6 @@ msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 -#, fuzzy msgid "smallmatrix" msgstr "bmatrix" @@ -35161,7 +34582,7 @@ msgstr "" "Normalt behöver du inte sätta detta, eftersom den största etikettbredden av " "alla element används." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" @@ -35177,93 +34598,92 @@ msgstr "Utseende & känsla" msgid "File Handling" msgstr "Filhantering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:307 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Tangentbord/mus" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429 msgid "Input Completion" msgstr "Inmatningskomplettering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:579 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:725 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715 msgid "C&ommand:" msgstr "K&ommando:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:604 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:629 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:780 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770 msgid "Co&mmand:" msgstr "Ko&mmando:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:801 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791 msgid "Screen Fonts" msgstr "Skärmtypsnitt" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1300 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1290 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1377 msgid "Select directory for example files" msgstr "Välj katalog för exempelfiler" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1386 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Välj en dokumentmallskatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1405 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1395 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Välj en tillfällig katalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1414 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1404 msgid "Select a backups directory" msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1423 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1413 msgid "Select a document directory" msgstr "Välj en dokumentkatalog" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1432 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1422 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1441 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1431 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Ge ett filnamn för LyX-serverns sluss" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1453 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1459 msgid "Native" msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1475 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1465 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1468 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1471 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1544 msgid "Converters" msgstr "Omvandlare" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1784 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "Säkerhetsvarning!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1784 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -35275,15 +34695,15 @@ msgstr "" "osäkert och inte rekommenderat, om du inte vet vad du gör. Är du säker på " "att du vill fortsätta? Det rekommenderade och säkra svaret är nej!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1904 msgid "File Formats" msgstr "Filformat" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2147 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2303 msgid "Format in use" msgstr "Format som används" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2159 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2148 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -35291,22 +34711,21 @@ msgstr "" "Du kan inte ändra ett formats korta namn om formatet används av en " "omvandlare. Vänligen ta bort omvandlaren först." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2244 msgid "System Default" -msgstr "Återställ standardvärden" +msgstr "Systemstandard" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2304 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort " "omvandlaren först." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2400 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX behöver startas om!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2401 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -35314,40 +34733,46 @@ msgstr "" "Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast " "efter en omstart." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2501 msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2532 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2546 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2533 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2570 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2557 msgid "Restart needed" -msgstr "" +msgstr "Omstart krävs" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2571 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2558 msgid "" "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX." msgstr "" +"Om du vill återställa användargränssnittets stil till 'Standard' krävs en " +"omstart av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2628 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2613 msgid "Document Handling" msgstr "Dokumenthantering" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2719 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2704 msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the current " "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " "Note that these files are hidden by default by some file managers. A " "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." msgstr "" +"Om detta är markerat skapas en säkerhetskopia av dokumentet i den aktuella " +"arbetskatalogen. Säkerhetskopian har samma namn men suffixet '.lyx~'. " +"Observera att dessa filer är dolda som standard i vissa filhanterare. En " +"särskild katalog för säkerhetskopiering kan anges i avdelningen 'Sökvägar'." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2710 #, c-format msgid "" "If this is checked, a backup of the document is created in the backup " @@ -35355,82 +34780,88 @@ msgid "" "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " "these files are hidden by default by some file managers." msgstr "" +"Om detta är markerat skapas en säkerhetskopia av dokumentet i " +"säkerhetskopieringskatalogen (%1$s). Säkerhetskopian har hela den " +"ursprungliga sökvägen och namnet som filnamn och suffixet '.lyx~' (t. ex. !" +"mydir!filnamn.lyx~). Observera att dessa filer är dolda som standard i vissa " +"filhanterare." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2750 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2735 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2846 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2853 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2854 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2931 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Markör, mus och redigeringsfunktioner" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2935 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematiska symboler" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2939 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument och fönster" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Typsnitt, utformningar och textklasser" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System och diverse" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 msgid "Res&tore" msgstr "Åters&täll" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3429 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3322 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Misslyckades med att skapa genväg" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3314 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3323 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Denna LyX-funktion är dold och kan inte bindas." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3346 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3359 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n" "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?" msgstr "" -"Genväg `%1$s' är redan bunden till %2$s.\n" -"Är du säker att du vill avbinda aktuell genväg och binda den till %3$s?" +"Genväg `%1$s' är redan ett prefix för andra kommandon.\n" +"Är du säker på att du vill ta bort bindningen till dessa kommandon och binda " +"den till %2$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3344 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3367 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Omdefiniera genväg?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3368 msgid "&Redefine" msgstr "Omdefiniera" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -35439,11 +34870,11 @@ msgstr "" "Genväg `%1$s' är redan bunden till %2$s.\n" "Är du säker att du vill avbinda aktuell genväg och binda den till %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3430 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kan inte infoga genväg till listan" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3441 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -35474,11 +34905,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Förlopp/avlusningsmeddelanden" +msgstr "Förlopp/felsökningsmeddelanden" #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 msgid "Debug Level" -msgstr "Avlusningsnivå" +msgstr "Felsökningsnivå" #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 msgid "Set" @@ -35526,49 +34957,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204 msgid "Ex&pand" -msgstr "" +msgstr "Ex&pandera" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 msgid "Show replace and option widgets" -msgstr "" +msgstr "Visa widgetar för ersättning och alternativ" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Active options:" -msgstr " alternativ: " +msgstr "Aktiva alternativ:" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "&Skiftlägeskänslig" +msgstr "Skiftlägeskänslig sökning" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Whole words only" -msgstr "&Hela ord" +msgstr "Endast hela ord" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Search only in selection" -msgstr "Sök endast i matematik" +msgstr "Sök endast i markering" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Search as you type" -msgstr "Sök &medan du skriver" +msgstr "Sök medan du skriver" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Wrap search" -msgstr "Svep sökning?" +msgstr "Omslutande sökning" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Click here to change search options" -msgstr "Klicka för att ändra färgen" +msgstr "Klicka för att ändra sökalternativ" #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Search and Replace" msgstr "Hitta och ersätt" @@ -35584,17 +35007,17 @@ msgstr "Visa fil" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Fel -> Kan inte ladda fil!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Stavningskontroll av urvalet färdig, hittade inga fel." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Vi nådde slutet på dokumentet, vill du fortsätta från början?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:564 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Stavningskontroll har inga ordlistor." @@ -35947,30 +35370,31 @@ msgid "Outline" msgstr "Disposition" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 -#, fuzzy msgid "&Reset to default (keep language)" -msgstr "Återställ till standard" +msgstr "Åte&rställ till standard (behåll språk)" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" msgstr "" +"Återställ alla typsnittsinställningar till deras standard men behåll " +"språkinställningar" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 msgid "Reset to default (including &language)" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standard (ink&lusive språk)" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ alla typsnittsinställningar och språk till deras standard" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 msgid "auto" msgstr "auto" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" -msgstr "Tillstånd för verktygsrad \"%1$s\" är satt till %2$s" +msgstr "Verktygsrad \"%1$s\" stöder inte tillståndet \"auto\"" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84 @@ -35999,12 +35423,16 @@ msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" msgstr "" +"Dokument\n" +"Processor[[welcome banner]]" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "" "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " "for your language]]" msgstr "" +"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size " +"for your language]]" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "version " @@ -36014,23 +35442,25 @@ msgstr "version " msgid "unknown version" msgstr "okänd version" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:640 msgid "Click here to stop export/output process" -msgstr "" +msgstr "Klicka här för att stoppa export/utmatningsprocess" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:680 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" +"Arbetsområdets zoomnivå. Dra, använd Ctrl-+/- eller Shift-mushjul för att " +"justera." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1033 src/frontends/qt/Menus.cpp:1862 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1866 src/frontends/qt/Menus.cpp:1870 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1874 src/frontends/qt/Menus.cpp:1878 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1882 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 msgid "[[ZOOM]]%1$d%" -msgstr "" +msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:751 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -36038,156 +35468,151 @@ msgstr "" "Varning: LaTeX tillåts att exekvera externa kommandon för detta dokument. " "Högerklicka för att ändra." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:825 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823 msgid "Cancel Export?" -msgstr "Avbryt export" +msgstr "Avbryt export?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:826 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:824 msgid "Do you want to cancel the background export process?" -msgstr "" +msgstr "Vill du avbryta bakgrundsexportprocessen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:827 msgid "Co&ntinue" -msgstr "Fortsätt" +msgstr "Forts&ätt" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:923 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Lyckad export till format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:932 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Fel vid export av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:935 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:938 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:941 +#, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" -msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s" +msgstr "Konverteringen avbröts under förhandsgranskning av format: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1311 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1302 msgid "Exit LyX" msgstr "Avsluta LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1312 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1303 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#, c-format msgid "%1$d Word" -msgstr "%1$d ord" +msgstr "%1$d Ord" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1503 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#, c-format msgid "%1$d Words" -msgstr "%1$d ord" +msgstr "%1$d Ord" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493 +#, c-format msgid "%1$d Character" -msgstr "Tecken: " +msgstr "%1$d Tecken" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495 +#, c-format msgid "%1$d Characters" -msgstr "Teckenuppsättning" +msgstr "%1$d Tecken" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500 +#, c-format msgid "%1$d Character (no Blanks)" -msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)" +msgstr "%1$d Tecken (utan blanksteg)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502 +#, c-format msgid "%1$d Characters (no Blanks)" -msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)" +msgstr "%1$d Tecken (utan blanksteg)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504 msgid ", [[stats separator]]" -msgstr "" +msgstr ", [[stats separator]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1539 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (modifierad externt)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1666 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Välkommen till LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2262 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2236 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatisk sparning färdig." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2237 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatisk sparning misslyckades!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2317 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Kommandot tillåts inte utan öppna dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2386 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument för master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2543 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2517 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" -msgstr "" +msgstr "Funktionen toolbar-set kräver två argument!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument '%1$s' till funktionen toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2566 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2596 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Okänd verktygsrad \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2699 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Zoomnivån kan inte vara mer än %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2829 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument laddades inte." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859 msgid "Select documents to open" msgstr "Välj dokument att öppna" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "LyX-dokument (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4616 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Alla filer " +msgstr "Alla filer" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -36198,58 +35623,59 @@ msgstr "" "%1$s\n" "finns inte." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2909 #, c-format msgid "" "File\n" "%1$s\n" "does not exist. Create empty file?" msgstr "" +"Fil\n" +"%1$s\n" +"finns inte. Skapa en tom fil?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 msgid "File does not exist" -msgstr "Filen finns inte: %1$s" +msgstr "Filen finns inte" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2941 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 msgid "Create &File" -msgstr "Korrupt fil" +msgstr "Skapa &fil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öppnar dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s öppnat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2961 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 msgid "Version control detected." msgstr "Versionshantering upptäckt." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Kunde inte öppna dokument %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2992 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966 msgid "Couldn't import file" msgstr "Kunde inte importera fil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2993 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Välj %1$s fil att importera" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3049 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -36258,8 +35684,8 @@ msgstr "" "Filnamnet '%1$s' är ogiltigt!\n" "Avbryter import." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -36270,33 +35696,33 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva över det dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450 msgid "Overwrite document?" msgstr "Skriv över dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3087 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importerar %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3090 msgid "imported." msgstr "importerad." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3092 msgid "file not imported!" msgstr "fil importerades inte!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118 msgid "newfile" msgstr "nyfil" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3177 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3151 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Välj LyX-dokument att infoga" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36304,37 +35730,36 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Vi föreslår att du sparar mallen i en underkatalog\n" +"lämplig för dokumentets språk (%1$s).\n" +"Den här underkatalogen finns inte ännu.\n" +"Vill du skapa den?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3203 msgid "Create Language Directory?" -msgstr "Skapa katalog" +msgstr "Skapa språkkatalog?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 msgid "&Yes, Create" -msgstr "Skapa" +msgstr "&Ja, skapa" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3204 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "&Nej, spara mall i överordnad katalog" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3207 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3238 msgid "Subdirectory creation failed!" -msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades" +msgstr "Skapandet av underkatalog misslyckades!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3208 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3239 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." msgstr "" -"Kunde inte kopiera filen\n" -"%1$s\n" -"in i den tillfälliga katalogen." +"Det gick inte att skapa en underkatalog.\n" +"Mallen kommer att sparas i den överordnade katalogen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -36342,22 +35767,24 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Vi föreslår att du sparar mallen i en underkatalog\n" +"lämplig för layoutkategorin (%1$s).\n" +"Den här underkatalogen finns inte ännu.\n" +"Vill du skapa den?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234 msgid "Create Category Directory?" -msgstr "Skapa katalog" +msgstr "Skapa kategorikatalog?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 msgid "Choose a filename to save template as" -msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som" +msgstr "Välj ett filnamn för att spara mallen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3330 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3304 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -36372,17 +35799,17 @@ msgstr "" "Vänligen stäng den innan du försöker skriva över den.\n" "Vill du välja ett nytt filnamn?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3308 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vald fil redan öppen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3451 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 msgid "&Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3350 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -36393,27 +35820,27 @@ msgstr "" "\n" "Vill du välja ett nytt namn?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 msgid "Rename document?" msgstr "Byt namn på dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329 msgid "Copy document?" msgstr "Kopiera dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 msgid "&Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Välj ett filnamn att exportera dokumentet som" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3395 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Gissa från ändelse (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3492 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -36424,15 +35851,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3495 msgid "Rename and save?" msgstr "Byt namn och spara?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3496 msgid "&Retry" msgstr "Fö&rsök igen" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -36453,23 +35880,23 @@ msgstr "" "För att ta bort denna fråga sätt din inställning i:\n" " Verktyg->Inställningar->Utseende & känsla->Användargränssnitt\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3550 msgid "Close or hide document?" msgstr "Stäng eller dölj dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3551 msgid "&Hide" msgstr "Dölj" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3674 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648 msgid "Close document" msgstr "Stäng dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3675 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3649 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument kunde inte stängas eftersom det behandlas av LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3913 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36480,16 +35907,16 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3810 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3916 msgid "Save new document?" msgstr "Spara nytt dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3816 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36500,7 +35927,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet eller kasta ändringarna?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -36511,19 +35938,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet eller kasta det helt och hållet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910 msgid "Save changed document?" msgstr "Spara ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3823 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3797 msgid "Save document?" msgstr "Spara dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3825 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3799 msgid "&Discard" msgstr "Kasta" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3933 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3907 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -36534,7 +35961,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dokumentet?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3965 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3939 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -36546,37 +35973,37 @@ msgstr "" "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar kommer att " "förloras." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3968 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3942 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3987 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument kunde inte skickas in." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Fel vid sättning av låsningsegenskapen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4079 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalog är inte åtkomlig." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4182 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Öppnar barndokument %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4240 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4250 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4224 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Omvänd sökning misslyckades" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -36584,31 +36011,31 @@ msgstr "" "Ogiltig position begärd av omvänd sökning.\n" "Du kanske behöver uppdatera det visade dokumentet." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4324 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4298 msgid "Export Error" msgstr "Exportfel" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4299 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Fel vid kloning av buffert." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 msgid "Exporting ..." msgstr "Exporterar ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4479 msgid "Previewing ..." msgstr "Förhandsgranskar ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4559 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4517 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument laddades inte" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4655 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4613 msgid "Select file to insert" msgstr "Välj fil att infoga" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -36617,7 +36044,7 @@ msgstr "" "Den nuvarande versionen kommer att förloras. Är du säker på att du vill " "ladda den sparade versionen av dokument %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4693 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4651 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -36626,61 +36053,61 @@ msgstr "" "Alla ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till " "den sparade versionen av dokumentet %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4654 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Återgå till sparat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4713 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4671 msgid "Buffer export reset." -msgstr "" +msgstr "Återställning av buffertexport." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4736 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 msgid "Saving all documents..." msgstr "Sparar alla dokument..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4704 msgid "All documents saved." msgstr "Alla dokument sparade." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4743 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Utvecklarläge är nu aktiverat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4787 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4745 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Utvecklarläge är nu inaktiverat." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Verktygsrader olåsta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779 msgid "Toolbars locked." msgstr "Verktygsrader låsta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4791 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Ikonstorlek satt till %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4880 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s okänt kommando!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Zoomnivån är nu %1$d% (standardvärde: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5044 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Vänligen förhandsgranska dokumentet först." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5062 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Kunde inte fortsätta." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5492 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5445 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Inaktivera skalflykt" @@ -36693,55 +36120,27 @@ msgstr "Förhandsgranskning av kod" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 förhandsgranskning" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1684 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1582 msgid "Close File" msgstr "Stäng fil" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2331 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (skrivskyddad)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (modifierad externt)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151 msgid "&Hide Tab" -msgstr "Dölj flik" +msgstr "&Dölj flik" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2366 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2157 msgid "&Close Tab" -msgstr "Stäng flik" +msgstr "&Stäng flik" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2370 -#, fuzzy -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Stäng flik" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2372 -msgid "Close Tabs to the &Right" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2374 -msgid "Close Tabs to the &Left" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2379 -msgid "Move Tab to &Start" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2381 -msgid "Move Tab to &End" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386 -#, fuzzy -msgid "Open Enclosing &Directory" -msgstr "Öppna innehållande katalog" - -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2197 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Filen %1 har blivit ändrad." @@ -36754,9 +36153,8 @@ msgid "Click to detach" msgstr "Klicka för att avlossa" #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Ne&w Inset" -msgstr "Ny insättning" +msgstr "Ny ins&ättning" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format @@ -36772,285 +36170,270 @@ msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan." msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (okänd)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:752 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 msgid "More...|M" msgstr "Mer...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:834 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 msgid "No Group" msgstr "Ingen grupp" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:864 src/frontends/qt/Menus.cpp:865 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Fler stavningsförslag" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Add to personal dictionary|r" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 +msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Ignore this occurrence|o" -msgstr "Ignorera detta ord" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "Ignorera denna förekomst|g" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Ignore all for this session|t" -msgstr "Ignorera detta ord genom denna session" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "Ignorera alla för denna session|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Ignore all in this document|u" -msgstr "Tillåt &alltid för detta dokument" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "Ignorera alla i detta dokument|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 msgid "Remove from document dictionary|r" -msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r" +msgstr "Ta bort från dokumentordbok|r" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Switch Language...|w" -msgstr "Språk" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Byt språk...|L" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 msgid "Language|L" msgstr "Språk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:956 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Fler språk ..." +msgstr "Fler språk ...|M" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1027 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 msgid "Hidden|H" msgstr "Dold" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 msgid "(No Documents Open)" -msgstr "(Inga dokument öppnade)" +msgstr "(Inga dokument öppna)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" -msgstr "" +msgstr "(Inga bokmärken sparade ännu)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Visa (andra format)|f" +msgstr "Visa (andra format)|F" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Uppdatera (andra format)|p" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Visa [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1169 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Uppdatera [%1$s]|U" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 msgid "(No Custom Insets Defined)" -msgstr "Inga anpassade insättningar definierade!" +msgstr "(Inga anpassade insättningar definierade)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1372 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Inga dokument öppnade)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 msgid "Master Document" msgstr "Huvuddokument" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1404 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 msgid "Other Lists" msgstr "Andra listor" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Tom innehållsförteckning)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1427 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 msgid "Open Outliner..." msgstr "Öppna disposition..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 msgid "[[Toolbar]]On|O" -msgstr "Granska" +msgstr "[[Toolbar]]På|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 msgid "[[Toolbar]]Off|f" -msgstr "Granska" +msgstr "[[Toolbar]]Av|f" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" -msgstr "" +msgstr "[[Toolbar]]Automatisk|A" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 msgid "Other Toolbars" msgstr "Andra verktygsrader" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 msgid "Master Documents" msgstr "Huvuddokument" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 msgid "Index List|I" msgstr "Indexlista|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 msgid "Index Entry|d" msgstr "Indexpost|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1582 src/frontends/qt/Menus.cpp:1611 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Indexpost (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1628 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Inget citat i omfång!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1642 src/insets/InsetCitation.cpp:327 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457 msgid "No citations selected!" msgstr "Inga citat valda!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 msgid "All authors|h" msgstr "Alla författare" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1722 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 msgid "Force upper case|u" msgstr "Tvinga versaler" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 msgid "No Text Field in Scope!" -msgstr "Inget citat i omfång!" +msgstr "Inget textfält i omfattningen!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 msgid "Custom..." msgstr "Anpassad..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Bildtext (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" -msgstr "Återställ till standard" +msgstr "Återställ till standard (%1$d%)|R" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 msgid "Zoom In|I" -msgstr "" +msgstr "Zooma in|I" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 msgid "Zoom Out|O" -msgstr "" +msgstr "Zooma ut|O" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Inget citat i omfång!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (dynamisk)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Använd dynamiska citat (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "dynamisk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 src/frontends/qt/Menus.cpp:1992 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "statisk" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Återställ dokument till standard (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Återställ språk till standard (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Återställ språk till standard (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2001 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 msgid "Change Style|y" msgstr "Ändra stil" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2042 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Infoga skild %1$s ovan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Skild %1$s ovan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050 src/frontends/qt/Menus.cpp:2063 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2080 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Infoga skild %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2052 src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2086 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Skild %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2078 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Infoga skild yttre %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2084 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Skild yttre %1$s nedan" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2402 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportera [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2759 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 msgid "No Action Defined!" -msgstr "Ingen handling definierad!" +msgstr "Ingen åtgärd definierad!" #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" @@ -37058,7 +36441,7 @@ msgstr "Sök" #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 msgid "This section contains invalid input. Please fix!" -msgstr "" +msgstr "Detta avsnitt innehåller ogiltig inmatning. Vänligen åtgärda!" #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format @@ -37094,54 +36477,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig URL" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas." +msgstr "URL:en `%1$s' kunde inte hanteras." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295 -#, fuzzy msgid "URL could not be accessed" -msgstr "Dokument kunde inte skickas in." +msgstr "Det gick inte att komma åt URL:en" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296 #, c-format msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" -msgstr "" +msgstr "URL:en `%1$s' kunde inte öppnas trots att den finns!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 -#, fuzzy msgid "The lyxpaperview script failed." -msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades." +msgstr "Skriptet för lyxpaperview misslyckades." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Ingen fil hittades med mönstret `%1$s'." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Multiple files found!" -msgstr "Ingen fil hittades!" +msgstr "Flera filer hittades!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Select the file that should be opened:" -msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas" +msgstr "Välj den fil som ska öppnas:" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 msgid "&Trust this document and do not ask me again!" -msgstr "" +msgstr "&Lita på detta dokument och fråga mig inte igen!" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 -#, fuzzy msgid "" "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " "document in the future." msgstr "" -"Om du markerar detta kommer LyX inte att varna dig igen i det givna fallet." +"Om du markerar detta kommer LyX att öppna alla mål utan att be om det " +"angivna dokumentet i framtiden." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 #, c-format @@ -37157,21 +36536,28 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"LyX vill öppna följande mål i en extern applikation:\n" +"\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Var medveten om att detta kan medföra säkerhetsöverträdelser!\n" +"\n" +"Gör detta endast om du litar på dokumentets ursprung och länkens mål!\n" +"\n" +"Hur vill du gå vidare?" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Open external target?" -msgstr "Skriv över extern fil?" +msgstr "Öppna externt mål?" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 -#, fuzzy msgid "&Open Target" -msgstr "Öppna mål..." +msgstr "&Öppna mål" #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." -msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas." +msgstr "Målet `%1$s' kunde inte hanteras." #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" @@ -37212,11 +36598,11 @@ msgstr "" "Argument är inte känt i denna utformning. Kommer att bli undertryckt i " "utmatningen." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Nycklar måste vara unika!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -37244,7 +36630,7 @@ msgstr "Fortsätt" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 msgid "EMPTY: " -msgstr "" +msgstr "TOM: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 msgid "Biblatex Generated Bibliography" @@ -37260,7 +36646,7 @@ msgstr "Databaser:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 msgid "None[[bib databases]], please fill in!" -msgstr "" +msgstr "Ingen[[bib databases]], var god fyll i!" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "Style File:" @@ -37289,7 +36675,7 @@ msgstr "Alternativ: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[BIBLIOGRAFI RADERAD!]" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" @@ -37353,7 +36739,7 @@ msgstr "icke-aktiv" #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" -msgstr "huvud %1$s, barn %2$s" +msgstr "huvuddokument %1$s, barn %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:91 #, c-format @@ -37380,7 +36766,7 @@ msgstr "Gren (barn): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:140 msgid "Branch (master): " -msgstr "Gren (huvud): " +msgstr "Gren (huvuddokument): " #: src/insets/InsetCaption.cpp:333 msgid "" @@ -37388,11 +36774,13 @@ msgid "" "error.\n" "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." msgstr "" +"Standardbildtexter är inte tillåtna utanför flottar. Du kommer att få ett " +"LaTeX-fel.\n" +"För bildtexter utanför flottar kan du använda LaTeX-paketet 'nonfloat'." #: src/insets/InsetCaption.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Orphaned caption:" -msgstr "Tabellbildtext" +msgstr "Föräldralös bildtext:" #: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format @@ -37402,7 +36790,7 @@ msgstr "Under-%1$s" #: src/insets/InsetCaption.cpp:456 #, c-format msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" #: src/insets/InsetCitation.cpp:323 msgid "No bibliography defined!" @@ -37413,8 +36801,7 @@ msgstr "Ingen bibliografi definierad!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d fler poster." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556 -#: src/insets/InsetRef.cpp:668 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551 msgid "BROKEN: " msgstr "TRASIG: " @@ -37446,11 +36833,11 @@ msgstr "Okänt parameternamn: " msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 msgid "Uncodable characters" msgstr "Okodbara tecken" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:481 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -37461,11 +36848,11 @@ msgstr "" "visas i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Okodbara tecken i insättning" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:544 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -37478,100 +36865,93 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCounter.cpp:62 msgid "Set counter to ..." -msgstr "" +msgstr "Ställ in räknaren till ..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:63 msgid "Increase counter by ..." -msgstr "" +msgstr "Öka räknaren med ..." #: src/insets/InsetCounter.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Reset counter to 0" -msgstr "Återställningsknapp" +msgstr "Återställ räknaren till 0" #: src/insets/InsetCounter.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Save current counter value" -msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." +msgstr "Spara aktuellt räknarvärde" #: src/insets/InsetCounter.cpp:66 msgid "Restore saved counter value" -msgstr "" +msgstr "Återställ sparat räknarvärde" #: src/insets/InsetCounter.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Roman Uppercase" -msgstr "Versaler" +msgstr "Antikva versaler" #: src/insets/InsetCounter.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Roman Lowercase" -msgstr "Gemener" +msgstr "Antikva gemener" #: src/insets/InsetCounter.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase Letter" -msgstr "Hebreiskt brev" +msgstr "Stor bokstav" #: src/insets/InsetCounter.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Lowercase Letter" -msgstr "Gemener" +msgstr "Liten bokstav" #: src/insets/InsetCounter.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Arabic Numeral" -msgstr "Grundläggande numerär" +msgstr "Arabisk siffra" #: src/insets/InsetCounter.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Set %1$s" -msgstr "Typsnitt: %1$s" +msgstr "Räknar: Ställ in %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:225 #, c-format msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ställ in värdet för räknaren %1$s till %2$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Add to %1$s" -msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s" +msgstr "Räknare: Lägg till %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:230 #, c-format msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" -msgstr "" +msgstr "Lägg till %1$s till värdet på räknaren %2$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Reset %1$s" -msgstr "Typsnitt: %1$s" +msgstr "Räknare: Återställ %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:234 #, c-format msgid "Reset value of counter %1$s" -msgstr "" +msgstr "Återställ värdet på räknaren %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Save %1$s" -msgstr "Typsnitt: %1$s" +msgstr "Räknare: Spara %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save value of counter %1$s" -msgstr "Ingen innehållsförteckning" +msgstr "Spara värdet på räknaren %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Counter: Restore %1$s" -msgstr "Dokument exporterat som %1$s" +msgstr "Räkna: Återställ %1$s" #: src/insets/InsetCounter.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restore value of counter %1$s" -msgstr "Ingen innehållsförteckning" +msgstr "Återställ värdet på räknaren %1$s" #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format @@ -37588,14 +36968,12 @@ msgid "float" msgstr "flotte" #: src/insets/InsetFloat.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Float: " -msgstr "flotte: " +msgstr "Flotte: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Subfloat: " -msgstr "underflotte: " +msgstr "Underflotte: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" @@ -37632,17 +37010,16 @@ msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Grafik inte specificerad. Återgår till `utkast'-läge." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." -msgstr "" +msgstr "Grafiken `%1$s' hittades inte. Återgår till `utkast'-läge." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Graphic not found!" -msgstr "Matchning hittades inte!" +msgstr "Grafik hittades inte!" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format @@ -37678,7 +37055,7 @@ msgstr "fil" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290 msgid "other[[Hyperlink Type]]" -msgstr "" +msgstr "annan[[Hyperlink Type]]" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291 #, c-format @@ -37687,7 +37064,7 @@ msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:412 msgid "MISSING:" -msgstr "" +msgstr "SAKNAS:" #: src/insets/InsetInclude.cpp:430 msgid "Include (excluded)" @@ -37701,28 +37078,31 @@ msgid "" " has attempted to include itself.\n" "The document set will not work properly until this is fixed!" msgstr "" +"Filen\n" +"%1$s\n" +" har försökt att inkludera sig själv.\n" +"Dokumentuppsättningen kommer inte att fungera korrekt förrän detta är " +"åtgärdat!" #: src/insets/InsetInclude.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Recursive Include" -msgstr "Rekursiv inmatning" +msgstr "Rekursiv inkludering" #: src/insets/InsetInclude.cpp:555 -#, fuzzy msgid "No file name specified" -msgstr "Absolut filnamn förväntas." +msgstr "Inget filnamn angivet" #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 -#, fuzzy msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" -msgstr "Försökte att inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering." +msgstr "" +"Namnet på en inkluderad fil är tomt.\n" +"Ignorera inkludering" #: src/insets/InsetInclude.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Included file not found" -msgstr "Systemfil hittades inte" +msgstr "Inkluderad fil hittades inte" #: src/insets/InsetInclude.cpp:564 #, c-format @@ -37731,11 +37111,14 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Den inkluderade filen\n" +"'%1$s'\n" +"har inte hittats. LyX kommer att ignorera inkluderingen." #: src/insets/InsetInclude.cpp:579 #, c-format msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" -msgstr "" +msgstr "[INKLUDERAD FIL %1$s RADERADE]" #: src/insets/InsetInclude.cpp:813 #, c-format @@ -37748,8 +37131,8 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "Vänligen kontrollera huruvida den verkligen finns." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:925 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:951 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:950 msgid "Error: " msgstr "Fel: " @@ -37783,23 +37166,22 @@ msgstr "" msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:850 +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." msgstr "" "Inkluderad fil `%1$s'\n" -"har textklass `%2$s'\n" -"medan förälderfil har textklass `%3$s'." +"använder inmatningskodning \"%2$s\" [%3$s]\n" +"medan den överordnade filen använder inmatningskodning \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:858 msgid "Different LaTeX input encodings" -msgstr "Använd LaTe&X typsnittskodning:" +msgstr "Olika LaTeX-kodningar för inmatning" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -37810,11 +37192,11 @@ msgstr "" "använder modul `%2$s'\n" "som inte används i förälderfil." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:878 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:877 msgid "Module not found" msgstr "Modul hittades inte" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:917 src/insets/InsetInclude.cpp:944 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -37823,11 +37205,11 @@ msgstr "" "Inkluderad fil `%1$s' exporterades inte korrekt.\n" " LaTeX-export är förmodligen ofullständig." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Inkludering utan stöd" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:982 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:981 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -37838,40 +37220,38 @@ msgstr "" "generering av HTML-utmatning. Felande fil:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1086 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085 +#, c-format msgid "" "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" -"LyX vet inte hur den ska inkludera filer som inte är LyX-filer vid " -"generering av HTML-utmatning. Felande fil:\n" +"LyX vet inte hur man bearbetar inkluderade icke-LyX-filer när DocBook-" +"utmatning genereras. Filens innehåll kommer att skrivas ut som en kommentar. " +"Felaktig fil:\n" "%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Starts page range" -msgstr "Startsida: " +msgstr "Startar sidintervall" #: src/insets/InsetIndex.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Ends page range" -msgstr "på sida " +msgstr "Slutar sidintervall" #: src/insets/InsetIndex.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " "'%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " "Guide." msgstr "" -"LyX automatiska algoritm för indexsortering stötte\n" -"på problem med post '%1$s'.\n" -"Vänligen specificera sorteringen för denna post manuellt,\n" -"som förklaras i Handboken." +"LyX:s automatiska indexsorteringsalgoritm fick problem med posten '%1$s'.\n" +"Vänligen ange sortering av denna post manuellt, enligt beskrivningen i " +"användarhandboken." #: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" @@ -37883,34 +37263,32 @@ msgid "" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" "It will be ignored in the output." msgstr "" +"Det finns en tom indexunderpost i posten '%1$s'.\n" +"Den kommer att ignoreras i utmatningen." #: src/insets/InsetIndex.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Empty index subentry!" -msgstr "Infoga indexpost" +msgstr "Tom indexunderpost!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1013 msgid "Index Entry" msgstr "Indexpost" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "Pagination format:" -msgstr "&Datumformat:" +msgstr "Format för sidnumrering:" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1032 msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "fet" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "kursiv" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "emphasized" -msgstr "B&etonad" +msgstr "betonad" #: src/insets/InsetIndex.cpp:1287 msgid "Unknown index type!" @@ -37925,240 +37303,215 @@ msgid "subindex" msgstr "underindex" #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " "'%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " "Guide." msgstr "" -"LyX automatiska algoritm för indexsortering stötte\n" -"på problem med post '%1$s'.\n" -"Vänligen specificera sorteringen för denna post manuellt,\n" -"som förklaras i Handboken." +"LyX automatiska indexsorteringsalgoritm fick problem med underposten " +"'%1$s'.\n" +"Vänligen ange sortering av denna post manuellt, enligt beskrivningen i " +"användarhandboken." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 msgid "No long date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Inget långt datumformat (okänt språk)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:202 msgid "No medium date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Inget mellanlångt datumformat (språk okänt)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:204 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:205 msgid "No short date format (language unknown)!" -msgstr "" +msgstr "Inget kort datumformat (språk okänt)!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:234 msgid "Please select a valid type!" -msgstr "" +msgstr "Välj en giltig typ!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:274 -#, fuzzy msgid "File name (with extension)" -msgstr "Filändelse:" +msgstr "Filnamn (med tillägg)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:275 -#, fuzzy msgid "File name (without extension)" -msgstr "Filändelse:" +msgstr "Filnamn (utan tillägg)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:276 -#, fuzzy msgid "File path" -msgstr "Filformat" +msgstr "Sökväg till filen" #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Used text class" -msgstr "textklass" +msgstr "Använd textklass" #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "No version control!" -msgstr "Ingen versionshantering" +msgstr "Ingen versionshantering!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Versionshantering" +msgstr "Revision[[Version Control]]" #: src/insets/InsetInfo.cpp:286 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "" +msgstr "Förkortad revision[[Version Control]]" #: src/insets/InsetInfo.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Tree revision" -msgstr "Trädrevidering|T" +msgstr "Trädrevidering" #: src/insets/InsetInfo.cpp:290 msgid "Time[[of day]]" -msgstr "" +msgstr "Tid[[of day]]" #: src/insets/InsetInfo.cpp:295 -#, fuzzy msgid "LyX version" -msgstr "LyX-version|x" +msgstr "LyX-version" #: src/insets/InsetInfo.cpp:296 -#, fuzzy msgid "LyX layout format" -msgstr "LyX-format" +msgstr "LyX layoutformat" #: src/insets/InsetInfo.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Invalid information inset" -msgstr "Allmän information" +msgstr "Ogiltig informationsinsättning" #: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandot för funktionen '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Kortkommandona för funktionen \"%1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" -msgstr "Ingen information för att redigera %1$s" +msgstr "Menyplatsen för funktionen '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" -msgstr "Ingen information för att redigera %1$s" +msgstr "Lokaliseringen för strängen '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:536 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Verktygsfältets ikon för funktionen '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:540 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Inställningen för inställningsnyckeln '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:544 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet av LaTeX-paketet '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:548 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet av LaTeX-klassen '%1$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:553 -#, fuzzy msgid "The name of this file (incl. extension)" -msgstr "Namnet på PDF-handlingen" +msgstr "Namnet på den här filen (inkl. tillägg)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:555 -#, fuzzy msgid "The name of this file (without extension)" -msgstr "Namnet på PDF-handlingen" +msgstr "Namnet på den här filen (utan tillägg)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The path where this file is saved" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen där den här filen sparas" #: src/insets/InsetInfo.cpp:559 -#, fuzzy msgid "The class this document uses" -msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklass ändras" +msgstr "The class this document uses" #: src/insets/InsetInfo.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Version control revision" -msgstr "Versionshantering" +msgstr "Versionshantering revision" #: src/insets/InsetInfo.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Versionshantering upptäckt." +msgstr "Versionshantering förkortad revision" #: src/insets/InsetInfo.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Version control tree revision" -msgstr "Versionshantering upptäckt." +msgstr "Versionshantering trädrevision" #: src/insets/InsetInfo.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Version control author" -msgstr "Versionshantering" +msgstr "Versionshantering författare" #: src/insets/InsetInfo.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Version control date" -msgstr "Versionshantering" +msgstr "Versionshantering datum" #: src/insets/InsetInfo.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Version control time" -msgstr "Versionshantering" +msgstr "Versionshantering tid" #: src/insets/InsetInfo.cpp:577 msgid "The current LyX version" -msgstr "" +msgstr "Aktuell LyX-version" #: src/insets/InsetInfo.cpp:579 msgid "The current LyX layout format" -msgstr "" +msgstr "Det aktuella layoutformatet för LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:582 -#, fuzzy msgid "The current date" -msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes." +msgstr "Aktuellt datum" #: src/insets/InsetInfo.cpp:585 -#, fuzzy msgid "The date of last save" -msgstr "Bredden på överläggsområdet" +msgstr "Datum för senaste sparande" #: src/insets/InsetInfo.cpp:588 -#, fuzzy msgid "A static date" -msgstr "Automatisk uppdatering" +msgstr "Ett statiskt datum" #: src/insets/InsetInfo.cpp:591 -#, fuzzy msgid "The current time" -msgstr "Stäng aktuell vy" +msgstr "Aktuell tiden" #: src/insets/InsetInfo.cpp:594 msgid "The time of last save" -msgstr "" +msgstr "Tid för senaste sparande" #: src/insets/InsetInfo.cpp:597 -#, fuzzy msgid "A static time" -msgstr "Automatisk uppdatering" +msgstr "En statisk tid" #: src/insets/InsetInfo.cpp:624 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt." #: src/insets/InsetInfo.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Unknown Info!" -msgstr "Okänd info: " +msgstr "Okänd info!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1637 src/insets/InsetInfo.cpp:1709 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712 +#, c-format msgid "Unknown action %1$s" -msgstr "Okänd handling" +msgstr "Okänd handling %1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1599 src/insets/InsetInfo.cpp:1609 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1616 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" @@ -38215,9 +37568,8 @@ msgid "Esc" msgstr "Esc" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "not set" -msgstr "inte citerad" +msgstr "inte inställd" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045 msgid "yes" @@ -38227,22 +37579,22 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nej" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1652 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1724 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta menyalternativet för åtgärd %1$s i batch-läge" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1660 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1732 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735 +#, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" -msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s." +msgstr "Ingen menypost för åtgärd %1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" -msgstr "%1$s (okänd)" +msgstr "%1$s[[vcs data]] okänd" #: src/insets/InsetLabel.cpp:73 msgid "Label names must be unique!" @@ -38577,9 +37929,8 @@ msgid "Clear Double Page" msgstr "Blank dubbelsida" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 -#, fuzzy msgid "No Page Break" -msgstr "Sidbrytning" +msgstr "Ingen sidbrytning" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 msgid "Nom: " @@ -38597,7 +37948,7 @@ msgstr "Beskrivning: " msgid "Sorting: " msgstr "Sortering: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:281 +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 msgid "note" msgstr "not" @@ -38645,61 +37996,51 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:408 -msgid "elsewhere" -msgstr "annanstans" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:642 msgid "Ref" -msgstr "Re" +msgstr "Ref" -#: src/insets/InsetRef.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:643 msgid "EqRef" -msgstr "EqRef: " +msgstr "EqRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Textuellt sidnummer" -#: src/insets/InsetRef.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:645 msgid "TextPage" -msgstr "Textsida: " +msgstr "Textsida" -#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Textuell sida" -#: src/insets/InsetRef.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:646 msgid "Ref+Text" -msgstr "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Text" -#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" msgstr "Referens till namn" -#: src/insets/InsetRef.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:647 msgid "NameRef" -msgstr "NamnRef: " +msgstr "NamnRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:655 +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 msgid "Formatted" msgstr "Formaterad" -#: src/insets/InsetRef.cpp:655 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetRef.cpp:648 msgid "Format" -msgstr "&Format:" +msgstr "Format" -#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 +#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Endast etikett" @@ -38713,93 +38054,79 @@ msgstr "upphöjd skrift" #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 msgid "Non-Breaking Normal Space" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart normalt mellanrum" #: src/insets/InsetSpace.cpp:75 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart synligt normalt mellanrum" #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart tunt mellanrum (1/6 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" -msgstr "Negativt medium mellanrum" +msgstr "Negativt medium mellanrum (2/9 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart tjockt mellanrum (5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Quad Space (1 em)" -msgstr "Fyrkant (1 em)" +msgstr "Fyrkantigt mellanrum (1 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Double Quad Space (2 em)" -msgstr "Dubbelfyrkant (2 em)" +msgstr "Dubbelt fyrkantsmellanrum (2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" -msgstr "" +msgstr "Icke brytbart halfyrkantsmellanrum (1/2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Half Quad Space (1/2 em)" -msgstr "Halvfyrkantsmellanrum|k" +msgstr "Halvfyrkantsmellanrum (1/2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" -msgstr "Negativt tunt mellanrum" +msgstr "Icke brytbart negativt tunt mellanrum (-1/6 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" -msgstr "Negativt medium mellanrum" +msgstr "Icke brytbart negativt medium mellanrum (-2/9 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" -msgstr "Negativt tjockt mellanrum" +msgstr "Icke brytbart negativt tjockt mellanrum (-5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" -msgstr "Horisontell fyllning" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Horisontell fyllning (punkter)" +msgstr "Icke brytbart horisontell fyllning (punkter)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Horisontell fyllning (linjal)" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning (linjal)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning (vänsterpil)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning (högerpil)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Horisontell fyllning (uppklammer)" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning (uppklammer)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Horisontell fyllning (nedklammer)" +msgstr "Icke brytbar horisontell fyllning (nedklammer)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format @@ -38807,46 +38134,45 @@ msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Horisontellt mellanrum (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Horisontellt mellanrum (%1$s)" +msgstr "Icke brytbart horisontellt mellanrum (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Okänd innehållsförteckningstyp" #: src/insets/InsetTabular.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Change tracking data incomplete" -msgstr "Författarindex för ändringsspårning saknas" +msgstr "Ändringsspårningsdata ofullständig" #: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." msgstr "" +"Ändringsspårningsinformation för tabulär rad/kolumn är ofullständig. Jag " +"kommer att ignorera detta." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5746 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741 msgid "Column movement not supported with multi-columns." -msgstr "" +msgstr "Kolumnförflyttning stöds inte med multispalter." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5764 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759 msgid "Row movement not supported with multi-rows." -msgstr "" +msgstr "Radförflyttningar stöds inte med multirader." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6287 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll." -#: src/insets/InsetText.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 msgid "[contains tracked changes]" -msgstr "Spåra ändringar" +msgstr "[innehåller ändringsspårningar]" #: src/insets/InsetWrap.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Wrap: " -msgstr "svep: " +msgstr "Svep: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:197 msgid "wrap" @@ -38922,17 +38248,20 @@ msgid "" "selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Söksträngen matchar urvalet, och sökningen är begränsad till urvalet.\n" +"Fortsätt sökningen utanför?" #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Search outside selection?" -msgstr "Godta ändring inuti urval" +msgstr "Sök utanför urvalet?" #: src/lyxfind.cpp:340 msgid "" "The search string was not found within the selection.\n" "Continue search outside?" msgstr "" +"Söksträngen hittades inte inom urvalet.\n" +"Fortsätt sökningen utanför?" #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709 msgid "" @@ -38951,18 +38280,16 @@ msgstr "" "Fortsätt sökning från slutet?" #: src/lyxfind.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." -msgstr "Vi nådde slutet på dokumentet, vill du fortsätta från början?" +msgstr "Sökningen nådde slutet av dokumentet, fortsätter från början." #: src/lyxfind.cpp:377 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." -msgstr "" +msgstr "Sökningen nådde slutet av dokumentet, fortsätter från slutet." #: src/lyxfind.cpp:682 -#, fuzzy msgid "String not found in selection." -msgstr "Sträng hittades inte." +msgstr "Sträng hittades inte i urvalet." #: src/lyxfind.cpp:684 msgid "String not found." @@ -38974,47 +38301,42 @@ msgstr "Sträng hittades." #: src/lyxfind.cpp:689 msgid "String has been replaced." -msgstr "Sträng har blivit ersatt." +msgstr "Sträng har ersatts." #: src/lyxfind.cpp:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." -msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta." +msgstr "%1$d strängar har ersatts i urvalet." #: src/lyxfind.cpp:693 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta." +msgstr "%1$d strängar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4928 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4897 msgid "One match has been replaced." -msgstr "Sträng har blivit ersatt." +msgstr "En matchning har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4931 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4900 msgid "Two matches have been replaced." -msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta." +msgstr "Två matchningar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4934 -#, fuzzy, c-format +#: src/lyxfind.cpp:4903 +#, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." -msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta." +msgstr "%1$d matchningar har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4940 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4909 msgid "Match not found." -msgstr "Matchning hittades inte!" +msgstr "Matchning hittades inte." -#: src/lyxfind.cpp:4946 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4915 msgid "Match has been replaced." -msgstr "Sträng har blivit ersatt." +msgstr "Matchning har ersatts." -#: src/lyxfind.cpp:4948 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:4917 msgid "Match found." -msgstr "Matchning hittades!" +msgstr "Matchning hittad." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 @@ -39023,15 +38345,15 @@ msgstr "Matchning hittades!" msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Kan inte lägga till vertikala rutnätslinjer i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:113 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Ruta: %1$s" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" -msgstr "Ändring av antal kolonner tillåts inte i 'cases': finess %1$s" +msgstr "Ändring av antal kolumner är inte tillåtet i '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 #, c-format @@ -39104,99 +38426,100 @@ msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'" msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1203 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 msgid "Uncodable characters in math macro" -msgstr "Okodbara tecken i filsökväg" +msgstr "Okodbara tecken i matematikmakro" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1204 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 #, c-format msgid "" "The macro name '%1$s' contains a character\n" "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" "Please fix this macro." msgstr "" +"Makrots namn '%1$s' innehåller ett tecken\n" +"som inte är kodbart i den aktuella kodningen (%2$s).\n" +"Korrigera makrot." -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1361 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1367 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:499 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1287 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276 msgid "math macro" msgstr "matematikmakro" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Matematikmakro: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1411 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Ogiltigt makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1336 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1339 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1361 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2294 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283 #, c-format msgid "Cannot apply %1$s here." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att använda %1$s här." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard[[mathref]]" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 msgid "EqRef: " msgstr "EqRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:379 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page: " msgstr "Sida: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:380 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "TextPage: " msgstr "Textsida: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:381 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:382 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:383 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "NameRef: " msgstr "NamnRef: " -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only: " -msgstr "Endast etikett" +msgstr "Endast etikett: " #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93 #, c-format @@ -39217,11 +38540,11 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna det specificerade dokumentet\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1690 +#: src/output_latex.cpp:1681 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Fel i latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1691 +#: src/output_latex.cpp:1682 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -39334,7 +38657,7 @@ msgstr "Låt det kö&ra" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "No debugging messages" -msgstr "Inga avlusningsmeddelanden" +msgstr "Inga felsökningsmeddelanden" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "General information" @@ -39366,11 +38689,11 @@ msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Output source file generation/processing" -msgstr "" +msgstr "Generering/bearbetning av källfil för utdata" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" -msgstr "" +msgstr "Generering/bearbetning av källfil för utdata (alias till 'utfil')" #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Math editor" @@ -39442,7 +38765,7 @@ msgstr "RowPainter-profilering" #: src/support/debug.cpp:69 msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Rullningsavlusning" +msgstr "Skrollar felsökning" #: src/support/debug.cpp:70 msgid "Math macros" @@ -39461,32 +38784,29 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Urval kopiera/klistra-mekanism" #: src/support/debug.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism, terse version" -msgstr "Hitta och ersätt-mekanism" +msgstr "Sök och ersätt-mekanism, kort version" #: src/support/debug.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Find and replace mechanism, verbose version" -msgstr "Hitta och ersätt-mekanism" +msgstr "Sök och ersätt-mekanism, utförlig version" #: src/support/debug.cpp:76 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden" +msgstr "Utvecklarnas allmänna felsökningsmeddelanden" #: src/support/debug.cpp:77 msgid "All debugging messages" -msgstr "Alla avlusningsmeddelanden" +msgstr "Alla felsökningsmeddelanden" #: src/support/debug.cpp:78 -#, fuzzy msgid "All debugging messages (alias to 'all')" -msgstr "Alla avlusningsmeddelanden" +msgstr "Alla felsökningsmeddelanden (alias till 'alla')" #: src/support/debug.cpp:193 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Felsöker `%1$s' (%2$s)" #: src/support/lassert.cpp:61 #, c-format @@ -39551,7 +38871,7 @@ msgstr "ex" #: src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +msgstr "mu[[måttenhet]]" #: src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "pc" @@ -39621,54 +38941,146 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Okänd användare" -#~ msgid "XHTML Output Options" -#~ msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Greyed Out|y" +msgstr "Gråmarkerad" -#~ msgid "Scaling factor for images used for math output." -#~ msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning." +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +msgid "Split Inset|i" +msgstr "Delat insättning|i" -#~ msgid "Math &image scaling:" -#~ msgstr "Matematikb&ildskalning:" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|h" +msgstr "Flytta stycke upp|h" -#, fuzzy -#~ msgid "DocBook Output Options" -#~ msgstr "XHTML-utmatningsalternativ" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Custom Text Styles|y" +msgstr "Anpassade textstilar|y" -#~ msgid "tgo" -#~ msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Insert Subentry|n" +msgstr "Infoga underpost|n" -#~ msgid "sxd" -#~ msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +msgid "Insert See Reference|c" +msgstr "Infoga se referens|c" -#~ msgid "sxd|OpenDocument" -#~ msgstr "sxd|OpenDocument" +#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" +msgstr "Starta statistik i förhållande till aktuell räkning|R" -#~ msgid "jpeg" -#~ msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" +msgstr "Återställ till absolut statistikräkning|A" -#~ msgid "jpeg|JPEG" -#~ msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Plain Double Quotation Mark|Q" +msgstr "Vanligt dubbelt citattecken|Q" -#~ msgid "htm" -#~ msgstr "htm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Plain Single Quotation Mark|S" +msgstr "Vanligt enkelt citattecken|Q" -#~ msgid "htm|HTML" -#~ msgstr "htm|HTML" +#: src/LaTeXPackages.cpp:89 +msgid "Invalid package list format!" +msgstr "Ogiltigt format på paketlistan!" -#~ msgid "pdf_tex" -#~ msgstr "pdf_tex" +#: src/LaTeXPackages.cpp:90 +msgid "" +"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report." +msgstr "" +"Formatet på din LaTeX-paketlista är fel. Vänligen skicka en felrapport." -#~ msgid "ps_tex" -#~ msgstr "ps_tex" +#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104 +msgid "Outdated configuration script detected!" +msgstr "Föråldrat konfigurationsskript upptäckt!" -#~ msgid "ps_tex|PSTEX" -#~ msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: src/LaTeXPackages.cpp:99 +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n" +"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it." +msgstr "" +"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog.\n" +"Skriptet har bytt namn till 'chkconfig.ltx.bak'.\n" +"Om du inte kopierade skriptet dit med avsikt kan du ta bort det." -#~ msgid "gnuplot" -#~ msgstr "gnuplot" +#: src/LaTeXPackages.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n" +"(%1$s).\n" +"Please delete or update this file!" +msgstr "" +"Vi har upptäckt ett föråldrat skript 'chkconfig.ltx' i din användarkatalog\n" +"(%1$s).\n" +"Vänligen ta bort eller uppdatera den här filen!" -#~ msgid "gnuplot|Gnuplot" -#~ msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: src/Text.cpp:5991 +msgid "Invalid argument of textstyle-update" +msgstr "Ogiltigt argument för textstyle-update" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"The end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" +msgstr "" +"Slutet nåddes när du sökte framåt.\n" +"Fortsätta sökningen från början? (Omfattning:%1$s)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"The beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" +msgstr "" +"Början nåddes när du sökte bakåt.\n" +"Fortsätta söka från slutet? (Omfattning:%1$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2330 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Stäng &andra flikar" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2332 +msgid "Close Tabs to the &Right" +msgstr "Stäng flikar till &höger" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2334 +msgid "Close Tabs to the &Left" +msgstr "Stäng flikar till &vänster" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2339 +msgid "Move Tab to &Start" +msgstr "Flytta flik till &början" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2341 +msgid "Move Tab to &End" +msgstr "Flytta flik till &slutet" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2346 +msgid "Open Enclosing &Folder" +msgstr "Öppna omslutande &folder" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889 +msgid "Add to personal dictionary|r" +msgstr "Lägg till i personlig ordlista|r" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Ignore this occurrence|o" +msgstr "Ignorera denna förekomst|o" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893 +msgid "Ignore all for this session|t" +msgstr "Ignorera alla för denna session|t" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895 +msgid "Ignore all in this document|u" +msgstr "Ignorera alla i detta dokument|u" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940 +msgid "Switch Language...|w" +msgstr "Byt språk...|w" #, fuzzy #~ msgid "Library directory" @@ -40953,6 +40365,9 @@ msgstr "Okänd användare" #~ msgid "date command" #~ msgstr "datumkommando" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" + #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "ChkTeX-varningsid # " @@ -41662,12 +41077,18 @@ msgstr "Okänd användare" #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" + #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "LyX Förhandsgranskning (LilyPond-bok)" #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "LyX Förhandsgranskning (pLaTeX)" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" + #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Nya dokument kommer att tilldelas detta språk." @@ -41720,6 +41141,9 @@ msgstr "Okänd användare" #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" #~ msgstr "Japanska (icke-CJK) (JIS)" +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "annanstans" + #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr "Utmatningsf&ormat:"