diff --git a/README.localization b/README.localization index ba64964eb3..5f2917582a 100644 --- a/README.localization +++ b/README.localization @@ -45,7 +45,7 @@ then you will see in it the untranslated strings and a place to write your translation for them. -4) WHAT SHOULD I DO WITH THE '&', '|', '$, '%' AND [[]] CHARACTERS? +4) WHAT SHOULD I DO WITH THE '&', '|', '$, '%' {} AND [[]] CHARACTERS? '&' stands for underlined characters (shortcut) in dialog boxes. '|' stands for underlined characters in menus. @@ -66,6 +66,10 @@ experience crashes when running LyX. have different translation dependent on the Context. [[Context]] appears only in msgid string and should not be repeated in the translated version. +{} refer to counters and must not be translated. Example would be: +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}" + 5) WHAT IS pocheck.pl AND HOW DO I USE IT?