diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 17fabed33b..c9aab3d5ba 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # The list of languages known to LyX -ar ca cs de en es eu fi fr gl he hu id it ja nb nn pl pt ro ru tr uk zh_CN zh_TW +ar ca cs de en es eu fi fr gl he hu id it ja nb nn pl pt ro ru sk tr uk zh_CN zh_TW diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b675aecd1a..ef0b0a0670 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# Slovak transation of LyX +# Slovak translation of LyX # Copyright (C) 2003, 2006 # Zdenko Podobný # +# Kornel Benko , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n" -"Last-Translator: Zdenko Podobný \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:44+0200\n" +"Last-Translator: Kornel Benko \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Sem ide verzia" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Kredity" +msgstr "Spolupracovali" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -34,30 +36,29 @@ msgstr "Autorské práva" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Vložiť text" +msgstr "LyX: Vlož text" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" -msgstr "" +msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 @@ -65,48 +66,48 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871 -#: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668 -#: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:883 +#: src/Buffer.cpp:2610 src/Buffer.cpp:2634 src/Buffer.cpp:2669 +#: src/LyXFunc.cpp:713 src/LyXFunc.cpp:852 src/LyXFunc.cpp:1026 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušiť" +msgstr "Zrušiť" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "Kľúče literatúry" +msgstr "Kľúč literatúry" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente" +msgstr "Návestie ako sa zobrazí v dokumente" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151 msgid "&Label:" -msgstr "&Označenie:" +msgstr "Návestie:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory" +msgstr "Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké obory" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Štandar&d (numerický)" +msgstr "&Štandard (numerický)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Natbib š&týl:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" +msgstr "Vyberte túto možnosť keď chcete rozdělit bibliografiu na sekcie" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "" +msgstr "&Bibliografia (sekcie)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "" +msgstr "hľadať nové databázy a štýle" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 @@ -166,11 +167,12 @@ msgid "&Rescan" msgstr "&Znovu prehľadať" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." +msgstr "Prechádzať..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 msgid "Enter BibTeX database name" @@ -186,8 +188,8 @@ msgstr "&Pridať" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/LyXFunc.cpp:822 src/buffer_funcs.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "BibTeX štýl" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 msgid "St&yle" -msgstr "Š&týl" +msgstr "&Štýl" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 msgid "Choose a style file" @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Vybrať súbor so štýlom" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "" +msgstr "Táto bibliografická sekcia obsahuje..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" @@ -233,29 +235,25 @@ msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -#, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Odstrániť označenú databázu" +msgstr "Presuň označenú databázu v listine dole" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129 msgid "Do&wn" -msgstr "Hotovo" +msgstr "&Dole" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -#, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Odstrániť označenú databázu" +msgstr "Presuň označenú databázu v listine hore" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122 msgid "&Up" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "&Nahor" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť" +msgstr "BibTeX databáza na použitie" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 msgid "Databa&ses" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "&Pridať..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 msgid "Remove the selected database" -msgstr "Odstrániť označenú databázu" +msgstr "Odstrániť vybranú databázu" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 msgid "&Delete" @@ -279,12 +277,11 @@ msgstr "&Zmazať" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Vybrať aby rámok môhol prejsť an na druhú stránku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "zlom strany" +msgstr "dovoľ zalomenie &strany" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 @@ -293,33 +290,33 @@ msgstr "Zarovnanie" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútry rámku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 msgid "Center" msgstr "Na stred" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Roztiahnuť" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "" +msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -341,27 +338,23 @@ msgstr "Dole" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "" +msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzťahujúci sa na základnú čiaru)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "&Dole:" +msgstr "Rámok:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "&Obsah:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Vertikálne:" +msgstr "Vertikálne" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Horizontálne:" +msgstr "Horizontálne" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 @@ -369,37 +362,35 @@ msgstr "&Horizontálne:" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "O&bnoviť" +msgstr "Obnoviť" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 msgid "&Apply" -msgstr "&Použiť" +msgstr "Použiť" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" msgstr "&Výška:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "V&nútorný:" +msgstr "V&nútorný rámok:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Venovanie" +msgstr "&Dekorácia:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" @@ -407,55 +398,55 @@ msgstr "Šír&ka:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "Veľkosť výšky" +msgstr "Hodnota výšky" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "Veľkosť Šírky" +msgstr "Hodnota Šírky" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" +msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 #: src/insets/InsetBox.cpp:148 msgid "Parbox" -msgstr "" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:150 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "" +msgstr "Podporované typy rámkov" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "" +msgstr "&Dostupné vetvy:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "" +msgstr "Vyber svoju vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "" +msgstr "Pridať novú vetvu do listiny" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné &vetvy:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" @@ -463,16 +454,15 @@ msgstr "&Nový:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "" +msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" @@ -480,16 +470,15 @@ msgstr "(&De)aktivovať" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia" +msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "A<er farba..." +msgstr "&Zmeniť farbu..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Písmo:" +msgstr "&Písmo:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 @@ -501,17 +490,17 @@ msgstr "&Veľkosť:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754 msgid "Default" -msgstr "Štandardný" +msgstr "Štandardné" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 @@ -526,7 +515,7 @@ msgstr "Najmenšie" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Menší" +msgstr "Menšie" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 @@ -536,7 +525,7 @@ msgstr "Malé" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" -msgstr "Normálny" +msgstr "Normálne" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 @@ -546,7 +535,7 @@ msgstr "Veľké" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" -msgstr "Väčší" +msgstr "Väčšie" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 @@ -564,15 +553,13 @@ msgid "Huger" msgstr "Ozrutné" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Zákazník" +msgstr "&Vlastná odrážka:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Označenie:" +msgstr "Ú&roveň:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" @@ -580,7 +567,7 @@ msgstr "Zmema:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Prejsť k ďalšej zmene" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" @@ -623,12 +610,13 @@ msgstr "&Tvar:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "" +msgstr "Hrúbka kresby písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -639,21 +627,20 @@ msgstr "Farba písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" msgstr "&Jazyk:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "&Série:" +msgstr "&Séria:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&Farby:" +msgstr "Farba:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy zapnuté" +msgstr "Nikdy neprepnuté" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 @@ -663,11 +650,11 @@ msgstr "Veľkosť písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie nastavenie písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "Vždy zapnuté" +msgstr "Vždy prepnuté" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" @@ -675,7 +662,7 @@ msgstr "&Rôzne:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" @@ -683,105 +670,95 @@ msgstr "Vše&tko prepnúť" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Použiť každú zmenu automaticky" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "" +msgstr "Okamžite použiť zmeny" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "Search Citation" -msgstr "Citácia" +msgstr "Hľadať citáciu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "F&ind:" -msgstr "&Nájsť:" +msgstr "&Hľadať:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +msgstr "Stlačte enter alebo kliknite na \"Hľadaj!\"" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "" +msgstr "Vo vyhľadávacom poli môžete použiť aj enter" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 msgid "&Go!" -msgstr "" +msgstr "&Hľadaj!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Hľadať" +msgstr "Kde vyhľadávať:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 -#, fuzzy msgid "All Fields" -msgstr "Všetky súbory (*)" +msgstr "Všetky políčka" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "" +msgstr "&Regulárny výraz" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Záznam" +msgstr "Typy záznamov:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "Všetky typy záznamov" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" -msgstr "" +msgstr "&Vyhľadávať pri zadávaní" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formáty" +msgstr "Formátovanie" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" msgstr "Zoznam všetkých autorov" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 -#, fuzzy msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Zoznam všetkých autorov" +msgstr "Plný zoznam autorov" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní" +msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -#, fuzzy msgid "Force u&pper case" msgstr "Vnútiť veľké písmená" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -#, fuzzy msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Štýl citovania:" +msgstr "Štýl citácie:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" @@ -789,98 +766,89 @@ msgstr "Te&xt pred:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť" +msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "Text, ktorý bude pred citátom" +msgstr "Text, umiestnený pred citátom" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -#, fuzzy msgid "Text a&fter:" msgstr "&Text za:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" -msgstr "Text, ktorý bude za citátom" +msgstr "Text, umiestnený za citátom" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 -#, fuzzy msgid "App&ly" -msgstr "&Použiť" +msgstr "Použiť" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 -#, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Dostupné šablóny" +msgstr "Dostupné citácie:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 -#, fuzzy msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Výber:" +msgstr "Vybrané citácie:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" -msgstr "" +msgstr "Klávesa enter funguje tiež" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 msgid "The delete key works, too" -msgstr "" +msgstr "Klávesa delete funguje tiež" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" msgstr "Z&mazať" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "Presunúť označenú citáciu hore" +msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (skús Ctrl-Up)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "Presunúť označenú citáciu dole" +msgstr "Presunúť označenú citáciu dole (skús Ctrl-Down)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Hotovo" +msgstr "&Dole" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 -#, fuzzy msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "TeX Kód: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 msgid "Match delimiter types" -msgstr "" +msgstr "Párovať typy oddělovačov" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" -msgstr "" +msgstr "Drža&ť spárované" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 msgid "&Size:" -msgstr "Veľkosť:" +msgstr "&Veľkosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Vložiť oddeľovač" +msgstr "Vložiť oddeľovače" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 msgid "&Insert" msgstr "Vlož&iť" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť štandardné nastavenie triedy dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "" +msgstr "Použiť štandardné nastavenie triedy" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" @@ -888,7 +856,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Uložiť ako štandardné rozloženie" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" @@ -896,7 +864,7 @@ msgstr "Zobrazenie" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť len tlačidlo ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" @@ -904,328 +872,185 @@ msgstr "&Zbalené" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť obsah ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" -msgstr "&Otvoriť" +msgstr "&Otvorené" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 -#, fuzzy msgid "&Errors:" -msgstr "Šípka" +msgstr "&Chyby:" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94 msgid "F&ile" -msgstr "Súbor" +msgstr "S&úbor" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" -msgstr "&Súbor" +msgstr "Súbor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" -msgstr "Vybrať súbor" +msgstr "Vyberte jeden súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136 msgid "&Draft" -msgstr "&Konceptu" +msgstr "&Koncept" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143 msgid "&Template" -msgstr "Šablóna:" +msgstr "&Šablóna" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182 msgid "Available templates" msgstr "Dostupné šablóny" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 -#, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX nas&tavenia:" +msgstr "LaTe&X- a LyX- voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199 msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX nas&tavenia:" +msgstr "LaTeX Voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217 msgid "O&ption:" -msgstr "M&ožnosti:" +msgstr "M&ožnosť:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 msgid "Forma&t:" msgstr "F&ormát:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Zobraziť v LyXe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom" +msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 -#, fuzzy msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Mierka no obrazovke (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327 msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Citácia" +msgstr "Veľkosť a rotácia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Uhol otočenia obrázka" +msgstr "Uhol otáčania obrázka" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Počiatok otáčania" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 msgid "Ori&gin:" -msgstr "M&ožnosti:" +msgstr "Stredobod:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419 msgid "A&ngle:" msgstr "Uho&l:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434 msgid "Scale" msgstr "Mierka" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Výška obrázku na výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "Šírka obrázku na výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Zachovať po&mer strán" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "" +msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "" +msgstr "Orezať k ohraničujúcemu rámku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" -msgstr "V&ľavo dole:" +msgstr "Vľavo dole:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "Vp&ravo hore:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "" +msgstr "Získať ohraničujúci rámok z (EPS) súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" -msgstr "&Získať zo súboru" +msgstr "Získať zo súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Find LyX Text" -msgstr "Hľadať ďale&j" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "BibTeX štýly" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106 -#, fuzzy -msgid "Whole &words" -msgstr "Kľúčové slová" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "Hľadať ďale&j" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 -#, fuzzy -msgid "Replace Ne&xt" -msgstr "Nahradiť &s:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetko" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#, fuzzy -msgid "Find &Prev" -msgstr "Hľadať ďale&j" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192 -#, fuzzy -msgid "Replace P&rev" -msgstr "Nahradiť &všetko" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209 -#, fuzzy -msgid "Ignore For&mat" -msgstr "Formát dátumu" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Match..." -msgstr "Cesty" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 -#, fuzzy -msgid "Anything" -msgstr "poznámka" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239 -msgid "Any non-empty" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 -#, fuzzy -msgid "Any word" -msgstr "Kľúčové slovo" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249 -#, fuzzy -msgid "Any number" -msgstr " Číslo " - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "&Zrušiť" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 -#, fuzzy -msgid "Sco&pe" -msgstr "&Tvar:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 -#, fuzzy -msgid "Current buffer only" -msgstr "Aktuálna bunka:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "modrá" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326 -msgid "Current file and all included files" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Dokumenty" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 -#, fuzzy -msgid "Current paragraph only" -msgstr "O&dsadiť odsek" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76 -#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 -#: lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361 -msgid "All open buffers" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364 -#, fuzzy -msgid "Open buffers" -msgstr "modrá" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375 -#, fuzzy -msgid "&Expand macros" -msgstr "pozadie matematiky" - #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formáty" +msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" @@ -1233,7 +1058,7 @@ msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania" +msgstr "Rozšírené voľby umiestňovania" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" @@ -1241,124 +1066,117 @@ msgstr "Vrch s&trany" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "" +msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Určite tu!|#t" +msgstr "Určit&e tu" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "" +msgstr "Pokiaľ možno &tu" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Strana objektov" +msgstr "Strana plávajúcich objektov" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "S&podok strany" +msgstr "Spodok strany" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" -msgstr "Rozpätie &stĺpcov" +msgstr "Preklenúť &stĺpce" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 -#, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Otočiť tabuľku" +msgstr "&Otočiť tabuľku bokom" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "Písmo:" +msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "C&JK:" -msgstr "&Kľúč:" +msgstr "C&JK:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" +msgstr "Vložte font na použitie pre CJK skript" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "" +msgstr "Použte číslice minuskové, nie verzálkové" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Použte &minuskové číslice (old style figures)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +msgstr "Použte reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Malé kapitálky" +msgstr "Použte pravé Malé kapitálky" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Obnovenie uloženej verzie" +msgstr "Nastavte štandardnú rodinu písma pre dokument" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "Veľkosť:" +msgstr "Základná veľkosť:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "Štan&dardné okraje" +msgstr "" +"Štan&dardná\n" +"rodina:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Bez&serifové:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "Zvolte bezserifovú rodinu písma (Sans Serif)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "S&cale (%):" -msgstr "Mierka%" +msgstr "Mierka (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Zmente mierku bezserifového fontu tak, aby pasoval k rozmerom základného " +"fontu" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +msgstr "&Serifové:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "Zvolte serifové (roman serif) písmo" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" -msgstr "P&ísací stroj:" +msgstr "Strojopisné:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "" +msgstr "Zvolte strojopisnú rodinu písma" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 -#, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Mierka%" +msgstr "Mierka (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" +"Zmente mierku strojopisného fontu tak, aby pasoval k rozmerom základného " +"fontu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1366,61 +1184,59 @@ msgstr "&Grafika" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" -msgstr "Vybrať súbor s obrázkom" +msgstr "Vyberte súbor s obrázkom" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Output Size" -msgstr "Výstup" +msgstr "Veľkosť výstupu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Nastaviť výšku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "Set &height:" -msgstr "Výška &hlavičky:" +msgstr "Nastaviť &výšku:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Grafika" +msgstr "Mierka grafiky (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Nastaviť šírku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Set &width:" -msgstr "Šír&ka:" +msgstr "Nastaviť šír&ku:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" +"Zmente mierku obrázka na maximálnu velkosť ktorá nepresahuje ani výšku ani " +"šířku" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 -#, fuzzy msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafiku otáčať" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, keď chcete prehodiť poradie zmeny mierky a rotácie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "&Otočiť tabuľku" +msgstr "&Točiť po zmene mierky" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" -msgstr "" +msgstr "Stredobod:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "U&hol (stupne):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 @@ -1433,15 +1249,13 @@ msgstr "&Orezanie" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -#, fuzzy msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -#, fuzzy msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" @@ -1449,52 +1263,53 @@ msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte" +msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia" +msgstr "Dodatočné LaTeX voľby" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX nas&tavenia:" +msgstr "LaTeX voľby:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"Umožniť náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v " +"Nastaveniach povolený." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 -#, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Zobraziť v LyXe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" +"Priraď obrázok do skupiny obrázkov podielajúce sa rovnakýmy nastaveniamy" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 -#, fuzzy msgid "Graphics Group" -msgstr "Grafika" +msgstr "Skupina obrázkov" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "" +msgstr "&Priradené ku skupine:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na definovanie novej skupiny obrázkov." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 msgid "O&pen new group..." -msgstr "" +msgstr "&Založiť novú skupinu..." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "" +msgstr "Zvoliť existujúcu skupinu pre tento obrázok." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 msgid "Draft mode" @@ -1506,105 +1321,98 @@ msgstr "Režim kon&ceptu" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "Nastavte vzor výplne pre HFill" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" -msgstr "&Rozostupy" +msgstr "Rozstup:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" -msgstr "" +msgstr "Podporované typy rozstupov" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" +msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na \"Vlastná\"." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Súbor" +msgstr "&Vzor výplne:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 msgid "&Protect:" msgstr "Ch&rániť:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120 msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "" +msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera" +msgstr "Nastaviť ciel odkazu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Typ odkazu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na web alebo každý iný ciel" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Vaša e-mailová adresa" +msgstr "Odkaz na e-mailovú adresu" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "&E-mail" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Tlačiť do súboru" +msgstr "Odkaz na súbor" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&Súbor" +msgstr "Súbor" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1614,43 +1422,39 @@ msgid "Name associated with the URL" msgstr "Názov asociovaný s URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Najväčšie:" +msgstr "&Cieľ:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125 msgid "&Name:" msgstr "Me&no:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "Listing Parameters" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Parametery výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "" +msgstr "Vybrať pre parametry ináč nerozpoznávané LyX-om" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "" +msgstr "&Preskočiť kontrolu platnosti" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "Po&pisok:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -#, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "&Označenie:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "" +msgstr "&Ďalšie parametry" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1658,7 +1462,7 @@ msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "Označiť &medzery vo výstupe" +msgstr "Označiť medzery vo výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1666,173 +1470,154 @@ msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "&Zobraziť náhľad" +msgstr "Zobraziť náhľad" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Názov súboru pre zaradenie" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Zahrnutie typu:" +msgstr "&Spôsob zaradenia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:341 msgid "Include" -msgstr "Zahrnutie" +msgstr "Zahrnúť" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:332 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:946 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:964 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:970 msgid "Program Listing" -msgstr "Inicializácia programu" +msgstr "Výpis zdrojového kódu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" -msgstr "Načítať súbor" +msgstr "Upraviť súbor" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "Information Type:" -msgstr "TeX informácie" +msgstr "Typ informácie:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "TeX informácie" +msgstr "Meno informácie:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" -msgstr "&Nový:" +msgstr "&Nová" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Document &class" -msgstr "T&rieda dokumentu:" +msgstr "Trieda dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +msgstr "Klikni na výber súboru pre lokálne definície dokumentovej triedy" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55 -#, fuzzy msgid "&Local Layout..." -msgstr "Rozloženie" +msgstr "&Lokálny formát..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65 -#, fuzzy msgid "Class options" -msgstr "Nastavenia triedy" +msgstr "Voľby triedy" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" +"Voľby, ktoré sú preddefinované vo formátovom súbore. Kliknite vľavo pre " +"aktiváciu/deaktiváciu." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" +msgstr "Umožni voľby preddefinované vo formátovom súbore." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "P&redefined:" -msgstr "Tlačia&reň:" +msgstr "P&reddefinované:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "Cust&om:" -msgstr "Vlastné" +msgstr "Vlastné:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123 -#, fuzzy msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Grafika" +msgstr "&Ovládač grafik:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "Vyberte keď je súčasný dokument vložený do hlavného dokumenta" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159 -#, fuzzy msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Obnovenie uloženej verzie" +msgstr "Vybrať štandardný hlavný dokument" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 -#, fuzzy msgid "&Master:" -msgstr "V&onkajší:" +msgstr "&Hlavný dokument:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne" +msgstr "Udajte meno hlavného dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Kódovanie:" +msgstr "Kódovanie" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Ľavá_Hlavička" +msgstr "Jazyk Štandard" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "V&onkajší:" +msgstr "&Iné:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" -msgstr "Štýl &citácii:" +msgstr "Typ úvodzoviek:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298 -#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetListings.cpp:403 src/insets/InsetListings.cpp:405 msgid "Listing" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Výpis" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 -#, fuzzy msgid "&Main Settings" -msgstr "Nastavenia literatúry" +msgstr "&Hlavné nastavenia" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Umiestnenie" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" -msgstr "" +msgstr "Zistiť výpisy vnútry riadku" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "&Inline listing" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "Výpis vnútry riadku" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Vybrať pre plávajúce výpisy" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 -#, fuzzy msgid "&Float" -msgstr "Objekty|j" +msgstr "Plávajúci objekt" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" @@ -1840,174 +1625,156 @@ msgstr "&Umiestnenie:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Urči umiestnenie (htpb) pre plávajúce výpisy" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Line numbering" -msgstr "Čís&lovanie" +msgstr "Číslované riadky" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "&Side:" -msgstr "&Veľkosť:" +msgstr "&Strana:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "Na ktorej strane by mali byť vytlačené čísla riadkov ?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "S&tep:" -msgstr "Stav" +msgstr "&Krok:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "" +msgstr "Odstup v číslovaní riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 -#, fuzzy msgid "Font si&ze:" -msgstr "Veľkosť písma" +msgstr "Veľkos&ť písma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Vybrať súbor so štýlom" +msgstr "Vybrať veľkosť písma pre čísla riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" -msgstr "Veľkosť písma" +msgstr "&Veľkosť písma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Základná veľkosť písma" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Rodina písma" +msgstr "&Rodina písma:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Základná rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "" +msgstr "Zalomovať riadky presahujúce štandardnú šírku riadkov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" -msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku" +msgstr "&Zalomovať dlhé riadky" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Zobraz medzery špeciálnym symbolom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Vybraná strany symbolov" +msgstr "M&edzera ako symbol" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Zobraz medzery v reťazcoch špeciálnym symbolom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "" +msgstr "Medzera v reťazci ako symbol" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Formát tabuľky|t" +msgstr "Veľkosť tabulátoru:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" -msgstr "Nedefinovaný znakový štýl" +msgstr "Použiť rozšírenú tabuľku znakov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "&Extended character table" -msgstr "Nedefinovaný znakový štýl" +msgstr "Rozšírená tabuľka znakov" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "&Jazyk:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Vybrať programovací jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "&Dialect:" -msgstr "&Súbor" +msgstr "&Dialekt:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376 -#, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "Vybrať dialekt programovacieho jazyka" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "Pr&vý riadok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako prvý" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" -msgstr "matematický panel" +msgstr "Posledný riadok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako posledný" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Zrušiť" +msgstr "Rozšírené voľby" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Ďalšie parametry" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Okno pre odozvu" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Tu vkladejte ďalšie parametry výpisu. Pre zoznam parametrov vložte znak '?'" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "&Kopírovať do schránky" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" msgstr "Aktualizovať zobrazenie" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovať" @@ -2026,7 +1793,7 @@ msgstr "&Hore:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dole:" +msgstr "Dole:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" @@ -2038,7 +1805,7 @@ msgstr "V&onkajší:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "Výška &oddeľovača:" +msgstr "Odstup ku hlavičke:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" @@ -2046,12 +1813,11 @@ msgstr "Výška &hlavičky:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Ve&ľkosť päty:" +msgstr "Medzera k päte:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Stĺpce:" +msgstr "&Odstup stĺpcov:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 @@ -2079,7 +1845,7 @@ msgstr "&Stĺpce:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Zmeň toto na opravu veľkosti tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" @@ -2099,7 +1865,7 @@ msgstr "&Horizontálne:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "" +msgstr "&Automaticky používať balík AMS math" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" @@ -2107,60 +1873,53 @@ msgstr "Použiť balík AMS &matematiky" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky použíť balík &esint" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Use &esint package" -msgstr "Použiť balík AMS &matematiky" +msgstr "Použiť balík e&sint" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59 msgid "A&vailable:" -msgstr "Dostupné šablóny" +msgstr "&Dostupné:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "A&dd" -msgstr "&Pridať" +msgstr "Pri&dať" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115 msgid "De&lete" msgstr "&Zmazať" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159 msgid "S&elected:" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "&Vybrané:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Sort &as:" -msgstr "Stav" +msgstr "Triediť ako:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "Popis" +msgstr "&Popis:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Symbol" +msgstr "&Symbol:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "" +msgstr "Len LyX- interné" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX poz&námka" +msgstr "LyX Poznámka" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" @@ -2172,67 +1931,166 @@ msgstr "&Komentár" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Tlačiť ako šedý text" +msgstr "Tlač ako sivý text" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "" +msgstr "Zosivelé" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Zoznam v Obsahu" +msgstr "Uviesť v Obsahu" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" msgstr "Čís&lovanie" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Po&užiť podporu balíka hyperref" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Pokiaľ nadpis a autor nie je zadaný explicitne, doplniť informácie z " +"príslušných prostredí v dokumnete" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Automaticky vyplniť hlavičku" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Povoliť celoobrazovkovú prezentáciu pdf súboru" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Nahrať v &celoobrazovkovom režime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Informácia v hlavičke" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Nadpis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Heslá:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlinky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Rozdeliť odkazy na viac riadkov" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Bez rámov okolo odkazov" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "Zafarbiť odkazy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Bibliografické spätné referencie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Spätné referencie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Záložky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Vytvoriť zá&ložky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Očí&slované záložky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Počet úrovní" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Rozbalť zálož&ky" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "&Dodatočné možnosti" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "napr.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "Page Layout" -msgstr "Formát odstavca" +msgstr "Formát Stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Formát dátumu" +msgstr "Formát Stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\"" +"Vyberte si kontkrénu veľkosť stránky, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\"" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" +msgstr "Štýl použitý pre hlavičku a pätu stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Headings &style:" -msgstr "Štýl &strany:" +msgstr "Štýl hlavičky:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 msgid "&Landscape" -msgstr "Na ší&rku" +msgstr "Na šírku" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 msgid "&Portrait" -msgstr "Na &výšku" +msgstr "Na výšku" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 msgid "&Format:" msgstr "&Formát:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientácia" +msgstr "&Orientácia:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Rozlož stránku na obojstrannú tlač" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 msgid "&Two-sided document" @@ -2240,294 +2098,136 @@ msgstr "Dvojs&tranný dokument" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +msgstr "Okamžite použiť" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" +"Použiť štandardné zarovnanie pre tento odstavec, nech už to je čo chce." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 -#, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Formát odstavca je nastavený." +msgstr "Štandardné nastavenie odstavca" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 -#, fuzzy msgid "Ri&ght" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V&pravo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -#, fuzzy msgid "C&enter" -msgstr "Na stred" +msgstr "Na &stred" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&Left" -msgstr "Vľavo" +msgstr "V&ľavo" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 -#, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Do bloku" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 -#, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "O&dsadiť odsek" +msgstr "O&dsadiť odstavec" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 msgid "Label Width" -msgstr "Šírka označenia" +msgstr "Šírka návestia" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia" +msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Najd&l&hšie označenie" +msgstr "&Najdlhšie návestie" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -#, fuzzy msgid "Line &spacing" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "Rozstup riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "Single" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "Jednoduchý" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 msgid "Double" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojitý" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161 msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Autorov_Email" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "TeX informácie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Nadpis" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Autor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Predmet" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Kľúčové slovo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Generovať hyperlinky" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -msgid "No &frames around links" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy -msgid "C&olor links" -msgstr "Farby" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Záložky|Z" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Záložky|Z" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Číslovaný zoznam" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Počet kópií" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Uložiť záložku 5" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "&Phantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" - -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Vlastný" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "" +msgid "A<er..." +msgstr "Zmeniť..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Cesty" +msgstr "Vo vzorcoch" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovať sivé doplňovanie za kurzorom na danom vzorku po zdržaní." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "Automatické doplňovanie v riadku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "Zobraz vyťahovaciu menu po zdržaní." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "Automatické &menu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "V texte" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovať sivé doplňovanie za kurzorom na danom riadku po zdržaní." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "Automatické doplňovanie v riadku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "Zobraz vyťahovaciu menu po zdržení." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "Automatické m&enu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" +"V textovom režime zobraziť malý trojúholník za kurzorom keď je doplňovanie " +"možné." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "I&ndikátor kurzoru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 @@ -2539,39 +2239,44 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"Dostupné doplňovanie v riadku bude zobrazené, keď sa kurzor nepohne za túto " +"dobu." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "Sek. - zdržanie pre riadkové doplňovanie" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"Dostupné doplňovanie vo vyťahovaciom menu bude zobrazené, keď sa kurzor " +"nepohne za túto dobu." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "Sek. - zdržanie pre vyťahovacie menu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"Ked doplňovanie na klávesu TAB nie je unikátne, zobrazí sa vyťahovacie menu " +"okamžite." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "Pri nejednoznačnosti zobraziť vyťahovacie menu bez zdržania" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "Dlhé doplňujúce slová budú zkrátené pomocou \"...\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "&Použiť \"...\" pre zkrátenie dlhých doplnení" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -2579,17 +2284,15 @@ msgstr "K&onvertor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "" +msgstr "Príznak e&xtra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "&From format:" -msgstr "&Formát:" +msgstr "&Z formátu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "&To format:" -msgstr "Formát &dátumu:" +msgstr "D&o formátu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 @@ -2598,30 +2301,25 @@ msgstr "&Modifikovať" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377 msgid "Remo&ve" msgstr "&Odstrániť" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -#, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definícia" +msgstr "Definície konvertoru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "Converter File Cache" -msgstr "Vložiť súbor|V" +msgstr "Dočasná pamäť pre súbor konvertoru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "&Enabled" -msgstr "D&lhá tabuľka" +msgstr "Zapnuté" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Maximum posledných súborov:" +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "Životnosť (v dňoch):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2629,127 +2327,120 @@ msgstr "Formát &dátumu:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "" +msgstr "Formát dátumu pre výstup fce strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics" -msgstr "Zobraziť &grafiku:" +msgstr "Zobraziť &grafiku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "" +msgstr "Okamžitý náhľad (vzorky):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "" +msgstr "Bez matematiky" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Zapnuté" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Koniec|K" +msgstr "Úprava" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník" +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Kurzor &sleduje posuvník" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Triediť označenia podľa abecedy" +msgstr "Triediť prostredia podľa abecedy" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť prostredia odstavcov podľa kategorií" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" +msgstr "Zobraz rámok pri editácii matematických makrov v riadku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +msgstr "Zobraz meno makra v stavovom riadku pri editácii mat. makrov v riadku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" +msgstr "Editácia mat. makrov so zoznamom parametrov (ako v LyXe < 1.6)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Celoobrazovkový mód" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 msgid "&Limit text width" -msgstr "" +msgstr "&Obmez šířku textu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "" +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Použitá šířka obrazovky (pixel):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Hide tabba&r" -msgstr "štandardné" +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Škryť lištu dokumentov" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Skryť posuvník" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Skryť panel s nástrojmy" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "&Nový:" +msgstr "&Nový..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 +msgid "Re&move" +msgstr "O&dstrániť" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "Stav" +msgstr "&Skratka:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Zvoľte grafický súbor" +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Vektorový formát obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Štýl dokumentu" +msgstr "Formát dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" -msgstr "&Zobrazovač:" +msgstr "Prehliadač:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Skratka:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" msgstr "Príp&ona:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "Kó&pie:" +msgstr "Kópír. skript:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2785,161 +2476,161 @@ msgstr "&Prechádzať..." msgid "S&econd:" msgstr "Dr&uhá:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Prechádzať..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Ďalšie" +msgstr "Myška" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť rolovania textu pomocou &kolieska myši:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"1.0 je štandardná rýchlosť rolovania kolieskom myši. Vyššie hodnoty " +"zrýchlia, nižšie zpomalia." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "&User interface language:" -msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:" +msgid "User &interface language:" +msgstr "Jazyk pre uživatelské rozhranie:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "" +msgstr "Vybrať štandardný jazyk pre vaše dokumenty" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +msgid "&Default language:" +msgstr "Štan&dardný jazyk:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Jazykový balíče&k:" +msgstr "Jazykový balí&k:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +msgstr "Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandardne babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82 msgid "Command s&tart:" msgstr "Počia&točný príkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." +msgstr "LaTeXovský príkaz začatie zmeny jazyka." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 msgid "Command e&nd:" msgstr "Uko&nčovací príkaz:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." +msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "" +msgstr "Použiť balík babel pre viacjazyčnú podporu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Použiť &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +msgid "&Use babel" +msgstr "Použiť babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" +"Zaškrtnite na nastavenie jazyka globálne (k triede dokumentu), nie lokálne " +"(k jazykovému balíku)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 msgid "&Global" msgstr "&Globálne" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne nastavený prepínajúcim " +"príkazom" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 msgid "Auto &begin" msgstr "Automatický &začiatok" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" +"Keď zaškrtnuté, jazyk dokumentu nie je explicitne zavretý prepínajúcim " +"príkazom" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149 msgid "Auto &end" msgstr "Automatický koni&ec" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnite na zvýraznenie cudzieho jazyka v dokumente na ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Označiť &cudzie jazyky" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185 msgid "Right-to-left language support" -msgstr "" +msgstr "Podpora písania sprava-doľava" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, " "Arabčinu)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Komentár" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Námet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "Zapnúť podporu písania sprava-doľava" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Pohyb kurzoru:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logický" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254 msgid "&Visual" -msgstr "" +msgstr "&Visuálny" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Dohad" +msgstr "&Príkaz nomenklatúry:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "" +msgstr "Príkaz a voľby pre nomenklaturu (bežne makeindex)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 -#, fuzzy msgid "&Index command:" -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Príkaz indexovať:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "" +msgstr "Príkaz a voľby pre indexovanie (makeindex, xindi)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" +msgstr "Nepovinný príznak veľkosti (-paper) pre niektoré DVI prehliadače" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:" +msgstr "Voľby rozmerov papiera pre DVI prehliadač:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 msgid "" @@ -2947,57 +2638,60 @@ msgid "" "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" +"Vyberte v prípade, že má Lyx do LaTeX-u produkovať cesty k súborom radšej vo " +"Windows-štýle než v Posix-štýle. Užitočné pri používaní Windowsového MikTeX-" +"u miesto teTeX-u pod Cygwin." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "" +msgstr "Používať Windows-štýl na zápis ciest v súboroch LaTeX-u" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" +msgstr "Zvoliť štandardné voľby pri zmene triedy" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "" +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 msgid "US legal" -msgstr "" +msgstr "US-právna listina" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US executive" -msgstr "" +msgstr "US-exekutiva" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "B5" msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia" +msgstr "BibTeX príkaz a voľby" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 msgid "Chec&kTeX command:" @@ -3009,7 +2703,7 @@ msgstr "Príkaz &BibTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "" +msgstr "Začiatočné voľby a indikátory pre CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 msgid "Te&X encoding:" @@ -3017,185 +2711,176 @@ msgstr "Te&X kódovanie:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:" +msgstr "Štandardné rozmery stránky:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "&Working directory:" +msgstr "P&racovný adresár:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153 msgid "Browse..." msgstr "Prechádzať..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Synonymický slovník" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Dočasný priečinok:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Rúry Ly&X Serveru:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Priečinok so zá&lohami:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "Príklad" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48 msgid "&Document templates:" -msgstr "Šablóny &dokumentov:" +msgstr "Šablóny dokumentov:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 -msgid "&Working directory:" -msgstr "P&racovný priečinok:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71 +msgid "&Example files:" +msgstr "Príkladové súbory:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Adresár pre zálohy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Dátovod pre LyXServer (pipe):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Pomocný adresár:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "P&refix cesty:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" +"Maximálna dĺžka riadkov exportovaných text/LaTeX/SGML súborov. Keď nastavené " +"0, odstavce sú na výstupe v jednom riadku; keď je dĺžka >0, odstavce sú " +"oddelené prázdnym riadkom." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:" +msgstr "Dĺžka výstupného riadku:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 +msgid "&roff command:" +msgstr "príkaz &roff:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Externá apl. na formátovanie tabuliek v plain-text výstupe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "Printer Command Options" -msgstr "Nastavenia príkazu" +msgstr "Voľby príkazu pre tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "" +msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Prípona súbor&u:" +msgstr "Prípona súboru:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -#, fuzzy msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru." +msgstr "Možnosti používané pri tlači do súboru." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -#, fuzzy msgid "Print to &file:" -msgstr "Tlačiť do súboru" +msgstr "Tlač do súboru:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -#, fuzzy msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "" -"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň." +msgstr "Možnosť používaná na tlač pre neštandardnú tlačiareň." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Do tlačia&rne:" +msgid "Set &printer:" +msgstr "Nastaviť tlačiareň:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "" +msgstr "Možnosť použitá spool-om k nastaveniu tlačiarne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Do tlačia&rne:" +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Spool pre tlačiareň:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." -msgstr "" +msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý sa potom použije ku skutočnej tlači." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" -msgstr "Spool pr&íkaz:" +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "Spool príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Tlačiť v opačnom poradí" +msgstr "Možnosť použitá na tlač v opačnom poradí." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -#, fuzzy msgid "Re&verse pages:" -msgstr "Opačn&é:" +msgstr "Opačné poradie stránok:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "N&a šírku:" +msgstr "Na šírku:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Počet kópií" +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Počet kópií:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -#, fuzzy msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač." +msgstr "Možnosť použitá na špecifikáciu počtu kópií." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany." +msgstr "Možnosť použitá na tlač rozsahu strán." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "Uspo&riadať:" +msgstr "Usporiadať:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Roz&sah strán:" +msgstr "Rozsah strán:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "" +msgstr "Možnosť použitá na usporiadanie kopií za sebou." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Nepárne strany:" +msgstr "Nepárne strany:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "&Párne strany:" +msgstr "Párne strany:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Typ papiera:" +msgstr "Typ stránky:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Veľkosť papie&ra:" +msgstr "Rozmery stránky:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "" +msgstr "Ľubovoľné ďalšie voľby pre príkaz k tlači." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "E&xtra nastavenia:" +msgstr "Extra voľby:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -#, fuzzy msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň" +msgstr "Prispôsobiť výstup na určenú tlačiareň. Pokročilé nastavenie." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -3203,216 +2888,214 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" +"Vyberte to len keď používate dvips ako príkaz k tlači a máte súbory typu " +"config. nainštalovaný pre všetky vaše tlačiarne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Poslať výstup na tlačiareň" +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Prispôsobiť výstup na tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne" +msgstr "Názov štandardnej tlačiarne" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -#, fuzzy msgid "Default &printer:" -msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:" +msgstr "Štandardná tlačiareň:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:" +msgstr "Príkaz pre tlačiareň:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "Bezserifové:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "P&ísací stroj:" +msgstr "Strojopisné:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "Serifové:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI obrazovky:" +msgstr "DPI obrazovky:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zväčšenie %:" +msgstr "Lupa %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Veľkosť písma:" +msgstr "Veľkosti písiem" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "Väčšie:" +msgid "&Large:" +msgstr "Veľké:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" +msgid "&Larger:" +msgstr "Väčšie:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +msgid "&Largest:" msgstr "Najväčšie:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "Obrovské:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" +msgid "&Huge:" msgstr "Obrovské:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "Najmenšie:" +msgid "&Hugest:" +msgstr "Ozrutné:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "Menší:" +msgid "S&mallest:" +msgstr "Najmenšie:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "Malé:" +msgid "S&maller:" +msgstr "Menší:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "Normálne:" +msgid "S&mall:" +msgstr "Malé:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "Drobné:" +msgid "&Normal:" +msgstr "Normálne:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "Veľké:" +msgid "&Tiny:" +msgstr "Drobné:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" -msgstr "" +msgstr "Zlepší výkonnosť, ale môže zhoršiť zobrazenie fontov na obrazovke." #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nový:" +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "Použíť vyrovnávaciu pamäť pre rýchlejšie vykreslovanie fontov" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Bind súbor:" +msgstr "Súbor klávesových skratiek:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "&Zobraziť skratky obsahujúce:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Al&ternatívny jazyk:" +msgstr "Alternatívny jazyk:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný" +msgstr "Nastaviť osobný slovníkový súbor iný než štandardný" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Oso&bný slovník:" +msgstr "Osobný slovník:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Z&naky zmeny významu:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Escape znaky:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Program kontroly pravopisu:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu" +msgstr "Prekriť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Použiť kódovanie &vstupu" +msgstr "Použiť kódovanie vstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Accept words such as "diskdrive"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Akceptuj slová na zpôsob \"kafemlynček\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" -msgstr "Akceptovať &zložené slová" +msgstr "Akceptovať zložené slová" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" -msgstr "Verzia" +msgstr "Sedenie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Obnoviť formáty okien a ich geometrie" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Obnoviť pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 -msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Obnoviť pozíciu kurzoru" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Aktuálna pozícia riadku" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Clear All Session Information" -msgstr "TeX informácie" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Maximum posledných súborov:" +msgstr "Maximum posledných súborov:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 msgid "minutes" msgstr "min." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 -#, fuzzy -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Zálohov&ať dokumenty " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Zálohovať dokumenty, každých" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -#, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Otvoriť dokument" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 +msgid "&Open documents in tabs" +msgstr "Otvoriť dokumenty v paneloch" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 msgid "Automatic help" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "Automatická nápoveda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje komentáre s nápovedou pre vložky v editovanom dokumente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 -msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "Zapnúť bublinkovú nápovedu na pracovnej ploche" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Prechádzať..." +msgstr "Prechádzať..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 msgid "&User interface file:" -msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:" +msgstr "Súbor s uživatelským rozhraním:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834 msgid "&Save" -msgstr "&Uložiť" +msgstr "Uložiť" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -3420,15 +3103,15 @@ msgstr "Strany" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Tlačiť od strany číslo" +msgstr "Tlačiť od strany" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "" +msgstr "Do:[[ako v 'Od strany x do strany y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "" +msgstr "Číslo strany na tlačenie" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" @@ -3436,19 +3119,19 @@ msgstr "Tlačiť všetky strany" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" -msgstr "&Z" +msgstr "Z" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" -msgstr "&Všetko" +msgstr "Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om" +msgstr "Tlačiť nepárno očíslované strany" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom" +msgstr "Tlačiť párno číslované strany" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" @@ -3456,10 +3139,9 @@ msgstr "Tlačiť v opačnom poradí" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "Opačné po&radie" +msgstr "Opačné poradie" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy msgid "Copie&s" msgstr "Kópie" @@ -3473,11 +3155,11 @@ msgstr "Usporiadať kópie" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "Uspo&riadať" +msgstr "Usporiadať" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "&Tlač" +msgstr "Tlač" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" @@ -3489,7 +3171,7 @@ msgstr "Poslať výstup na tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "Tlačia&reň:" +msgstr "Tlačiareň:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" @@ -3497,141 +3179,150 @@ msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Výstup do súboru" +msgstr "Poslať výstup do súboru" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" msgstr "Označenia v:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 msgid "on page " msgstr "na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196 msgid " on page " msgstr " na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná referencia" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Triediť označenia podľa abecedy" +msgstr "Triediť návestia v abecednom poradí" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215 msgid "&Sort" -msgstr "&Triedenie" +msgstr "Triedenie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "Update the label list" -msgstr "Aktualizovať zoznam označení" +msgstr "Aktualizovať listinu návestí" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256 msgid "Jump to the label" -msgstr "Presunúť sa na označenie" +msgstr "Skok na návestie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 msgid "&Go to Label" -msgstr "&Prejsť na označenie" +msgstr "Prejsť na návestie" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" -msgstr "&Nájsť:" +msgstr "Nájsť:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" -msgstr "Nahradiť &s:" +msgstr "Nahradiť s:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Hľadať len celé slová" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "Hľadať ďalšie" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "Nahradiť" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť všetko" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Hľadať nazpäť" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "" +msgstr "Spracuj konvertovaný súbor tímto príkazom ($$FName = meno súboru)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "&Exportné formáty:" +msgstr "Exportné formáty:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" -msgstr "&Príkaz:" +msgstr "Príkaz:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Editovať skratku" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "" +msgstr "Vložte funkciu LyX-u alebo sekvenciu príkazov" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "" +msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 -#, fuzzy msgid "&Delete Key" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Zmazať skratku" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom" +msgstr "Zmazať súčasnú skratku" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Zmazať" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Shortcut:" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Skratka:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcie" +msgstr "Funkcia:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" +"Zadajte skratku po kliknutí na toto políčko. Jeho obsah môžte zmazať pomocou " +"tlačidla 'Zmazat'" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" -msgstr "Odporúčania:" +msgstr "Návrhy:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" @@ -3639,7 +3330,7 @@ msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka" +msgstr "Pridať slovo do osobného slovníka" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" @@ -3647,15 +3338,15 @@ msgstr "Ignorovať toto slovo" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" +msgstr "Ignorovať" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia" +msgstr "Ignorovať toto slovo počas súčasného sedenia" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorovať všetko" +msgstr "Ignorovať všetko" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" @@ -3678,24 +3369,24 @@ msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Dostupné kategorie závisia na zvolenom kódovaní dokumentu. Vyberte UTF-8 pre " +"plný rozsah." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Po&pisok:" +msgstr "Kategoria:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie všetkých znakov súčasne" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "&Displej:" +msgstr "Zobraziť všetko" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Nastavenia &tabuľky" +msgstr "Nastavenia tabuľky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" @@ -3710,22 +3401,22 @@ msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" +"Udáva vertikálne zarovnanie tejto bunky vzhľadom k základnej linke riadku." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Vertikálne zarovnanie:" +msgstr "Vertikálne zarovnanie v riadku:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" +msgstr "Horizontálne zarovnanie:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" @@ -3735,7 +3426,7 @@ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov" +msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -3743,7 +3434,7 @@ msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov" +msgstr "Otočiť bunku o 90 stupňov" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" @@ -3751,11 +3442,11 @@ msgstr "Spojiť bunky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Viacstĺpcové" +msgstr "Viacstĺpcové" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X argument:" +msgstr "LaTeX argument:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" @@ -3763,7 +3454,7 @@ msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "&Okraje" +msgstr "Okraje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" @@ -3771,31 +3462,29 @@ msgstr "Všetky okraje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky" +msgstr "Nastaviť všetky okraje pre súčasne (označené) bunky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" -msgstr "Na&staviť" +msgstr "Nastaviť" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normálny" +msgstr "Formálny" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Štandardný" @@ -3808,26 +3497,24 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia" +msgstr "Dodatočná medzera" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "Vrch riadka:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "S&podok strany" +msgstr "Spodok riadku:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Medzi riadkami:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "D&lhá tabuľka" +msgstr "Dlhá tabuľka" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" @@ -3835,7 +3522,7 @@ msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku" +msgstr "Zalomenie strany na aktuálnom riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" @@ -3863,7 +3550,7 @@ msgstr "Hlavička:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" +msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 @@ -3872,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968 msgid "on" -msgstr "na" +msgstr "zapnuté" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 @@ -3890,13 +3577,12 @@ msgid "First header:" msgstr "Prvá hlavička:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 -#, fuzzy msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí." +msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" -msgstr "" +msgstr "Negeneruj prvú hlavičku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 @@ -3909,34 +3595,31 @@ msgstr "Päta:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" +msgstr "Opakovať tento riadok ako pätu na všetkých stranách (okrem poslednej)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" msgstr "Posledná päta:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 -#, fuzzy msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí." +msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre " +msgstr "Negeneruj poslednú pätu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "Po&pisok:" +msgstr "Popisok:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Vyber pre tabuľky rozsahujúce viac strán" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku" +msgstr "Použiť dlhú tabuľku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" @@ -3944,31 +3627,29 @@ msgstr "Aktuálna bunka:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Aktuálna pozícia riadku" +msgstr "Súčasná pozícia riadku" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca" +msgstr "Súčasná pozícia stĺpca" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Zatvorí tento dialóg" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov" +msgstr "Obnoviť listinu súborov" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s " -"cestou" +"Zobraziť obsah označeného súbora. Len možné, ak súbory sú zobrazené s cestou" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Zobraziť" +msgstr "Zobraziť" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" @@ -3988,246 +3669,218 @@ msgstr "BibTeX štýly" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Prepni zobrazenie listiny súborov" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "Zobraziť &cestu" +msgstr "Zobraziť cestu" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "&Rozostupy" +msgstr "Rozstupy" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Oddeliť odstaavce s" +msgstr "Oddeliť odstavce s" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Nastavenia tlačiarne" +msgstr "Nastavenia výpisov" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formátujem dokument..." +msgstr "Zformátovať text na dva stĺpce" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" -msgstr "Dvojstĺp&cový dokument" +msgstr "Dvojstĺpcový dokument" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 -#, fuzzy msgid "&Vertical space" -msgstr "Vertikálna medzera:|#V" +msgstr "Vertikálna medzera" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec" +msgstr "Odsadiť po sebe idúce odstavce" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" -msgstr "&Odsadzovanie" +msgstr "Odsadzovanie" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Riadkovanie:" +msgstr "Rozstup riadkov:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "&Jazyk:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 -msgid "Word to look up" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 -msgid "L&ookup" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 -msgid "The selected entry" -msgstr "Zvolený záznam" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Výber:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Záznam indexu" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" -msgstr "&Kľúčové slovo:" +msgstr "Heslo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +msgid "The selected entry" +msgstr "Ten zvolený záznam" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +msgid "&Selection:" +msgstr "Výber:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Zameň záznam s vybraním" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" +"Prepni medzi dostupnými listinamy (obsah, zoznam obrázkov, zoznam tabuliek a " +"iné)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť hĺbku navigačného stromu" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 msgid "Sort" -msgstr "&Triedenie" +msgstr "Triedenie" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "" +msgstr "Pokús udržať struktúru rozbalenia položiek" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 msgid "Keep" -msgstr "Názov" +msgstr "Držať" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj navigačný strom" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Zmenšiť hĺbku zanorenia označeného člena" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "" +msgstr "Zväčšiť hĺbku zanorenia označeného člena" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Presunúť označenú citáciu dole" +msgstr "Presuň označenú položku dole" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Presunúť označenú citáciu hore" +msgstr "Presuň označenú položku nahor" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "" +msgstr "Vložit rozstup i za zalomením stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "Štandardná" +msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 msgid "SmallSkip" -msgstr "Malá" +msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 msgid "MedSkip" -msgstr "Stredná" +msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 msgid "BigSkip" -msgstr "Veľká" +msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" -msgstr "Výplnok" +msgstr "Výplň (VFILL)" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť celý zdrojový text" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automaticky aktualizovať" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Jednotky veľkosti šírky" +msgstr "Jednotky hodnoty šírky" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Počet kópií" +msgstr "Počet potrebných riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Počet kópií" +msgstr "Použiť počet riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Riadkovanie:" +msgstr "Rozpätie riadkov:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "Vonkajšie (štandardné)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "V&nútorný:" +msgstr "Vnútorný" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "použit presah" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "Presah:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Veľkosť výšky" +msgstr "Hodnota presahu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Jednotky veľkosti šírky" +msgstr "Jednotky hodnoty šírky" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +msgstr "Povoluje premenlivé umiestnenie" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" -msgstr "" +msgstr "Umožni plávajúce objekty" -#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24 -#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 +#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 +#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 @@ -4237,23 +3890,260 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "Štandard" +msgstr "Standardná" -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 -#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139 -#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Šablóna_Teorémy" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1051 +#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 +msgid "Proof" +msgstr "Dôkaz" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Dôkaz:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1057 +#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgid "Theorem" +msgstr "Teoréma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Theoréma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:987 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 +msgid "Corollary" +msgstr "Corollary" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corollary #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 +msgid "Proposition" +msgstr "Tvrdenie" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Tvrdenie #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgid "Conjecture" +msgstr "Dohad" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Dohad #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Kritérium" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Kritérium #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1045 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +msgid "Fact" +msgstr "Fakt" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Fakt #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Axióma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axiom #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definícia #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1027 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Example" +msgstr "Príklad" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Príklad #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Podmienka" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Podmienka #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 +msgid "Problem" +msgstr "Problém" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problém #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 +msgid "Exercise" +msgstr "Úloha" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Úloha #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 +msgid "Remark" +msgstr "Pripomienka" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Pripomienka #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 +msgid "Claim" +msgstr "Nárok" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Nárok #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Poznámka #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Notácia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notácia #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +msgid "Case" +msgstr "Prípad" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Prípad #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 +#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 @@ -4261,16 +4151,16 @@ msgstr "Štandard" #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Section" -msgstr "Oddiel" +msgstr "Sekcia" -#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 -#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 -#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45 +#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/egs.layout:51 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 @@ -4283,13 +4173,13 @@ msgstr "Oddiel" #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" -msgstr "Pododdiel" +msgstr "Podsekcia" -#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 -#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48 +#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 @@ -4300,25 +4190,146 @@ msgstr "Pododdiel" #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "Podpodsekcia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:171 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sekcia*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Podsekcia*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Podpodsekcia*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85 +#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Abstract---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342 +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Heslá" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Index Terms---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:472 +msgid "Appendix" +msgstr "Príloha" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Prílohy" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Životopis" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Životopis bez fotky" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Poznámka pri päte" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Označenie_oboch" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Zoznam-odrážky" +msgstr "Položky" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Zoznam-čísla" +msgstr "Výpočet" #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83 @@ -4340,7 +4351,7 @@ msgstr "Popis" #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "List" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Listina" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 @@ -4356,7 +4367,7 @@ msgstr "Zoznam" #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 @@ -4373,7 +4384,7 @@ msgstr "Nadpis" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "Podnadpis" +msgstr "Podtitul" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 @@ -4387,7 +4398,7 @@ msgstr "Podnadpis" #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 @@ -4413,12 +4424,12 @@ msgstr "Adresa" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "Separát" +msgstr "odtlačok" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgstr "Mail" #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 @@ -4426,80 +4437,24 @@ msgstr "Pošta" #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 #: lib/external_templates:305 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 -#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 -#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 -#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 -#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Výňatok" - #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Poďakovanie" - -#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 -#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 -msgid "Bibliography" -msgstr "Literatúra " +msgstr "Poďakovania" #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 @@ -4522,16 +4477,15 @@ msgstr "Literatúra " #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "FrontMatter" #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 -#, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Separáty" +msgstr "Požiadavky na výtlačok:" #: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Korešpodencia na:" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 @@ -4540,50 +4494,32 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "BackMatter" #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements." -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Poďakovania." #: lib/layouts/aa.layout:289 -#, fuzzy msgid "institutemark" -msgstr "Inštitút" +msgstr "institutemark" #: lib/layouts/aa.layout:293 -#, fuzzy msgid "institute mark" -msgstr "Inštitút" - -#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 -#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 -#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "institute mark" #: lib/layouts/aa.layout:357 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Heslá." #: lib/layouts/aa.layout:379 -#, fuzzy msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "Inštitút" +msgstr "Štýl znaku:Institute" #: lib/layouts/aa.layout:389 msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku:E-Mail" #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 @@ -4592,22 +4528,33 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #: lib/layouts/aa.layout:404 -#, fuzzy msgid "email" -msgstr "E-mail" +msgstr "email" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "Synonymický slovník" +msgstr "Tezaurus" + +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 +#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 @@ -4626,15 +4573,7 @@ msgstr "A" #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Poďakovanie" - -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:452 -msgid "Appendix" -msgstr "Príloha" +msgstr "Poďakovania" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 @@ -4642,9 +4581,10 @@ msgstr "Príloha" #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" msgstr "Referencie" @@ -4666,111 +4606,94 @@ msgstr "Referencia_Tabuľky" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgstr "Záznam pre vydavateľa" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 -#, fuzzy msgid "Facility" -msgstr "Fakt" +msgstr "Zariadenie" #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 -#, fuzzy msgid "Objectname" -msgstr "Oktáva" +msgstr "Meno objektu" #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 -#, fuzzy msgid "Dataset" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dataset" #: lib/layouts/aastex.layout:279 -#, fuzzy msgid "Altaffilation" -msgstr "Pričlenenie" +msgstr "Alt. pričlenenie" #: lib/layouts/aastex.layout:288 -#, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Al&ternatívny jazyk:" +msgstr "Alternatívne pričlenenie:" #: lib/layouts/aastex.layout:295 msgid "altaffilmark" -msgstr "" +msgstr "altaffilmark" #: lib/layouts/aastex.layout:299 -#, fuzzy msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Pričlenenie" +msgstr "Alt. pričlenenie(záznam pod čiarou)" #: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "Subject headings:" -msgstr "" +msgstr "Subject headings:" #: lib/layouts/aastex.layout:373 -#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "[Poďakovania]" -#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 msgid "and" -msgstr " a " +msgstr "a" #: lib/layouts/aastex.layout:414 -#, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "Umiestnenie_Obrázka" +msgstr "Umiestni obrázok tu:" #: lib/layouts/aastex.layout:434 -#, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "Umiestnenie_Tabuľky" +msgstr "Tabuľku tu umiestniť:" #: lib/layouts/aastex.layout:453 -#, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "Príloha" +msgstr "[Príloha]" #: lib/layouts/aastex.layout:514 -#, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "Nie je čo robiť." +msgstr "Záznam pre vydavateľa:" #: lib/layouts/aastex.layout:535 -#, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "Odkazy: " +msgstr "Referencie. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:555 -#, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámka. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:563 -#, fuzzy msgid "Table note" -msgstr "Označovanie" +msgstr "Poznámka tabuľky" #: lib/layouts/aastex.layout:571 -#, fuzzy msgid "Table note:" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Poznámka tabuľky:" #: lib/layouts/aastex.layout:578 -#, fuzzy msgid "tablenotemark" -msgstr "Označovanie" +msgstr "tablenotemark" #: lib/layouts/aastex.layout:582 msgid "tablenote mark" -msgstr "" +msgstr "tablenote mark" #: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" @@ -4778,112 +4701,95 @@ msgstr "Popis_obrázka" #: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" -msgstr "" +msgstr "Fig. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:627 -#, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "&Rodina:" +msgstr "Zariadenie:" #: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" -msgstr "" +msgstr "Obj:" #: lib/layouts/aastex.layout:680 -#, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "Databáza:|#D" +msgstr "Dataset:" #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 -#, fuzzy msgid "Scheme" -msgstr "Scéna" +msgstr "Náčrtok" #: lib/layouts/achemso.layout:59 -#, fuzzy msgid "List of Schemes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam náčrtkov" #: lib/layouts/achemso.layout:63 msgid "scheme" -msgstr "" +msgstr "náčrtok" #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 -#, fuzzy msgid "Chart" -msgstr "Kapitola" +msgstr "Nákres" #: lib/layouts/achemso.layout:80 -#, fuzzy msgid "List of Charts" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam nákresov" #: lib/layouts/achemso.layout:84 -#, fuzzy msgid "chart" -msgstr "Kapitola" +msgstr "nákres" #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 -#, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Grafika" #: lib/layouts/achemso.layout:101 -#, fuzzy msgid "List of Graphs" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam grafík" #: lib/layouts/achemso.layout:105 -#, fuzzy msgid "graph" -msgstr "Životopis" +msgstr "grafika" #: lib/layouts/achemso.layout:144 -#, fuzzy msgid "Bibnote" -msgstr "poznámka" +msgstr "Bibnote" #: lib/layouts/achemso.layout:148 -#, fuzzy msgid "bibnote" -msgstr "poznámka" +msgstr "bibnote" #: lib/layouts/achemso.layout:190 -#, fuzzy msgid "Chemistry" -msgstr "Drobné" +msgstr "Chemistry" #: lib/layouts/achemso.layout:193 msgid "chemistry" -msgstr "" +msgstr "chemistry" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 -#, fuzzy msgid "Teaser" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Teaser" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 -#, fuzzy msgid "Teaser image:" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Teaser image:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 msgid "CRcat" -msgstr "" +msgstr "CRcat" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 -#, fuzzy msgid "CR category" -msgstr "Po&pisok:" +msgstr "CR category" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 -#, fuzzy msgid "CR categories" -msgstr "Po&pisok:" +msgstr "CR categories" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 msgid "Computing Review Categories" -msgstr "" +msgstr "Computing Review Categories" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 @@ -4891,7 +4797,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Poďakovania" #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908 @@ -4901,73 +4807,66 @@ msgstr "Poďakovanie" #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 -#, fuzzy msgid "MainText" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Hlavný text" #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" -msgstr "Pododdiel" +msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/amsbook.layout:103 -#, fuzzy msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Kapitola Úlohy" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgstr "RightHeader" #: lib/layouts/apa.layout:59 -#, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "Pravá_Hlavička" +msgstr "Hlavička vpravo:" #: lib/layouts/apa.layout:82 -#, fuzzy msgid "Abstract:" -msgstr "Abstrakt: " +msgstr "Abstract:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgstr "ShortTitle" #: lib/layouts/apa.layout:99 -#, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "Krátky nadpis" +msgstr "Krátky nadpis:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgstr "TwoAuthors" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgstr "ThreeAuthors" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgstr "FourAuthors" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Pričlenenie" +msgstr "Pričlenenie:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgstr "DvePričlenenia" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgstr "TriPričlenenia" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgstr "ŠtyriPričlenenia" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" @@ -4975,46 +4874,32 @@ msgstr "Denník" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" -msgstr "" - -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa.layout:233 -#, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Poďakovania:" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgstr "Tučná čiara" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "Centrovaný_titulok" +msgstr "Centrovaný titulok" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 -#, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "Nezmyselné: " +msgstr "Nezmyselné!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" -msgstr "" +msgstr "FitFigure" #: lib/layouts/apa.layout:283 msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 @@ -5027,38 +4912,40 @@ msgstr "Pododstavec" #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" -msgstr "" +msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 +#: src/buffer_funcs.cpp:392 msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "" +msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "Chorvátsky" +msgstr "LatinOn" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Latin on" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "Chorvátsky" +msgstr "LatinOff" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" -msgstr "Chorvátsky" +msgstr "Latin off" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "BeginFrame" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23 @@ -5075,107 +4962,77 @@ msgstr "Časť" msgid "Part*" msgstr "Časť*" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "" - #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:154 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Pododdiel" +msgstr "Sekcia \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 -#, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "Výber" - -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Oddiel*" +msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "Číslované" +msgstr "Neočíslované" #: lib/layouts/beamer.layout:196 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:209 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Podpododdiel" - -#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Pododdiel*" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350 #: lib/layouts/beamer.layout:379 -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Parametre" +msgstr "Rámy" #: lib/layouts/beamer.layout:242 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Parametre" +msgstr "Rám" #: lib/layouts/beamer.layout:268 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "BeginPlainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:285 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "" +msgstr "Rám (no head/foot/sidebars)" #: lib/layouts/beamer.layout:308 msgid "AgainFrame" -msgstr "" +msgstr "AgainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:325 msgid "Again frame with label" -msgstr "" +msgstr "Rám ešte raz s návestím" #: lib/layouts/beamer.layout:349 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "&Názov tlačiarne:" +msgstr "EndFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:363 msgid "________________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:378 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Podnadpis" +msgstr "RámPodTitul" #: lib/layouts/beamer.layout:401 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Stĺpce" +msgstr "Stĺpec" #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 @@ -5185,72 +5042,65 @@ msgstr "Stĺpce" #: lib/layouts/beamer.layout:414 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +msgstr "Prvý stĺpec (zvýšiť hĺbku!), šírka:" #: lib/layouts/beamer.layout:455 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "ColumnsCenterAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "" +msgstr "Stĺpce (center aligned)" #: lib/layouts/beamer.layout:486 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "ColumnsTopAligned" #: lib/layouts/beamer.layout:498 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "" +msgstr "Stĺpce (top aligned)" #: lib/layouts/beamer.layout:518 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Vložiť" +msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 #: lib/layouts/beamer.layout:624 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Prekrytie" +msgstr "Overlays" #: lib/layouts/beamer.layout:534 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Separát" +msgstr "Overprint" #: lib/layouts/beamer.layout:571 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Prekrytie" +msgstr "OverlayArea" #: lib/layouts/beamer.layout:582 -#, fuzzy msgid "Overlayarea" -msgstr "Prekrytie" +msgstr "Overlayarea" #: lib/layouts/beamer.layout:597 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Odstrániť" +msgstr "Uncover" #: lib/layouts/beamer.layout:608 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "" +msgstr "Odkryté na fóliách" #: lib/layouts/beamer.layout:623 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Zapnuté" +msgstr "Len" #: lib/layouts/beamer.layout:634 msgid "Only on slides" -msgstr "" +msgstr "Len na fóliách" #: lib/layouts/beamer.layout:650 msgid "Block" @@ -5258,42 +5108,38 @@ msgstr "Do bloku" #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 #: lib/layouts/beamer.layout:707 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Bloky" #: lib/layouts/beamer.layout:661 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "" +msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Príklad" +msgstr "ExampleBlock" #: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "" +msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" #: lib/layouts/beamer.layout:706 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Do bloku" +msgstr "AlertBlock" #: lib/layouts/beamer.layout:717 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "" +msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 -#, fuzzy msgid "Titling" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Titling" #: lib/layouts/beamer.layout:762 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "" +msgstr "Nadpis (prostý rám)" #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 @@ -5301,259 +5147,156 @@ msgid "Institute" msgstr "Inštitút" #: lib/layouts/beamer.layout:838 -#, fuzzy msgid "InstituteMark" -msgstr "Inštitút" +msgstr "InstituteMark" #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Institute mark" -msgstr "Inštitút" +msgstr "Institute mark" #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "Označenie" +msgstr "Citácia" #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" -msgstr "Citovanie" +msgstr "Citát (krátky)" #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" msgstr "Verš" #: lib/layouts/beamer.layout:963 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafika" - -#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73 -#: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -msgid "Corollary" -msgstr "" +msgstr "TitleGraphic" #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Teorémy" #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "Ľutujem." - -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166 -#: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -msgid "Definition" -msgstr "Definícia" +msgstr "Korolár." #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Definícia" +msgstr "Definícia." #: lib/layouts/beamer.layout:1021 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definícia" +msgstr "Definície" #: lib/layouts/beamer.layout:1024 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Definícia" +msgstr "Definície." -#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174 -#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 -msgid "Example" -msgstr "Príklad" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklad." #: lib/layouts/beamer.layout:1038 -#, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Príklad" #: lib/layouts/beamer.layout:1041 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklady." -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -msgid "Fact" -msgstr "Fakt" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." -msgstr "Fakt" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36 -#: lib/layouts/theorems-std.module:39 -msgid "Proof" -msgstr "Dôkaz" +msgstr "Fakt." #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -#, fuzzy msgid "Proof." -msgstr "Dôkaz" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24 -msgid "Theorem" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Dôkaz." #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -#, fuzzy msgid "Theorem." -msgstr "Teoréma" +msgstr "Teoréma." #: lib/layouts/beamer.layout:1065 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separácia" +msgstr "Oddeľovač" #: lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Code" +msgstr "LyX-Kód" #: lib/layouts/beamer.layout:1127 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Nová položka" +msgstr "NoteItem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámka:" #: lib/layouts/beamer.layout:1155 msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku:Alert" #: lib/layouts/beamer.layout:1157 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Alert" #: lib/layouts/beamer.layout:1166 msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku:Structure" #: lib/layouts/beamer.layout:1168 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structure" #: lib/layouts/beamer.layout:1177 msgid "Custom:ArticleMode" -msgstr "" +msgstr "Custom:ArticleMode" #: lib/layouts/beamer.layout:1182 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "&Vertikálne:" +msgstr "Article" #: lib/layouts/beamer.layout:1187 -#, fuzzy msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Presentačný mód" #: lib/layouts/beamer.layout:1192 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Orientácia" +msgstr "Prezentácia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Table" msgstr "Tabuľka" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -#, fuzzy msgid "List of Tables" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam tabuliek" -#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" msgstr "Obrázok" -#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -#, fuzzy msgid "List of Figures" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam obrázkov" #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -5565,11 +5308,11 @@ msgstr "Rozprávanie" #: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" -msgstr "" +msgstr "ACT" #: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "" +msgstr "ACT \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" @@ -5577,7 +5320,7 @@ msgstr "SCÉNA" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "" +msgstr "SCÉNA \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" @@ -5585,7 +5328,7 @@ msgstr "SCÉNA*" #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" -msgstr "" +msgstr "AT RISE:" #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" @@ -5593,15 +5336,15 @@ msgstr "Hlásateľ" #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "" +msgstr "Parenthetical" #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" @@ -5615,12 +5358,11 @@ msgstr "Adresa vpravo" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "" +msgstr "Mainline" #: lib/layouts/chess.layout:42 -#, fuzzy msgid "Mainline:" -msgstr "Minisek" +msgstr "Mainline:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" @@ -5688,11 +5430,11 @@ msgstr "[šachovnica]" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "" +msgstr "BoardCentered" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" -msgstr "" +msgstr "[centered board]" #: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" @@ -5712,24 +5454,24 @@ msgstr "Šípka:" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "KnightMove" #: lib/layouts/chess.layout:190 msgid "KnightMove:" -msgstr "" +msgstr "KnightMove:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:24 msgid "DinBrief" -msgstr "" +msgstr "DinBrief" #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "Poslať na adresu" +msgstr "Adresa príjemcu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 msgid "Anschrift:" -msgstr "" +msgstr "Anschrift:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 @@ -5738,63 +5480,57 @@ msgstr "Moja Adresa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" -msgstr "" +msgstr "Briefkopf:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:67 -#, fuzzy msgid "Return address" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "Return address" #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 -#, fuzzy msgid "Absender:" -msgstr "Hlavička:" +msgstr "Odosielateľ:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:77 -#, fuzzy msgid "Postal comment" -msgstr "Poštový_komentár" +msgstr "Postal comment" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -#, fuzzy msgid "Postvermerk:" -msgstr "K&onvertor:" +msgstr "Postvermerk:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 -#, fuzzy msgid "Handling" -msgstr "okraje" +msgstr "Handling" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 msgid "Zusatz:" -msgstr "" +msgstr "Zusatz:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758 msgid "YourRef" -msgstr "" +msgstr "YourRef" #: lib/layouts/dinbrief.layout:93 msgid "Ihre Zeichen:" -msgstr "" +msgstr "Ihre Zeichen:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737 msgid "MyRef" -msgstr "" +msgstr "MyRef" #: lib/layouts/dinbrief.layout:99 msgid "Unsere Zeichen:" -msgstr "" +msgstr "Unsere Zeichen:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:103 -#, fuzzy msgid "Writer" -msgstr "Tlačiareň" +msgstr "Writer" #: lib/layouts/dinbrief.layout:105 msgid "Sachbearbeiter:" -msgstr "" +msgstr "Sachbearbeiter:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 @@ -5804,49 +5540,45 @@ msgstr "Podpis" #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy msgid "Bottomtext" -msgstr "Ľavý dolný" +msgstr "Bottomtext" #: lib/layouts/dinbrief.layout:118 msgid "Fusszeile(n):" -msgstr "" +msgstr "Fusszeile(n):" #: lib/layouts/dinbrief.layout:126 -#, fuzzy msgid "Area code" -msgstr "Režim konceptu" +msgstr "Predvoľba" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy msgid "Vorwahl:" -msgstr "Normálne:" +msgstr "Vorwahl:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Telephone" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -#, fuzzy msgid "Telefon:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Location" #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 msgid "Ort:" -msgstr "" +msgstr "Ort:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 msgid "Datum:" -msgstr "Dátum:" +msgstr "Datum:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 @@ -5855,44 +5587,44 @@ msgstr "Predmet" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" -msgstr "" +msgstr "Betreff:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" -msgstr "Otvorenie" +msgstr "Opening" #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 msgid "Anrede:" -msgstr "" +msgstr "Anrede:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "Ukončenie" +msgstr "Closing" #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" -msgstr "" +msgstr "Gruss:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 msgid "encl" -msgstr "" +msgstr "encl" #: lib/layouts/dinbrief.layout:198 msgid "Anlage(n):" -msgstr "" +msgstr "Anlage(n):" #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 msgid "cc" -msgstr "" +msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" -msgstr "" +msgstr "Verteiler:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 @@ -5904,81 +5636,79 @@ msgid "PS:" msgstr "PS:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Poslať_na_adresu" +msgstr "AdresaOdosilateľa" #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" -msgstr "Adresa odosielateľa" +msgstr "Backaddress" #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "RetourAdresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" -msgstr "Adresa" +msgstr "Adresse" #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Postvermerk" #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Zusatz" #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780 msgid "YourMail" -msgstr "Váš mail" +msgstr "YourMail" #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben" #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift" #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +msgstr "Phone" #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 msgid "Telefon" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" -msgstr "Miesto" +msgstr "Place" #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 -#, fuzzy msgid "Stadt" -msgstr "Stav" +msgstr "Stadt" #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 msgid "Town" -msgstr "Mesto" +msgstr "Town" #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Ort" #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" -msgstr "Dátum" +msgstr "Datum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 @@ -5987,25 +5717,25 @@ msgstr "Referencia" #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" -msgstr "" +msgstr "Betreff" #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Anrede" #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" -msgstr "List" +msgstr "Letter" #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" -msgstr "Krátky_text" +msgstr "Brieftext" #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 msgid "Gruss" -msgstr "" +msgstr "Gruss" #: lib/layouts/dinbrief.layout:356 msgid "ps" @@ -6014,20 +5744,20 @@ msgstr "ps" #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." -msgstr "" +msgstr "Encl." #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "Anlagen" -msgstr "" +msgstr "Anlagen" #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" @@ -6035,7 +5765,7 @@ msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX Titulok" +msgstr "LaTeX Title" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" @@ -6043,7 +5773,7 @@ msgstr "Autor:" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" -msgstr "" +msgstr "Affil" #: lib/layouts/egs.layout:323 msgid "Affilation:" @@ -6055,12 +5785,11 @@ msgstr "Denník:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" -msgstr "" +msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:368 -#, fuzzy msgid "MS_number:" -msgstr "Číslo:|#s" +msgstr "Číslo manuskripu:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" @@ -6068,7 +5797,7 @@ msgstr "Prvý autor" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "" +msgstr "1st_author_surname:" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 @@ -6078,7 +5807,7 @@ msgstr "Prijaté" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 msgid "Received:" -msgstr "Odmietnuté:" +msgstr "Prijaté:" #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 @@ -6092,61 +5821,53 @@ msgstr "Akceptované:" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "Offsets" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "" +msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 #: lib/layouts/svjour.inc:263 -#, fuzzy msgid "Abstract." -msgstr "Výňatok" +msgstr "Abstract." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Poďakovanie." #: lib/layouts/elsart.layout:130 -#, fuzzy msgid "Author Address" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "Autorova Adresa" #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Adresa" +msgstr "Adresa:" #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 -#, fuzzy msgid "Author Email" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "Author Email" #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email:" #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 -#, fuzzy msgid "Author URL" -msgstr "Autor_URL" +msgstr "Author URL" #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 @@ -6155,347 +5876,266 @@ msgstr "Vďaka" #: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Theoréma \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81 -#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgstr "DÔKAZ." #: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107 -#: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Korolár \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 -msgid "Criterion" -msgstr "Kritérium" +msgstr "Tvrdenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Kritérium \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" #: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115 -#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -msgid "Conjecture" -msgstr "Dohad" +msgstr "Definícia \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Dohad \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -msgid "Problem" -msgstr "Problém" +msgstr "Príklad \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243 -#: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -msgid "Remark" -msgstr "Pripomienka" +msgstr "Problém \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Pripomienka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251 -#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -msgid "Claim" -msgstr "Tvrdenie" +msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "" +msgstr "Nárok \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "" - -#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269 -#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Súhrn \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "" +msgstr "Prípad \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:72 -#, fuzzy msgid "Titlenotemark" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Titlenotemark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 -#, fuzzy msgid "Titlenote mark" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Titlenote mark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 -#, fuzzy msgid "Title footnote" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Title footnote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:106 -#, fuzzy msgid "Title footnote:" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Title footnote:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -#, fuzzy msgid "Authormark" -msgstr "Autor-rok" +msgstr "Authormark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:138 -#, fuzzy msgid "Author mark" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "Author mark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -#, fuzzy msgid "Author footnote" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Autorova poznámka pod čiarou" #: lib/layouts/elsarticle.layout:159 -#, fuzzy msgid "Author footnote:" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "Autorova poznámka pod čiarou:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 -#, fuzzy msgid "CorAuthormark" -msgstr "Autor" +msgstr "CorAuthormark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:167 -#, fuzzy msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Autorov_Email" +msgstr "CorAuthor mark" #: lib/layouts/elsarticle.layout:185 -#, fuzzy msgid "Corresponding author" -msgstr "Autor" +msgstr "Corresponding author" #: lib/layouts/elsarticle.layout:188 msgid "Corresponding author text:" -msgstr "" +msgstr "Corresponding author text:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Heslá:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" -msgstr "Kľúčové slovo" +msgstr "Heslo" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 #: lib/layouts/svjour.inc:284 -#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "Heslá:" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Zoznam-odrážky" +msgstr "položka" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Zoznam-odrážky" +msgstr "položka:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Odrážky" +msgstr "BulletedItem" #: lib/layouts/europecv.layout:68 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "latex príloha" +msgstr "Bulleted Item:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Begin of CV" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "PersonalInfo" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Personal Info" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "MotherTongue" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Mother Tongue:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader" + +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "Language Header:" +msgstr "Jazyk Hlavička:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:124 +msgid "LastLanguage" +msgstr "PoslednýJazyk" + +#: lib/layouts/europecv.layout:127 +msgid "Last Language:" +msgstr "Posledný Jazyk:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:130 +msgid "LangFooter" +msgstr "JazykPäta" + +#: lib/layouts/europecv.layout:134 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Jazyk Päta:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: lib/layouts/europecv.layout:147 +msgid "End of CV" +msgstr "End of CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" -msgstr "" +msgstr "Foilhead" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgstr "ShortFoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "Rotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgstr "ShortRotatefoilhead" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "" +msgstr "TickList" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" -msgstr "" +msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" -msgstr "" +msgstr "CrossList" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" -msgstr "" +msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 -#, fuzzy msgid "My Logo" -msgstr "Záznam" +msgstr "Moje Logo" #: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" -msgstr "" +msgstr "Moje Logo:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" msgstr "Obmedzenie" #: lib/layouts/foils.layout:181 -#, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "Obmedzenie" +msgstr "Obmedzenie:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 @@ -6503,9 +6143,8 @@ msgid "Left Header" msgstr "Ľavá Hlavička" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 -#, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "Ľavá_Hlavička" +msgstr "Ľavá Hlavička:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 @@ -6513,46 +6152,41 @@ msgid "Right Header" msgstr "Pravá Hlavička" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 -#, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "Pravá_Hlavička" +msgstr "Pravá Hlavička:" #: lib/layouts/foils.layout:201 -#, fuzzy msgid "Right Footer" -msgstr "Pravá_päta" +msgstr "Pravá päta" #: lib/layouts/foils.layout:205 -#, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "Pravá_päta" +msgstr "Pravá päta:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 -#, fuzzy msgid "Theorem #." -msgstr "Teoréma" +msgstr "Theoréma #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." -msgstr "" +msgstr "Lemma #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." -msgstr "" +msgstr "Corollary #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "" +msgstr "Tvrdenie #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 -#, fuzzy msgid "Definition #." -msgstr "Definícia" +msgstr "Definícia #." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 @@ -6560,38 +6194,36 @@ msgid "Theorem*" msgstr "Teoréma*" #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." -msgstr "" +msgstr "Lemma." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "Corollary*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgstr "Tvrdenie*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -#, fuzzy +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." -msgstr "Premena" +msgstr "Tvrdenie." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" msgstr "Definícia*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Text" +msgstr "Text:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 @@ -6608,74 +6240,67 @@ msgstr "Meno:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" -msgstr "" +msgstr "Strasse" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 -#, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "Stav" +msgstr "Strasse:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "Land" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 -#, fuzzy msgid "Land:" -msgstr "Na šírku:" +msgstr "Land:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 -#, fuzzy msgid "RetourAdresse:" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "RetourAdresse:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 -#, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax" +msgstr "Telefax:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 -#, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "Telex" +msgstr "Telex:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" -msgstr "E-mail" +msgstr "EMail" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 -#, fuzzy msgid "EMail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "EMail:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 -#, fuzzy msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 @@ -6684,26 +6309,24 @@ msgstr "Banka" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 -#, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "Banka" +msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 msgid "BLZ:" -msgstr "" +msgstr "BLZ:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 msgid "Konto" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 -#, fuzzy msgid "Konto:" -msgstr "Písmo: " +msgstr "Konto:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" @@ -6711,459 +6334,384 @@ msgstr "Adresa:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 msgid "Anlagen:" -msgstr "" +msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "List" +msgstr "Letter:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Podpis" +msgstr "Signature:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Ulica" +msgstr "Ulica:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" msgstr "Doplnok" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 -#, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "Doplnok" +msgstr "Addition:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 -#, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "Mesto" +msgstr "Town:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 msgid "State" msgstr "Stav" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Stav" +msgstr "State:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" msgstr "Návratová adresa" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 -#, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "NávratováAdresa:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 -#, fuzzy msgid "MyRef:" -msgstr "Ref: " +msgstr "MyRef:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 -#, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "Ref: " +msgstr "YourRef:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 -#, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "Váš mail" +msgstr "YourMail:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 -#, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Phone:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "Bankový_kód" +msgstr "BankovýKód" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 -#, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "Bankový_kód" +msgstr "BankovýKód:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" msgstr "Bankový účet" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 -#, fuzzy msgid "BankAccount:" -msgstr "Bankový účet" +msgstr "BankAccount:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" msgstr "Poštový_komentár" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 -#, fuzzy msgid "PostalComment:" -msgstr "Poštový_komentár" +msgstr "PostalComment:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Dátum" +msgstr "Date:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "&Referencia:" +msgstr "Referencia:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 -#, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "Otvorenie" +msgstr "Opening:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" -msgstr "" +msgstr "Encl.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 #: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" -msgstr "" +msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 -#, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "Ukončenie" +msgstr "Closing:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:78 -#, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:89 -#, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:98 -#, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 -#, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 -#, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:127 -#, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:136 -#, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:146 -#, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -#, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:174 -#, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -#, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:193 -#, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "Názov" +msgstr "NameRowG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:203 -#, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "Meno:" +msgstr "NameRowG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "Adresa" +msgstr "AddressRowF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok A:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok B:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok C:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok D:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok E:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 -#, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Telefón" +msgstr "Telefón Riadok F:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:454 msgid "InternetRowA:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok A:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:463 msgid "InternetRowB" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:473 msgid "InternetRowB:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok B:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:482 msgid "InternetRowC" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:492 msgid "InternetRowC:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok C:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:501 msgid "InternetRowD" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:511 msgid "InternetRowD:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok D:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:520 msgid "InternetRowE" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:530 msgid "InternetRowE:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok E:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowF" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 msgid "InternetRowF:" -msgstr "" +msgstr "Internet Riadok F:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:558 -#, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok A" #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok A:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:578 -#, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok B" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -#, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok B:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:597 -#, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok C" #: lib/layouts/g-brief2.layout:607 -#, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok C:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:616 -#, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok D" #: lib/layouts/g-brief2.layout:626 -#, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok D:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:635 -#, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok E" #: lib/layouts/g-brief2.layout:645 -#, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok E:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:654 -#, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok F" #: lib/layouts/g-brief2.layout:664 -#, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "Banka" +msgstr "Banka Riadok F:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 -#, fuzzy msgid "Claim #." -msgstr "Tvrdenie" +msgstr "Nárok #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" msgstr "Pripomienky" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 -#, fuzzy msgid "Remarks #." -msgstr "Pripomienky" - -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 -#, fuzzy -msgid "Proof:" -msgstr "Dôkaz" +msgstr "Pripomienky #." #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" @@ -7171,28 +6719,27 @@ msgstr "Ďalšie" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(MORE)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "FADE IN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." -msgstr "" +msgstr "INT." #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." -msgstr "" +msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" msgstr "Pokračovanie" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 -#, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "Pokračovanie" +msgstr "(pokračujem)" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" @@ -7200,396 +6747,206 @@ msgstr "Premena" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "TITLE OVER:" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "INTERCUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "INTERCUT WITH:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "FADE OUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" msgstr "Scéna" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Šablóna_Teorémy" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -#, fuzzy -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teoréma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Dohad" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Criterion #:" -msgstr "Kritérium" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -#, fuzzy -msgid "Fact #:" -msgstr "Fakt" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 -msgid "Axiom" -msgstr "Axióma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -#, fuzzy -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axióma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Definition #:" -msgstr "Definícia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Example #:" -msgstr "Príklad" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168 -msgid "Condition" -msgstr "Podmienka" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Condition #:" -msgstr "Podmienka" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -#, fuzzy -msgid "Problem #:" -msgstr "Problém" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208 -#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -msgid "Exercise" -msgstr "Cvičenie" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Exercise #:" -msgstr "Cvičenie" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -#, fuzzy -msgid "Remark #:" -msgstr "Pripomienka" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -#, fuzzy -msgid "Claim #:" -msgstr "Tvrdenie" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Note #:" -msgstr "Poznámka" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 -msgid "Notation" -msgstr "Notácia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Notation #:" -msgstr "Notácia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Podpododdiel*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -#, fuzzy -msgid "Abstract---" -msgstr "Výňatok" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -#, fuzzy -msgid "Index Terms---" -msgstr "Položka indexu" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Prílohy" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Životopis" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -#, fuzzy -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Životopis" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Poznámka pod čiarou" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Označenie_oboch" - #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" -msgstr "" +msgstr "Classification Codes" #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 -#, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definícia" +msgstr "Definícia \\thedefinition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Stav" +msgstr "Krok" #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 msgid "Step \\thestep." -msgstr "" +msgstr "Krok \\thestep." #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 -#, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklad \\theexample." #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 msgid "Remark \\theremark." -msgstr "" +msgstr "Pripomienka \\theremark." #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "" +msgstr "Notácia \\thenotation." #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Theoréma \\thetheorem." #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "" +msgstr "Korolár \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "" +msgstr "Lemma \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 -#, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Premena" +msgstr "Tvrdenie \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -#, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "Vlastníctvo" +msgstr "Vlastnosť" #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 msgid "Prop \\theprop." -msgstr "" +msgstr "Prop \\theprop." #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Otázka" +msgstr "Otázka \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "" +msgstr "Nárok \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 -#, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Dohad" +msgstr "Dohad \\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 -#, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "Prílohy" +msgstr "Sekcia Prílohy" #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 -#, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "Prílohy" +msgstr "--- Prílohy ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "" +msgstr "Príloha \\Alph{appendix}." #: lib/layouts/iopart.layout:75 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Recenzia" #: lib/layouts/iopart.layout:81 -#, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "Námet" +msgstr "Tématicky" #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: lib/layouts/iopart.layout:99 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Papier" +msgstr "Stránka" #: lib/layouts/iopart.layout:105 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Tvrdenie" +msgstr "Predbežné" #: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" -msgstr "" +msgstr "Rapid" #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 msgid "PACS" -msgstr "" +msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" +msgstr "Physics and Astronomy Classification System number:" #: lib/layouts/iopart.layout:223 -#, fuzzy msgid "MSC" -msgstr "AMS" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:226 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov." +msgstr "Mathematics Subject Classification number:" #: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" -msgstr "" +msgstr "podaťDo" #: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" -msgstr "" +msgstr "podať do Journal:" #: lib/layouts/iopart.layout:259 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Literatúra " +msgstr "Bibliografia (prostá)" #: lib/layouts/iopart.layout:283 -#, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "Literatúra " +msgstr "Nadpis bibliografie" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" -msgstr "" +msgstr "SÚHRN:" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "KEY WORDS:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Podmienka" +msgstr "Komisia" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "" +msgstr "POĎAKOVANIA" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Adresa_pre_odtlačky" +msgstr "Adresa_pre_výtlačky" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 -#, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresa_pre_odtlačky" +msgstr "Adresa pre výtlačky:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "" +msgstr "StĺpecNadpis" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 -#, fuzzy msgid "Running title:" -msgstr "BibTeX spustený." +msgstr "Stĺpec nadpis:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "" +msgstr "StĺpecAutor" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec autor:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16 @@ -7599,103 +6956,86 @@ msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 -#, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis" +msgstr "LaTeX- Stĺpcový Titul" #: lib/layouts/llncs.layout:167 -#, fuzzy msgid "TOC Title" -msgstr "Obsah_Nadpis" +msgstr "Obsah Titul" #: lib/layouts/llncs.layout:171 -#, fuzzy msgid "TOC title:" -msgstr "Obsah_Nadpis" +msgstr "Obsah titul:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 -#, fuzzy msgid "Author Running" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "Stĺpec autor" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 -#, fuzzy msgid "Author Running:" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "Stĺpec autor:" #: lib/layouts/llncs.layout:203 -#, fuzzy msgid "TOC Author" -msgstr "Obsah_Autor" +msgstr "Obsah Autor" #: lib/layouts/llncs.layout:207 -#, fuzzy msgid "TOC Author:" -msgstr "Obsah_Autor" +msgstr "Obsah Autor:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems.inc:207 msgid "Case #." -msgstr "" +msgstr "Prípad #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Tvrdenie" +msgstr "Nárok." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 -#, fuzzy msgid "Conjecture #." -msgstr "Dohad" +msgstr "Dohad #." #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 -#, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklad #." #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 -#, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Úloha #." #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 -#, fuzzy msgid "Note #." -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámka #." #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 -#, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "Problém" +msgstr "Problém #." #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" msgstr "Vlastníctvo" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 -#, fuzzy msgid "Property #." -msgstr "Vlastníctvo" +msgstr "Vlastnosť #." #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 -#, fuzzy msgid "Question #." -msgstr "Otázka" +msgstr "Otázka #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 -#, fuzzy msgid "Remark #." -msgstr "Pripomienka" +msgstr "Pripomienka #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" msgstr "Riešenie" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 -#, fuzzy msgid "Solution #." -msgstr "Riešenie" +msgstr "Riešenie #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 @@ -7707,199 +7047,191 @@ msgid "SGML" msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:81 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Kapitola" +msgstr "KapitolaSúhrn" #: lib/layouts/memoir.layout:101 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Životopis" +msgstr "Epigraph" #: lib/layouts/memoir.layout:112 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgstr "TitulBásne" #: lib/layouts/memoir.layout:129 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "Skrátenýnadpis" +msgstr "TitulBásne*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" -msgstr "" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" +msgstr "Legenda" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Záznam" +msgstr "Záznam:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Zoznam" +msgstr "ZáznamVListine" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Posledná päta:" +msgstr "Záznam v listine:" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojitá položka" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojitá položka:" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "Medzera" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 -#, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "Medzera:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Computer" +msgstr "Počítač" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:123 +msgid "Computer:" +msgstr "Počítač:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:126 +msgid "EmptySection" +msgstr "PrázdnaSekcia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 +msgid "Empty Section" +msgstr "Prázdna Sekcia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "CloseSection" +msgstr "ZavriSekciu" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +msgid "Close Section" +msgstr "Zavri Sekciu" #: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "Podnadpis" +msgstr "PodTitul" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" msgstr "Inštitúcia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Fólia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" -msgstr "Na ší&rku" +msgstr "KoniecFólie" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" -msgstr "" +msgstr "ŠirokáFólia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" -msgstr "Oddiel" +msgstr "PrázdnaFólia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" -msgstr "prázdne" +msgstr "Prázdna fólia:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" -msgstr "Zoznam-odrážky" +msgstr "VýpisPoložiekTyp1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" -msgstr "Zoznam-čísla" +msgstr "EnumerateType1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#, fuzzy +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Zoznam algoritmov" #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy msgid "\\thechapter" -msgstr "Kapitola" +msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:84 -#, fuzzy msgid "Recipe" -msgstr "Prijaté" +msgstr "Recept" #: lib/layouts/recipebook.layout:91 -#, fuzzy msgid "Recipe:" -msgstr "Odmietnuté:" +msgstr "Recept:" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 -#, fuzzy msgid "Ingredients" -msgstr "Kredity" +msgstr "Prísady" #: lib/layouts/recipebook.layout:128 -#, fuzzy msgid "Ingredients:" -msgstr "Kredity" +msgstr "Prísady:" #: lib/layouts/revtex4.layout:109 msgid "Preprint" msgstr "Predtlač" #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Pričlenenie" +msgstr "DruhéPričlenenie" #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 -#, fuzzy msgid "Thanks:" -msgstr "Vďaka" +msgstr "Vďaka:" #: lib/layouts/revtex4.layout:197 -#, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "Elektronická adresa:" #: lib/layouts/revtex4.layout:234 -#, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "poďakovania" #: lib/layouts/revtex4.layout:251 -#, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "Číslo strany" +msgstr "PACS-číslo:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" -msgstr "Označovanie" +msgstr "Etiketácia" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "Zapnuté" +msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" -msgstr "" +msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "encl:" -msgstr "" +msgstr "encl:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "Telephone:" @@ -7918,33 +7250,29 @@ msgid "Specialmail" msgstr "Zvláštna pošta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 -#, fuzzy msgid "Specialmail:" -msgstr "Zvláštna pošta" +msgstr "Zvláštny spôsob odoslania:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Umiestnenie:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Nadpis" +msgstr "Titul:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Predmet" +msgstr "Predmet:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "" +msgstr "Vaša značka" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" -msgstr "" +msgstr "Vaša značka:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" @@ -7952,176 +7280,156 @@ msgstr "Vaša_pošta" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "" +msgstr "Vás dopis od:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "Moja značka" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" -msgstr "" +msgstr "Naša značka:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -#, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Zákazník č.:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" -msgstr "Faktúra" +msgstr "Účet" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -#, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "Faktúra" +msgstr "Účet č.:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Adresa" +msgstr "ĎalšiaAdresa" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 -#, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "Adresa" +msgstr "Ďalšia Adresa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -#, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "skript" +msgstr "Post Scriptum:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 -#, fuzzy msgid "Sender Name:" -msgstr "&Názov tlačiarne:" +msgstr "Názov odosielateľa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -#, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "Poslať_na_adresu" +msgstr "Adresa Odosielateľa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "" +msgstr "Odosielateľ Telefón:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" -msgstr "" +msgstr "Odosielateľ Fax:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "" +msgstr "Odosielateľ E-Mail:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -#, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "Vložiť URL" +msgstr "URL odosielateľa:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Záznam" +msgstr "Logo" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 -#, fuzzy msgid "Logo:" -msgstr "Záznam" +msgstr "Logo:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -#, fuzzy msgid "EndLetter" -msgstr "List" +msgstr "KoniecDopisu" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 -#, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Koniec vety|K" +msgstr "Koniec dopisu" #: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" +msgstr "FóliaNaŠírku" #: lib/layouts/seminar.layout:34 -#, fuzzy msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Na ší&rku" +msgstr "Fólia na šírku:" #: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +msgstr "FóliaNaVýšku" #: lib/layouts/seminar.layout:43 -#, fuzzy msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Na &výšku" +msgstr "Fólia na výšku:" #: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" -msgstr "" +msgstr "Fólia*" #: lib/layouts/seminar.layout:52 -#, fuzzy msgid "EndOfSlide" -msgstr "Na ší&rku" +msgstr "KoniecFólie" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgstr "NadpisFólie" #: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgstr "PodnadpisFólie" #: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +msgstr "ZoznamFólií" #: lib/layouts/seminar.layout:78 -#, fuzzy msgid "[List Of Slides]" -msgstr "Posledné súbory" +msgstr "[Zoznam Fólií]" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" -msgstr "" +msgstr "ObsahFólie" #: lib/layouts/seminar.layout:84 -#, fuzzy msgid "[Slide Contents]" -msgstr "Obsah" +msgstr "[Obsah fólie]" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgstr "Pokrok Obsahy" #: lib/layouts/seminar.layout:90 -#, fuzzy msgid "[Progress Contents]" -msgstr "Obsah" +msgstr "[Pokrok Obsahy]" #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" msgstr "Dohad*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87 -#, fuzzy +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmus*" #: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" @@ -8129,52 +7437,43 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgstr "TematickáTrieda" #: lib/layouts/siamltex.layout:308 -#, fuzzy msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov." +msgstr "AMS tematické klasifikácie:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 -#, fuzzy msgid "Conference" -msgstr "Referencia" +msgstr "Konferencia" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 -#, fuzzy msgid "Conference:" -msgstr "&Referencia:" +msgstr "Konferencia:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 -#, fuzzy msgid "CopyrightYear" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "AutorskéPrávaRok" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -#, fuzzy msgid "Copyright year:" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "Autorské práva rok:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 -#, fuzzy msgid "Copyrightdata" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "AutorskéPrávaDáta" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -#, fuzzy msgid "Copyright data:" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "Autorské práva dáta:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Pojmy" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Pojmy:" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" @@ -8186,90 +7485,79 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "" +msgstr "Nová Fólia:" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: lib/layouts/slides.layout:142 -#, fuzzy msgid "New Overlay:" -msgstr "Prekrytie" +msgstr "Nové Prekrytie:" #: lib/layouts/slides.layout:182 -#, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "Nová položka" +msgstr "Nová poznámka:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" msgstr "Neviditeľný text" #: lib/layouts/slides.layout:214 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Neviditeľný text" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" msgstr "Viditeľný text" #: lib/layouts/slides.layout:238 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Viditeľný text" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "Info_o_autorovi" #: lib/layouts/spie.layout:65 -#, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "Info_o_autorovi" +msgstr "Info_o_autorovi:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "" +msgstr "SÚHRN" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "" +msgstr "POĎAKOVANIA" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 -#, fuzzy msgid "email:" -msgstr "E-mail" +msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "" +msgstr "Thesaurus nepodporované v recentnom A&A:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 -#, fuzzy msgid "Element:Firstname" -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "Element:KrstnéMeno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "Krstné_meno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 -#, fuzzy msgid "Element:Fname" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:KMeno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Parametre" +msgstr "Kmeno" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#, fuzzy msgid "Element:Surname" -msgstr "Priezvisko" +msgstr "Element:Priezvisko" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 @@ -8277,14 +7565,12 @@ msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -#, fuzzy msgid "Element:Filename" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "Element:NázovSúboru" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -#, fuzzy msgid "Element:Literal" -msgstr "Doslovné" +msgstr "Element:Doslovne" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 @@ -8292,436 +7578,372 @@ msgid "Literal" msgstr "Doslovné" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -#, fuzzy msgid "Element:Emph" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Dôraz" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" msgstr "Zvýrazniť" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -#, fuzzy msgid "Element:Abbrev" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Element:Skratka" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Skratka" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -#, fuzzy msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Citácia" +msgstr "Element:ČísloCitácie" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "Citácia" +msgstr "ČísloCitácie" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -#, fuzzy msgid "Element:Volume" -msgstr "Stĺpce" +msgstr "Element:Volume" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Stĺpce" +msgstr "Volume" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -#, fuzzy msgid "Element:Day" -msgstr "Súhrn" +msgstr "Element:Deň" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Zobrazenie" +msgstr "Deň" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -#, fuzzy msgid "Element:Month" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Mesiac" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Cesty" +msgstr "Mesiac" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -#, fuzzy msgid "Element:Year" -msgstr "Súhrn" +msgstr "Element:Rok" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Rok" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 msgid "Element:Issue-number" -msgstr "" +msgstr "Element:Issue-number" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 msgid "Issue-number" -msgstr "" +msgstr "Issue-number" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 msgid "Element:Issue-day" -msgstr "" +msgstr "Element:Issue-day" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" -msgstr "" +msgstr "Issue-day" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 msgid "Element:Issue-months" -msgstr "" +msgstr "Element:Issue-months" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" -msgstr "" +msgstr "Issue-months" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -#, fuzzy msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Pododstavec" +msgstr "Podpododstavec" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "Hlavička" +msgstr "--Hlavička--" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "Výber" +msgstr "Špeciána-sekcia" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "&Výber:" +msgstr "Špeciána-sekcia:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "Denník" +msgstr "AGU-journal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "Denník" +msgstr "AGU-journal:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "Položka citácií" +msgstr "ČísloCitácie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "AGU-volume" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +msgstr "AGU-volume:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "" +msgstr "AGU-issue" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "" +msgstr "AGU-issue:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské práva" +msgstr "Autorské práva:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Pojmy indexu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "Položka indexu|i" +msgstr "Pojmy indexu..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Pojem indexu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Pojem indexu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "" +msgstr "Cross-term" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "" +msgstr "Cross-term:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -#, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "Súhrn" +msgstr "Dodatkove" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "" +msgstr "Dodatkove..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "poznámka" +msgstr "dodatočná poznámka" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "" +msgstr "Sup-mat-note:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -#, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "Na stred" +msgstr "Citát (iný)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy msgid "Cite-other:" -msgstr "Š&týl citácie:" +msgstr "Citát (iný):" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" msgstr "Revidované" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 -#, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "Revidované" +msgstr "Revidované:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -#, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "Podčiarknuť " +msgstr "Posunutý-riadok" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "" +msgstr "Posunutý-riadok:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "Červená" +msgstr "HlavičkaStĺpcu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "" +msgstr "HlavičkaStĺpcu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "" +msgstr "Vydané-online:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" msgstr "Citácia" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -#, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "Citácia" +msgstr "Citácia:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "" +msgstr "Posting-order" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "" +msgstr "Posting-order:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "" +msgstr "AGU-stránky" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "Nepárne strany:" +msgstr "AGU-stránky:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Okraje" +msgstr "Slová" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "Okraje" +msgstr "Slová:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -#, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "Obrázok" +msgstr "Obrázky" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -#, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "Obrázok" +msgstr "Obrázky:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Tabuľka" +msgstr "Tabuľky" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -#, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "Tabuľka" +msgstr "Tabuľky:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -#, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Datasets" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -#, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Datasets:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -#, fuzzy msgid "Element:ISSN" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:SSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 -#, fuzzy msgid "Element:CODEN" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "SCÉNA" +msgstr "CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -#, fuzzy msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "Element:SS-Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "SS-Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -#, fuzzy msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Nadpis" +msgstr "Element:SS-Titul" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Nadpis" +msgstr "SS-Titul" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -#, fuzzy msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "Element:CCC-Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "CCC-Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 -#, fuzzy msgid "Element:Code" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -#, fuzzy msgid "Element:Dscr" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Dscr" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 msgid "Dscr" -msgstr "" +msgstr "Dscr" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#, fuzzy msgid "Element:Keyword" -msgstr "Kľúčové slovo" +msgstr "Element:Heslo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 msgid "Element:Orgdiv" -msgstr "" +msgstr "Element:Orgdiv" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 msgid "Orgdiv" -msgstr "" +msgstr "Orgdiv" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -#, fuzzy msgid "Element:Orgname" -msgstr "Priezvisko" +msgstr "Element:Orgname" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Priezvisko" +msgstr "Orgname" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#, fuzzy msgid "Element:Street" -msgstr "Ulica" +msgstr "Element:Ulica" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#, fuzzy msgid "Element:City" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Mesto" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Drobné" +msgstr "Mesto" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#, fuzzy msgid "Element:State" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Štát" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 -#, fuzzy msgid "Element:Postcode" -msgstr "Vložiť" +msgstr "Element:SmerovacieČíslo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Vložiť" +msgstr "PoštovéSmerovacieČíslo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 -#, fuzzy msgid "Element:Country" -msgstr "Záznam" +msgstr "Element:Krajina" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Záznam" +msgstr "Krajina" #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 @@ -8730,166 +7952,147 @@ msgstr "Odstavec*" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" -msgstr "" +msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 -#, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "Kód" +msgstr "CCC Kód:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" -msgstr "" +msgstr "PaperId" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 -#, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "Papier" +msgstr "Paper Id:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "" +msgstr "AutorovaAdresa" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 -#, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "Návratová adresa" +msgstr "Autorova Adresa:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "SlugComment" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 -#, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "Komentár" +msgstr "Slug Comment:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Plate" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 -#, fuzzy msgid "Table Caption" -msgstr "Tabuľka_popis" +msgstr "Popis_tabuľky" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 -#, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "Tabuľka_popis" +msgstr "Popis_tabuľky" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 -#, fuzzy msgid "Current Address" -msgstr "Aktuálna_Adresa" +msgstr "Súčasná Adresa" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 -#, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "Aktuálna_Adresa" +msgstr "Súčasná adresa:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "Adresa odosielateľa" +msgstr "E-mail adresa:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "" +msgstr "Heslá a zvraty:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" msgstr "Venovací" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 -#, fuzzy msgid "Dedication:" -msgstr "Venovanie" +msgstr "Venovanie:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" msgstr "Prekladateľ" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 -#, fuzzy msgid "Translator:" -msgstr "Prekladateľ" +msgstr "Prekladateľ:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 -#, fuzzy msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov." +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -#, fuzzy msgid "Element:Directory" -msgstr "Priečinky" +msgstr "Element: Adresár" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Priečinky" +msgstr "Adresár" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -#, fuzzy msgid "Element:Email" -msgstr "&Umiestnenie:" +msgstr "Element:Email" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -#, fuzzy msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "Klávesnica" +msgstr "Element:KeyCombo" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Klávesnica" +msgstr "KeyCombo" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -#, fuzzy msgid "Element:KeyCap" -msgstr "Názov" +msgstr "Element:KeyCap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -#, fuzzy msgid "KeyCap" -msgstr "Názov" +msgstr "KeyCap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 msgid "Element:GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "Element:GuiMenu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "GuiMenu" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 msgid "Element:GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "Element:GuiMenuItem" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "GuiMenuItem" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 msgid "Element:GuiButton" -msgstr "" +msgstr "Element:GuiButton" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "GuiButton" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 msgid "Element:MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "Element:MenuChoice" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "MenuChoice" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" @@ -8905,12 +8108,11 @@ msgstr "Autorská_skupina" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "RevisionHistory" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -#, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "Revízia" +msgstr "Revision History" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" @@ -8922,78 +8124,71 @@ msgstr "RevíznaPripomienka" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "Prvé_meno" +msgstr "Krstné_meno" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Scrap" #: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:44 -#, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Pododdiel" +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." -msgstr "" +msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "" +msgstr "Príloha \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -#, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -#, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -#, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -#, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr " odseky" +msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Pridať" +msgstr "Addpart" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "" +msgstr "Addchap" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "" +msgstr "Addsec" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgstr "Addchap*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgstr "Addsec*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -9009,423 +8204,373 @@ msgstr "Venovanie" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "HlavičkaNadpisu" +msgstr "Titlehead" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "Uppertitleback" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgstr "Lowertitleback" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" msgstr "Extra_nadpis" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Názov" +msgstr "Popisok hore" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Názov" +msgstr "Popisok dole" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Dátum" +msgstr "Výrok" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 -#, fuzzy msgid "CharStyle" -msgstr "Štýl" +msgstr "Štýl znaku" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "NEDEFINOVANÉ" #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -#, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Rumunsky" +msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdinsets.inc:60 -#, fuzzy msgid "Marginal" -msgstr "okraje" +msgstr "Okrajné" #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 msgid "margin" msgstr "okraje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:81 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "päta" +msgstr "Päta" #: lib/layouts/stdinsets.inc:82 msgid "foot" msgstr "päta" #: lib/layouts/stdinsets.inc:102 -#, fuzzy msgid "Note:Comment" -msgstr "Komentár" +msgstr "Poznámka:Komentár" #: lib/layouts/stdinsets.inc:103 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "Komentár" +msgstr "komentár" #: lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#, fuzzy msgid "Note:Note" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámka:Poznámka" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" msgstr "poznámka" #: lib/layouts/stdinsets.inc:127 -#, fuzzy msgid "Note:Greyedout" -msgstr "Otvorená príloha" +msgstr "Poznámka:Zosivelá" #: lib/layouts/stdinsets.inc:128 -#, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "Otvorená príloha" +msgstr "zosivelé" #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170 +#: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172 -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450 -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Phantom" -msgstr "Esperanto" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 msgid "Listings" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Výpisy" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:20 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "Vetva" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201 msgid "Index" msgstr "Index" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Rámok" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:232 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 msgid "Box:Shaded" -msgstr "&Tvar:" +msgstr "Rámok:Stienený" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 msgid "Float" -msgstr "Objekty|j" +msgstr "Plávajúci objekt" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 msgid "Wrap" -msgstr "Grafika" +msgstr "Obtekanie" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:277 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 msgid "OptArg" -msgstr "" +msgstr "OptArg" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:278 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 msgid "opt" -msgstr "" +msgstr "opt" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:276 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 msgid "Info" -msgstr "Späť" +msgstr "Info" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 msgid "Info:menu" -msgstr "min." +msgstr "Info:menu" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:302 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:292 msgid "Info:shortcut" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Info:skratka" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:314 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:304 msgid "Info:shortcuts" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Info:skratky" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 -#, fuzzy msgid "--Separator--" -msgstr "Separácia" +msgstr "--Oddeľovač--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -#, fuzzy msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "Rozdeliť prostredie|#R" +msgstr "-- Oddeliť Prostredie --" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 msgid "Part \\thepart" -msgstr "" +msgstr "Časť \\thepart" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Kapitola \\thechapter" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "panel prílohy" +msgstr "Príloha \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Hlavičková poznámka" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" +msgstr "Hlavičková poznámka (nepovinná):" #: lib/layouts/svjour.inc:237 -#, fuzzy msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor" +msgstr "Zodpovedný Autor:" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "Separáty" +msgstr "Odtlačky" #: lib/layouts/svjour.inc:245 -#, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "Separáty" +msgstr "Odtlačky:" -#: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Ľutujem." +msgstr "Korolár \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Premena" +msgstr "Tvrdenie \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Dohad" +msgstr "Dohad \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Fakt \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definícia" +msgstr "Definícia \\thetheorem" -#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklad \\thetheorem" -#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problém" +msgstr "Problém \\thetheorem" -#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Úloha \\thetheorem" -#: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Pripomienka \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Nárok \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" msgstr "Príklad*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" -msgstr "Problém" +msgstr "Problém*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Úloha*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" msgstr "Pripomienka*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Tvrdenie*" +msgstr "Nárok*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." -msgstr "Dohad" +msgstr "Dohad." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" msgstr "Fakt*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." -msgstr "Problém" +msgstr "Problém." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." -msgstr "Cvičenie" +msgstr "Úloha." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." -msgstr "Pripomienka" +msgstr "Pripomienka." #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "Braille" #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" +"Definuje prostredie pre sadu Brailleho slepeckého písma. Detaily si obzri v " +"súbore Braille.lyx v príkladoch." #: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "Braille (štandard)" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Menší:" +msgstr "Braille:" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Braille (veľkosť textu)" #: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (bodky zap.)" #: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_bodky_zap" #: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (bodky vyp.)" #: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_bodky_vyp" #: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (zrkadlenie zap.)" #: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_zrkadlenie_zap" #: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (zrkadlenie vyp.)" #: lib/layouts/braille.module:155 msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_zrkadlenie_vyp" #: lib/layouts/braille.module:163 -#, fuzzy msgid "Braillebox" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "BrailleRámok" #: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy msgid "Braille box" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "Braille rámok" #: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "poznámka" +msgstr "Koncová poznámka" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Pridáva vložku pre koncové poznámky (Endnote) (okrem už existujúcích " +"poznámok pod čiarou). Nutné je pridať \\theendnotes do vložky TeX-ového kódu " +"tam, kde sa koncové poznámky majú objaviť." #: lib/layouts/endnotes.module:9 -#, fuzzy msgid "Custom:Endnote" -msgstr "poznámka" +msgstr "Vlastná:Koncová poznámka" #: lib/layouts/endnotes.module:18 -#, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Hlavička" +msgstr "koncová poznámka" #: lib/layouts/foottoend.module:2 -#, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Nie je čo robiť." +msgstr "Pätky na koncové" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Nutné je pridať " +"\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú " +"objaviť." #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -#, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "okraje" +msgstr "Vysiace" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" @@ -9433,11 +8578,12 @@ msgid "" "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" +"Pridáva prostredie pre \"vysiace\" odstavce. Vysiacy odstavec začína na " +"prvom riadku bez zasunutia, následujúce riadky sú naopak zasunuté." #: lib/layouts/linguistics.module:2 -#, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Lingvistiky" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" @@ -9445,328 +8591,274 @@ msgid "" "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" +"Definuje špeciálne prostredie užitočné pre lingvistiku (číslované príklady, " +"glosy, semantické štýly znakov (markup), plávajúce tabuľky). Pozri na súbor " +"linguistics.lyx v príkladoch." #: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Číslovaný príklad (viacriadkový)" #: lib/layouts/linguistics.module:27 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklad:" #: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Číslovaný príklad (nepretržitý)" #: lib/layouts/linguistics.module:43 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Príklad" +msgstr "Príklady:" #: lib/layouts/linguistics.module:48 -#, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "Príklad" +msgstr "Podpríklad" #: lib/layouts/linguistics.module:54 -#, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "Príklad" +msgstr "Podpríklad:" #: lib/layouts/linguistics.module:69 -#, fuzzy msgid "Custom:Glosse" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Glosse" #: lib/layouts/linguistics.module:71 -#, fuzzy msgid "Glosse" -msgstr "Zavrieť" +msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:95 msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:98 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:120 +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Štýl znaku: Výraz" #: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "" - -#: lib/layouts/linguistics.module:124 -#, fuzzy msgid "expr." -msgstr "ex" +msgstr "výraz" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:134 msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Štýl znaku:Concepts" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:136 msgid "concept" -msgstr "&Akceptovať" +msgstr "concept" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku: Význam" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:150 msgid "meaning" -msgstr "Otvorenie" +msgstr "význam" + +#: lib/layouts/linguistics.module:163 +msgid "Tableau" +msgstr "Tablo" #: lib/layouts/linguistics.module:168 -#, fuzzy -msgid "Tableau" -msgstr "Tabuľka" - -#: lib/layouts/linguistics.module:173 -#, fuzzy msgid "List of Tableaux" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam tablov" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -#, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Prejsť dozadu" +msgstr "Logické štýly" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): meno (noun), dôraz " +"(emph), (silný dôraz) strong, kód (code)." #: lib/layouts/logicalmkup.module:10 msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku: Meno" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "žiadna" +msgstr "meno" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:23 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku: Dôraz" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:25 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 msgid "emph" -msgstr "Zvýrazniť" +msgstr "dôraz" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Štýl znaku: Silný dôraz" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "" - -#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 -#, fuzzy msgid "strong" -msgstr "Zoznam" +msgstr "silný dôraz" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 msgid "CharStyle:Code" -msgstr "" +msgstr "Štýl znaku: Kód" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 -#, fuzzy +#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 msgid "code" -msgstr "Kód" +msgstr "kód" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 -#, fuzzy msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisek" +msgstr "Minimalistické" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"Predefinovať niekteré z vložiek ako minimalistické (Index, Vetva, URL)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both starred and non-starred forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " +"starred and non-starred forms." msgstr "" +"Definuje niektoré prídavné matematické prostredie pre použitie s balíkmi " +"AMS. Zahrňuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case v oboch " +"formách (číslované/nečíslované)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritérium \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 msgid "Criterion*" -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritérium*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritérium." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmus" +msgstr "Algoritmus \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmus." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axiom \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 -#, fuzzy -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmus" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122 -#, fuzzy msgid "Axiom*" -msgstr "Axióma" +msgstr "Axióma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." -msgstr "Axióma" +msgstr "Axióma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Podmienka" +msgstr "Podmienka \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "Podmienka" +msgstr "Podmienka*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "Podmienka" +msgstr "Podmienka." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Poznámka \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" msgstr "Poznámka*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámka." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notácia" +msgstr "Notácia \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" msgstr "Notácia" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Notácia" +msgstr "Notácia." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "Súhrn \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 msgid "Summary*" -msgstr "Súhrn" +msgstr "Súhrn*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." -msgstr "Súhrn" +msgstr "Súhrn." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Poďakovanie \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Poďakovanie*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" msgstr "Záver" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Záver" +msgstr "Záver \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" msgstr "Záver*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Záver" +msgstr "Záver." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "" +msgstr "Predpoklad" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Názov" +msgstr "Predpoklad \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "" +msgstr "Predpoklad*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "Názov" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381 -#, fuzzy -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Definícia" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394 -#, fuzzy -msgid "Question*" -msgstr "Otázka" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397 -#, fuzzy -msgid "Question." -msgstr "Otázka" +msgstr "Predpoklad." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Teorémy (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -9775,36 +8867,42 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." msgstr "" +"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov použitím rošírenia AMS. K dispozicii " +"sú číslované a neočíslované typy. Implicitne sú vety číslované postupne bez " +"ohľadu na struktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z Teoréma " +"(Podľa ...) modulov." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (By Chapter)" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Teorémy (Podľa Kapitoly)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " "that provide a chapter environment." msgstr "" +"Očísluje vety apod. podľa kapitoly. Použite tento modul len s formátom, " +"ktoré podporuje prostredie kapitoly." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (By Section)" -msgstr "Teoréma" +msgstr "Teorémy (Podľa sekcie)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Očísluje vety apod. podľa sekcie." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Teorémy (s hviezdou)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie " +"AMS." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -9812,6 +8910,10 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Definuje niektoré prostredia mat. viet pre použitie v triedach neodvodených " +"od AMS. Implicitne sú vety číslované postupne bez ohľadu na struktúru " +"dokumentu.To sa dá zmeniť voľbou jedného z Teorémov (usporiadané podľa ...) " +"modulov." #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 @@ -9819,54 +8921,48 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Dátum" +msgstr "Latex" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánsky" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Americky" +msgstr "Albánsky" #: lib/languages:8 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Anglický jazyk" +msgstr "Anglicky (USA)" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "" +msgstr "Arabsky (ArabTeX)" #: lib/languages:11 -#, fuzzy msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabsky" +msgstr "Arabsky (Arabi)" #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Americky" +msgstr "Arménsky" #: lib/languages:13 msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "" +msgstr "Nemecky (Rakúsko, starý pravopis)" #: lib/languages:14 msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "Nemecky (Rakúsko)" #: lib/languages:15 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonézsky" #: lib/languages:16 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Pošta" +msgstr "Malajsky" #: lib/languages:17 msgid "Basque" @@ -9877,32 +8973,28 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusky" #: lib/languages:19 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalsky" +msgstr "Portugalsky (Brazil)" #: lib/languages:20 msgid "Breton" msgstr "Bretónsky" #: lib/languages:21 -#, fuzzy msgid "English (UK)" -msgstr "Anglický jazyk" +msgstr "Anglicky (UK)" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharsky" #: lib/languages:23 -#, fuzzy msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglický jazyk" +msgstr "Anglicky (Kanada)" #: lib/languages:24 -#, fuzzy msgid "French (Canada)" -msgstr "Kanadsky" +msgstr "Franzúzsky (Kanada)" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" @@ -9910,11 +9002,11 @@ msgstr "Katalánsky" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (zjednodušená)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (tradičná)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" @@ -9934,7 +9026,7 @@ msgstr "Holandsky" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "Anglický jazyk" +msgstr "Anglicky" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" @@ -9945,9 +9037,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" #: lib/languages:37 -#, fuzzy msgid "Farsi" -msgstr "okraje" +msgstr "Persky" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" @@ -9963,587 +9054,564 @@ msgstr "Haličsky" #: lib/languages:42 msgid "German (old spelling)" -msgstr "" +msgstr "Nemecky (starý pravopis)" #: lib/languages:43 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: lib/languages:44 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" - -#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: lib/languages:46 +#: lib/languages:45 msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "" +msgstr "Grécky (polytonic)" -#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:50 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandsky" + +#: lib/languages:52 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" #: lib/languages:53 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "Vložiť tabuľku" - -#: lib/languages:54 msgid "Irish" msgstr "Írsky" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:54 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: lib/languages:56 +#: lib/languages:55 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonsky" + +#: lib/languages:56 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonsky (CJK)" #: lib/languages:57 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "" - -#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" -msgstr "Kazašsky" +msgstr "Kazachsky" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:59 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Kórejsky" + +#: lib/languages:61 +msgid "Latin" +msgstr "Latinsky" #: lib/languages:62 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "Chorvátsky" +msgid "Latvian" +msgstr "Lotyšsky" #: lib/languages:63 -#, fuzzy -msgid "Latvian" -msgstr "Chorvátsky" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" #: lib/languages:64 -#, fuzzy -msgid "Lithuanian" -msgstr "Jednotka šírky" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Srbsky (Dolnolužicky)" #: lib/languages:65 -#, fuzzy -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Srbsky" +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" #: lib/languages:66 -#, fuzzy -msgid "Hungarian" -msgstr "Bulharsky" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsky" #: lib/languages:67 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: lib/languages:68 msgid "Norsk" msgstr "Nórsky" -#: lib/languages:69 -#, fuzzy +#: lib/languages:68 msgid "Nynorsk" -msgstr "Nórsky" +msgstr "Nórsky (Nynorsk)" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:69 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: lib/languages:71 -#, fuzzy +#: lib/languages:70 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:71 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:72 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:73 msgid "North Sami" -msgstr "" +msgstr "Sámsky (Severný)" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:74 msgid "Scottish" msgstr "Škótsky" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:75 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: lib/languages:77 -#, fuzzy +#: lib/languages:76 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Srbsky" +msgstr "Srbsky (Latin)" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:77 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:78 msgid "Slovene" msgstr "Slovinsky" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:79 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: lib/languages:81 -#, fuzzy +#: lib/languages:80 msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Španielsky" +msgstr "Španielsky (Mexiko)" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:81 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" msgstr "Thajsky" -#: lib/languages:84 +#: lib/languages:83 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: lib/languages:85 +#: lib/languages:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: lib/languages:86 -#, fuzzy +#: lib/languages:85 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Srbsky" +msgstr "Srbsky (Hornolužicky)" + +#: lib/languages:86 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamsky" #: lib/languages:87 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Názov súboru" - -#: lib/languages:88 msgid "Welsh" msgstr "Walesky" #: lib/encodings:14 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)" #: lib/encodings:23 msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "" +msgstr "Arménsky (ArmSCII8)" #: lib/encodings:26 msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Západoeuropské j. (ISO 8859-1)" #: lib/encodings:29 msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Stredoeuropské j. (ISO 8859-2)" #: lib/encodings:32 msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Juhoeuropské j. (ISO 8859-3)" #: lib/encodings:35 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (ISO 8859-4)" #: lib/encodings:38 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (ISO 8859-5)" #: lib/encodings:42 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabsky (ISO 8859-6)" #: lib/encodings:45 msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Grécky (ISO 8859-7)" #: lib/encodings:48 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebrejsky (ISO 8859-8)" #: lib/encodings:51 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turecky (ISO 8859-9)" #: lib/encodings:55 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (ISO 8859-13)" #: lib/encodings:58 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Západoeuropské (ISO 8859-15)" #: lib/encodings:61 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +msgstr "Juho-východoeuropské (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:64 msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:68 msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:71 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "" +msgstr "Západoeuropské (CP 850)" #: lib/encodings:74 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +msgstr "Stredoeuropské (CP 852)" #: lib/encodings:77 msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (CP 855)" #: lib/encodings:80 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +msgstr "Západoeuropské (CP 858)" #: lib/encodings:83 msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "" +msgstr "Hebrejsky (CP 862)" #: lib/encodings:86 -#, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "jazyk" +msgstr "Severské jazyky (CP 865)" #: lib/encodings:89 msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (CP 866)" #: lib/encodings:92 msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Stredoeuropské (CP 1250)" #: lib/encodings:95 msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (CP 1251)" #: lib/encodings:98 msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Západoeuropské (CP 1252)" #: lib/encodings:101 msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Hebrejsky (CP 1255)" #: lib/encodings:105 -#, fuzzy msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabsky" +msgstr "Arabsky (CP 1256)" #: lib/encodings:108 msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (CP 1257)" #: lib/encodings:111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" #: lib/encodings:114 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" #: lib/encodings:117 msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (pt 154)" #: lib/encodings:120 msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika (pt 254)" #: lib/encodings:145 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (zjednodušená) (EUC-CN)" #: lib/encodings:149 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (zjednodušená) (GBK)" #: lib/encodings:153 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japonsky (CJK) (JIS)" #: lib/encodings:157 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Kórejsky (EUC-KR)" #: lib/encodings:161 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" #: lib/encodings:165 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (tradičná) (EUC-TW)" #: lib/encodings:169 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:176 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)" #: lib/encodings:178 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japonsky (non-CJK) (JIS)" #: lib/encodings:180 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "" +msgstr "Japonsky (non-CJK) (SJIS)" #: lib/encodings:187 msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +msgstr "Thajsky (TIS 620-0)" #: lib/encodings:192 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" #: lib/encodings:196 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" -msgstr "Súbor|S" +msgstr "Súbor" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Upraviť|E" +msgstr "Upraviť" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "Vložiť|I" +msgstr "Vložiť" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "Rozloženie|R" +msgstr "Formát" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "Prezeranie|P" +msgstr "Názor" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigácia|N" +msgstr "Navigovať" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumenty|D" +msgstr "Dokumenty" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "Pomocník|c" +msgstr "Pomocník" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" -msgstr "Nový|N" +msgstr "Nový" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nový zo šablóny...|b" +msgstr "Nový zo šablóny..." #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Otvoriť...|O" +msgstr "Otvoriť..." #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" -msgstr "Zavrieť|Z" +msgstr "Zavrieť" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "Uložiť|U" +msgstr "Uložiť" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Uložiť ako...|a" +msgstr "Uložiť ako..." #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Vrátiť|r" +msgstr "Vrátiť" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Kontrola verzie|K" +msgstr "Kontrola verzií" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" -msgstr "Importovať|I" +msgstr "Importovať" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "Exportovať|E" +msgstr "Exportovať" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" -msgstr "Tlač...|T" +msgstr "Výtlačok..." #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +msgstr "Fax..." #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "Koniec|K" +msgstr "Koniec" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Registrovať...|R" +msgstr "Registrovať..." #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S" +msgstr "Skontrolovať v zmenách..." #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Skontrolovať na úpravy|o" +msgstr "Check-out na úpravu" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -#, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P" +msgstr "Vrátiť sa k repozitárnej verzii" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V" +msgstr "Zrušiť posledný check-in" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -#, fuzzy msgid "Show History...|H" -msgstr "Zobraziť históriu" +msgstr "Zobraziť históriu..." #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" -msgstr "Vlastné...|V" +msgstr "Vlastné..." #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "Späť|S" +msgstr "Zrušiť" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "Opäť|O" +msgstr "Opäť" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" -msgstr "Vystrihnúť|V" +msgstr "Vystrihnúť" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "Kopírovať|o" +msgstr "Kopírovať" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "Vložiť|l" +msgstr "Vložiť" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x" +msgstr "Vložiť externý výber (zo schránky)" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Nájsť a nahradiť|h" +msgstr "Nájsť a nahradiť" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Formát tabuľky|t" +msgstr "Formát tabuľky" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Math|M" -msgstr "Matemat.|M" +msgstr "Matematika" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Kontrola pravopisu...|K" +msgstr "Kontrola pravopisu..." #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Synonymický slovník..." +msgstr "Slovník synoným..." #: lib/ui/classic.ui:106 -#, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "Stav" +msgstr "Štatistika..." -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Kontrola TeXu|X" +msgstr "Kontrola TeXu" #: lib/ui/classic.ui:108 -#, fuzzy msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Zmeniť jazyk" +msgstr "Zmeniť Sledovanie" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Nastavenia...|N" +msgstr "Preferencie..." -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Rekonfigurácia|R" +msgstr "Rekonfigurácia" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Ako riadky|r" +msgstr "Výber ako riadky" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Ako odstavce|o" +msgstr "Výber ako odstavce" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Viacstĺpcové|V" +msgstr "Viacstĺpcové" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Čiara hore|h" +msgstr "Čiara hore" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Čiara dole|d" +msgstr "Čiara dole" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Čiara vľavo|v" +msgstr "Čiara vľavo" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Čiara vpravo|p" +msgstr "Čiara vpravo" #: lib/ui/classic.ui:127 -#, fuzzy msgid "Alignment|i" -msgstr "Zarovnanie|Z" +msgstr "Zarovnanie" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Add Row|A" -msgstr "Pridať riadok|P" +msgstr "Pridať riadok" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" @@ -10555,11 +9623,11 @@ msgstr "Kopírovať riadok" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" -msgstr "" +msgstr "Prehodiť riadky" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Add Column|u" -msgstr "Pridať stĺpec|r" +msgstr "Pridať stĺpec" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" @@ -10571,280 +9639,269 @@ msgstr "Skopírovať stĺpec" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" -msgstr "" +msgstr "Prehodiť stĺpce" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Left|L" -msgstr "Vľavo|#a" +msgstr "Vľavo" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Center|C" msgstr "Na stred" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Right|R" -msgstr "Vpravo|#r" +msgstr "Vpravo" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Top|T" -msgstr "Hore|#H" +msgstr "Hore" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Middle|M" -msgstr "Stred" +msgstr "Na stred" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Bottom|B" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Dole" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Prepnutie číslovania|s" +msgstr "Prepnutie číslovania" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "" +msgstr "Prepnutie číslovania riadku" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť štýl indexov" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť typ vzorcov" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "" +msgstr "Použiť algebraické programy" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Zarovnanie|Z" +msgstr "Zarovnanie" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Pridať riadok|R" +msgstr "Pridať riadok" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Zmazať riadok|d" +msgstr "Zmazať riadok" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Pridať stĺpec|s" +msgstr "Pridať stĺpec" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Zmazať stĺpec|e" +msgstr "Zmazať stĺpec" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Default|t" -msgstr "Štandard|t" +msgstr "Štandard" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Display|D" -msgstr "Zobrazenie|Z" +msgstr "Zobrazenie" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Inline|I" -msgstr "" +msgstr "V riadku (inline)" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" -msgstr "Oktáva" +msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" -msgstr "Matematika" +msgstr "Matematica" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "" +msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" -msgstr "" +msgstr "Maple, factor (rozložiť)" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiť)" #: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Vložený vzorec|#i" +msgstr "Vzorec v riadku" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Zobraziť vzorec|z" +msgstr "Zobrazený vzorec" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "" +msgstr "Eqnarray prostredie" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" +msgstr "Aalign prostredie" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "" +msgstr "AlignAt prostredie" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "" +msgstr "Falign prostredie" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "" +msgstr "Gather prostredie" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" msgstr "Viacriadkové prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Math|h" -msgstr "Matematika|#M" +msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Špeciálny znak|p" +msgstr "Špeciálny znak" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Citation...|C" -msgstr "Citácia...|C" +msgstr "Citácia..." #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Krížová referencia...|r" +msgstr "Krížová referencia..." -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Label...|L" -msgstr "Označenie...|n" +msgstr "Návestie..." -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Footnote|F" -msgstr "Poznámka pod čiarou|P" +msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Poznámka na okraji|o" +msgstr "Poznámka na okraji" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Krátky nadpis" #: lib/ui/classic.ui:223 -#, fuzzy msgid "Index Entry|I" -msgstr "Položka indexu|i" +msgstr "Záznam indexu" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "" +msgstr "Záznam nomenklatúry" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +msgstr "URL..." -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Note|N" -msgstr "Poznámka|P" +msgstr "Poznámka" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Zoznamy a Obsah|O" +msgstr "Listiny a Obsah" #: lib/ui/classic.ui:229 -#, fuzzy msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX|#T" +msgstr "TeX Kód" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipage|p" +msgstr "Minipage" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafika...|G" +msgstr "Grafiky..." #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "" +msgstr "Tabuľka..." #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "Objekty|j" +msgstr "Plávajúce objekty" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Zahrnúť súbor...|a" +msgstr "Zahrnúť súbor..." #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Vložiť súbor|V" +msgstr "Vložiť súbor" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Externý materiál...|x" +msgstr "Externý materiál..." -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symboly..." -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Superscript|S" -msgstr "Horný index|H" +msgstr "Horný index" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Subscript|u" -msgstr "Dolný index|D" +msgstr "Dolný index" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Bod rozdelenia slova|B" +msgstr "Bod delenia slova" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránené spojovacie znamienko" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Zlom ligatúry|Z" +msgstr "Zlom ligatúry" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránená medzera" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Medzislovná medzera|s" +msgstr "Medzislovná medzera" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208 -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Úzka medzera" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Vertikálna medzera..." +msgstr "Horizontálna medzera..." #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." @@ -10852,1559 +9909,1346 @@ msgstr "Vertikálna medzera..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Zlom riadku|Z" +msgstr "Zlom riadku" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Trojbodka|T" +msgstr "Trojbodka" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Koniec vety|K" +msgstr "Koniec vety" #: lib/ui/classic.ui:255 -#, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránená pomlčka('-')" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "" +msgstr "Nechráněné lomítko" #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Jednoduché úvodzovky|O" +msgstr "Jednoduchá úvodzovka" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Úvodzovky|O" +msgstr "Obyčajná úvodzovka" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separátor ponuky|S" +msgstr "Oddeľovač v menu" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontálna čiara" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" -msgstr "Zalomenid strany" +msgstr "Zalomenie strany" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Zobraziť vzorec|z" +msgstr "Zobraziť vzorec" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280 -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "" +msgstr "Eqnarray prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281 -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A" +msgstr "AMS align prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "" +msgstr "AMS alignat prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283 -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "" +msgstr "AMS flalign prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284 -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia" +msgstr "AMS gather prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285 -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS viacriadkové prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Pole prostredia|e" +msgstr "Pole prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "" +msgstr "Cases prostredie" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Rozdeliť prostredie|#R" +msgstr "Rozdeliť prostredie" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "Zmena písma|p" +msgstr "Zmena písma" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "" +msgstr "Mat. normálny font" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "" +msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "" +msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "" +msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "" +msgstr "Mat. tučný duktus" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" -msgstr "" +msgstr "Text. Normálne Písmo" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Roman Family" -msgstr "" +msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "" +msgstr "Text. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "" +msgstr "Text strojopisná rodina" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Bold Series" -msgstr "" +msgstr "Text. tučný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Text Medium Series" -msgstr "" +msgstr "Text. stredný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "" +msgstr "Text. rez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "" +msgstr "Text. rez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "" +msgstr "Text. rez sklonený (slanted)" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "" +msgstr "Text. rez vzpriamený" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Plávajúci objekt" +msgstr "Obtekaný obrázok" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Obsah|O" +msgstr "Obsah" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Index List|I" -msgstr "Index |I" +msgstr "Indexovaná listina" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Poznámka|P" +msgstr "Nomenklatúra" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX bibliografia...|B " +msgstr "BibTeX bibliografia..." -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokument...|X" +msgstr "LyX Dokument..." -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Ako prostý text..." -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť..." -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Sledovať zmeny|S" +msgstr "Sledovať zmeny" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Spojiť zmeny...|p" +msgstr "Združiť zmeny..." #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Odmietnuť všetky zmeny" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z" +msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" -msgstr "Znak...|Z" +msgstr "Znak..." #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Odstavec...|O" +msgstr "Odstavec..." #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" -msgstr "Dokument...|D" +msgstr "Dokument..." #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabuľka...|T" +msgstr "Tabuľka..." #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Zvýraznený štýl|Z" +msgstr "Štýl zvýraznenie" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Štýl kapitálky|K" +msgstr "Štýl Meno" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Tučný štýl|u" +msgstr "Tučný štýl" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b" +msgstr "Znížiť hĺbku prostredia" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i" +msgstr "Zvýšiť hĺbky prostredia" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "Začni Prílohy Tu" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Build Program|B" -msgstr "Vytvoriť program|V" +msgstr "Vytvoriť program" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Update|U" -msgstr "Aktualizovať|A" +msgstr "Aktualizovať" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Log LaTeX|L" +msgstr "Protokol LaTeXu" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Outline|O" -msgstr "" +msgstr "Členenie" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "TeX informácie|X" +msgstr "TeX informácia" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Note|N" -msgstr "Ďalšia poznámka|n" +msgstr "Ďalšia poznámka" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Prejsť na označenie|z" +msgstr "Prejsť na Návestie" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Záložky|Z" +msgstr "Záložky" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Uložiť záložku 1|U" +msgstr "Uložiť záložku 1" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Uložiť záložku 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Uložiť záložku 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Uložiť záložku 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Uložiť záložku 5" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Prejsť na záložku 1|1" +msgstr "Prejsť na záložku 1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Prejsť na záložku 2|2" +msgstr "Prejsť na záložku 2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Prejsť na záložku 3|3" +msgstr "Prejsť na záložku 3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Prejsť na záložku 4|4" +msgstr "Prejsť na záložku 4" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Prejsť na záložku 5|5" +msgstr "Prejsť na záložku 5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Introduction|I" -msgstr "Úvod|I" +msgstr "Úvod" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Príručka|P" +msgstr "Príručka" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Používateľov sprievodca|s" +msgstr "Uživateľská príručka" #: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Rozšírené vlastnosti|R" +msgstr "Rozšírené vlastnosti" #: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "" +msgstr "Vkladané objekty" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Customization|C" -msgstr "Prispôsobenie|n" +msgstr "Prispôsobenie" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Nastavenie LaTeXu|L" +msgstr "Konfigurácia LaTeXu" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "About LyX|X" -msgstr "O LyXe|X" +msgstr "O programe LyX" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "O programe LyX" #: lib/ui/classic.ui:426 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavenia...|N" +msgstr "Preferencie..." #: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" -msgstr "Ukončiť LyX" +msgstr "Opustiť LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" +msgstr "Aligned prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Zarovnanie|#A" +msgstr "AlignedAt prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Viacriadkové prostredie" +msgstr "Gathered prostredie" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Matematický oddeľovač" +msgstr "Oddeľovače..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matematická matica" +msgstr "Matrica..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 -#, fuzzy msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Zarovnanie prostredia|#a" +msgstr "AMS prostredie" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 -#, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Prejsť na označenie|z" +msgstr "Návestie Rovnice" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 -#, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Prepnutie číslovania|s" +msgstr "Prepnúť číslovanie/etiketáciu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Zvláštna bunka" +msgstr "Rozdeliť bunku" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#, fuzzy msgid "Insert|n" -msgstr "Vložiť|I" +msgstr "Vložiť" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 -#, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Ohraničenie nad" +msgstr "Pridať riadok ponad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Ohraničenie pod" +msgstr "Pridať riadok popod" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Zmazať tento riadok" +msgstr "Zmazať riadok ponad" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Zmazať tento riadok" +msgstr "Zmazať riadok popod" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Čiara vľavo|v" +msgstr "Pridať čiaru vľavo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Čiara vpravo|p" +msgstr "Pridať čiaru vpravo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Vyberte súbor na vloženie" +msgstr "Zmazať riadok doľava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Vyberte súbor na vloženie" +msgstr "Zmazať riadok doprava" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Prepnúť matematický panel nástrojov" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 -#, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Prepnúť matematický panel nástrojov" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#, fuzzy msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Prepnúť panel nástrojov pre tabuľku" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referencia" +msgstr "Ďalšia krížová referencia" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 -#, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Prejsť na označenie|z" +msgstr "Prejsť na Návestie" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy msgid "|r" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy msgid "()|e" msgstr "()" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 -#, fuzzy msgid "|p" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 -#, fuzzy msgid "on page |o" msgstr "na strane " #: lib/ui/stdcontext.inc:80 -#, fuzzy msgid " on page |f" msgstr " na strane " #: lib/ui/stdcontext.inc:81 -#, fuzzy msgid "Formatted reference|t" msgstr "Formátovaná referencia" #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219 -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328 -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348 -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:343 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Settings...|S" -msgstr "Nastavenia...|N" +msgstr "Nastavenia..." #: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy msgid "Go back|G" -msgstr "Ísť s&päť" +msgstr "Ísť späť" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 -#, fuzzy msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Krížová referencia...|r" +msgstr "Kopírovať ako referenciu..." #: lib/ui/stdcontext.inc:115 -#, fuzzy msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "Externe upraviť súbor" +msgstr "Externe upraviť súbor..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:319 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Otvoriť vložku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:320 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Zavrieť|Z" +msgstr "Zavrieť vložku" #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 -#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164 -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "" +msgstr "Rozpustit vložku do textu" #: lib/ui/stdcontext.inc:131 -#, fuzzy msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Prepnúť Návestie" #: lib/ui/stdcontext.inc:142 -#, fuzzy msgid "Frameless|l" -msgstr "Parametre" +msgstr "Bez rámu" #: lib/ui/stdcontext.inc:143 -#, fuzzy msgid "Simple frame|f" -msgstr "matematický režim" +msgstr "jednoduchý rám" #: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Oval, thin|O" -msgstr "" +msgid "Oval, thin|a" +msgstr "Oválný tenký" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Oval, thick|v" -msgstr "" +msgstr "Oválny tučný" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +msgstr "Vzdať sa tieňa" #: lib/ui/stdcontext.inc:148 -#, fuzzy msgid "Shaded background|b" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "Stienené pozadie" #: lib/ui/stdcontext.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Double frame|D" -msgstr "dvojitý" +msgid "Double frame|u" +msgstr "dvojitý rám" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "LyX Note|N" -msgstr "Poznámka|P" +msgstr "Poznámka LyXu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Comment|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +msgid "Comment|m" msgstr "Komentár" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "" +msgstr "Zosivelé" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Medzislovná medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452 -#, fuzzy -msgid "Vert. Phantom" -msgstr "Esperanto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Chránená medzera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:206 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Záporná úzka medzera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:209 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Medzislovná medzera|s" +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 -#, fuzzy -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Chránená medzera|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:210 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Quad medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Stredná" +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:211 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "dvojnásobná Quad medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Horizontálne zarovnanie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Chránené horizontálne zarovnanie" #: lib/ui/stdcontext.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "&Nahradiť" +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216 -#, fuzzy -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "&Nahradiť" +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doľava)" #: lib/ui/stdcontext.inc:191 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doprava)" #: lib/ui/stdcontext.inc:192 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka hore)" #: lib/ui/stdcontext.inc:193 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka dole)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Custom Length|C" -msgstr "Komentár" +msgstr "Vlastná dĺžka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 msgid "Medium Space|M" -msgstr "Stredná" +msgstr "Stredná Medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 msgid "Thick Space|h" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Tučná medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná Stredná Medzera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná tučná medzera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Malá medzera(SmallSkip)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Stredná medzera(MedSkip)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Veľká medzera(BigSkip)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 +msgid "VFill|F" +msgstr "Výplň (VFill)" #: lib/ui/stdcontext.inc:226 -#, fuzzy -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Štandardná" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -#, fuzzy -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Malá" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -#, fuzzy -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Stredná" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#, fuzzy -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Veľká" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -#, fuzzy -msgid "VFill|F" -msgstr "Výplnok" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -#, fuzzy msgid "Custom|C" msgstr "Vlastné" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 msgid "Settings...|e" -msgstr "Nastavenia...|N" +msgstr "Nastavenia..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "Include|c" -msgstr "Zahrnutie" +msgstr "Zahrnúť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "Input|p" msgstr "Vstup" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "Verbatim|V" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Listing|L" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Výpis" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "Edit included file...|E" -msgstr "Zahrnúť súbor...|a" +msgstr "Edituj zahrnútý súbor..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "New Page|N" -msgstr "Nový|N" +msgstr "Nová stránka" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Page Break|a" -msgstr "Zalomenid strany" +msgstr "Zalomenie strany" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Záložky|Z" +msgstr "Stránku vyprázdniť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "" +msgstr "Dvojitú stránku vyprázdniť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Zlom riadku|Z" +msgstr "Normálne zalomenie riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Zlom riadku|Z" +msgstr "Zarovnanie konca riadkov" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1037 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556 +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1042 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:995 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:529 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Vložiť nedávne" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Uložiť záložku 1|U" +msgstr "Skoč späť na uloženú záložku" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Odstavec: " +msgstr "Presunúť odstavec nahor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Odstavec: " +msgstr "Presunúť odstavec dolu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "Promote Section|r" -msgstr "Oddiel" +msgstr "Zvýšiť úroveň Sekcie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Znížiť úroveň sekcie" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Move Section down|d" +msgstr "Presunúť sekciu dole" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Move Section up|u" +msgstr "Presunúť sekciu nahor" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Vložiť Krátky Nadpis" #: lib/ui/stdcontext.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Oddiel" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -#, fuzzy -msgid "Move Section down|d" -msgstr "Presunúť označenú citáciu dole" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 -#, fuzzy -msgid "Move Section up|u" -msgstr "Výber" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -#, fuzzy -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Krátky nadpis" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -#, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "Použiť posledný štýl Textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "Štýl textu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Nastavenie odstavca...|o" +msgstr "Nastavenia odstavca..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -#, fuzzy msgid "Append Argument" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Pridaj Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Zmaž Posledný Argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -#, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Vložiť nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -#, fuzzy msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" +msgstr "Zmazať nepovinný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Argument Eating From The Right" -msgstr "" +msgstr "Pridať argument zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -#, fuzzy msgid "Append Optional Argument Eating From The Right" -msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" +msgstr "Pridať nepovinný argument sprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right" -msgstr "" +msgstr "Odstráň posledný argument zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:345 msgid "Edit externally...|x" -msgstr "Externe upraviť súbor" +msgstr "Externe upraviť..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Top Line|T" -msgstr "Hore|#H" +msgstr "Horný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Dole|#D" +msgstr "Dolný riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Left Line|L" -msgstr "ako riadky|r" +msgstr "Ľavý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Right Line|R" -msgstr "Vpravo|#r" +msgstr "Pravý riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Copy Row|o" msgstr "Kopírovať riadok" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Skopírovať stĺpec" +msgstr "Kopírovať stĺpec" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" -msgstr "Dokument|D" +msgstr "Dokument" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Nástroje|t" +msgstr "Nástroje" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nový zo šablóny...|b" +msgstr "Nový zo šablóny..." #: lib/ui/stdmenus.inc:38 -#, fuzzy msgid "Open Recent|t" -msgstr "Otvoriť nedávne|t " +msgstr "Otvoriť nedávne" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 -#, fuzzy msgid "Save All|l" -msgstr "Uložiť ako...|a" +msgstr "Uložiť všetko" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Obnovenie uloženej verzie" +msgstr "Obnoviť na uložené" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Nové okno" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť okno" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" -msgstr "Znova|Z" +msgstr "Opäť" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 -#, fuzzy msgid "Paste Special" -msgstr "Vložiť|l" +msgstr "Vložiť špeciálne" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Vybrať súbor" +msgstr "Vybrať všetko" -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "Find LyX...|X" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" -msgstr "Tabuľka|T" +msgstr "Tabuľka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Pridať stĺpec|s" +msgstr "Riadky & Stĺpce" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Zvýšiť hĺbku listiny" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i" +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Znížiť hĺbku listiny" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 -#, fuzzy -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b" +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Rozpustit vložku do textu" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX nastavenia" +msgstr "TeX Kód nastavenia..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 -#, fuzzy -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Nastavenia obtekania textu..." #: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "" +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Nastavenia poznámky..." #: lib/ui/stdmenus.inc:122 -#, fuzzy -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Nastavenia vetvy..." #: lib/ui/stdmenus.inc:123 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Nastavenia rámku..." #: lib/ui/stdmenus.inc:124 -#, fuzzy -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Nastavenia literatúry" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Nastavenia objektu" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 -#, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Nastavenia tlačiarne" +msgstr "Nastavenia výpisu..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Nastavenia tabuľky" +msgstr "Nastavenia tabuľky..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Ako prostý text" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Ascii text ako riadky" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -#, fuzzy msgid "Selection|S" -msgstr "&Výber:" +msgstr "Výber" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Výber, spojiť riadky" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 -#, fuzzy -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Ako riadky|r" +msgid "Paste As LinkBack PDF" +msgstr "Vložiť ako LinkBack PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Paste As PDF" +msgstr "Vložiť ako PDF" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +msgid "Paste As PNG" +msgstr "Vložiť ako PNG" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +msgstr "Vložiť ako JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Strana: " +msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Vlastné..." #: lib/ui/stdmenus.inc:155 -#, fuzzy -msgid "Customized...|C" -msgstr "Vlastné...|V" +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Prvé veľké" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Veľké písmená" #: lib/ui/stdmenus.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalánsky" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Aktualizovať|A" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Malé písmená" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Top|p" -msgstr "Hore|#H" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -#, fuzzy -msgid "Middle|i" -msgstr "Stred" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Bottom|o" -msgstr "Dole|#D" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Číslovaný zoznam" +msgstr "Prepnúť číslovanie celého vzorca" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Number this Line|u" -msgstr "Číslovaný zoznam" +msgstr "Prepnúť čislovanie tohto riadku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Macro Definition" -msgstr "Definícia" +msgstr "Definícia makra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Text Style|T" -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "Štýl textu" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Ohraničenie nad" +msgstr "Pridať riadok ponad" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Mat. normálny font" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "" +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Mat. rodina bezserifového písma (Sans Serif)" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "" +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Mat. Tučný duktus" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -#, fuzzy -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Tučný štýl|u" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -#, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Vložiť objekt" +msgstr "Text. Normálne Písmo" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" #: lib/ui/stdmenus.inc:267 -#, fuzzy -msgid "Octave|O" -msgstr "Oktáva" +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor (rozložiť)" #: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maxima|M" -msgstr "" +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiť)" #: lib/ui/stdmenus.inc:269 -#, fuzzy -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Matematika" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "" +msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Otvor všetky vložky" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Zavri všetky vložky" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Unfold Math Macro" +msgstr "Rozbaliť matematické makro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Fold Math Macro" +msgstr "Zabaliť matematické makro" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgid "View Source|S" +msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -#, fuzzy -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "pozadie matematiky" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +msgstr "Pohľad vertikálne rozdeliť" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 -#, fuzzy -msgid "View Source|S" -msgstr "Viditeľná medzera|#m" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Split View Into Left And Right Half|i" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" -msgstr "" +msgstr "Pohľad horizontálne rozdeliť" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť skupinu panelov" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Toolbars|b" msgstr "Nástrojové panely" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Special Character|p" -msgstr "Špeciálny znak|p" +msgstr "Špeciálny znak" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formátovanie" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Listiny / Obsah" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Float|a" +msgstr "Plávajúci objekt" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Branch|B" +msgstr "Vetva" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 -#, fuzzy -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formáty" +msgid "Custom insets" +msgstr "Vlastné vložky" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Zoznamy / Obsah|O" +msgid "File|e" +msgstr "Súbor" #: lib/ui/stdmenus.inc:330 -#, fuzzy -msgid "Float|a" -msgstr "Objekty|j" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Branch|B" -msgstr "" +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Rámok" #: lib/ui/stdmenus.inc:333 -#, fuzzy -msgid "Custom insets" -msgstr "Zákazník" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -#, fuzzy -msgid "File|e" -msgstr "Súbor|S" +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Krížová referencia..." #: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -#, fuzzy -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Krížová referencia...|r" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Caption" -msgstr "Názov" +msgstr "Popisok" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Položka indexu" +msgstr "Záznam indexu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Záznam nomenklatúry..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabuľka..." #: lib/ui/stdmenus.inc:342 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Vložiť položku indexu" +msgid "Hyperlink|k" +msgstr "Hyperlinka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -#, fuzzy -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabuľka...|T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Krátky Nadpis" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "TeX Kód" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -#, fuzzy -msgid "Short Title|S" -msgstr "Krátky nadpis" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy -msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX štýl|X" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -#, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Inicializácia programu" +msgstr "Výpis programu[[Menu]]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -#, fuzzy -msgid "Regexp" -msgstr "ex" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Obyčajné úvodzovky|O" +msgstr "Obyčajná úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Single Quote|S" -msgstr "Jednod.|#J" +msgstr "Jednoduchá úvodzovka" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "" +msgstr "Fonetické symboly" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránená medzera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontálna čiara" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikálna medzera..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Bod rozdelenia slova|B" +msgstr "Bod delenia slova" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Číslovaný zoznam" +msgstr "Číslovaný vzorec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Vložiť objekt" +msgstr "Plávajúci obrázok (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Vložiť objekt" +msgstr "Plávajúca tabuľka (obtekanie)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "External Material...|M" -msgstr "Externý materiál...|x" +msgstr "Externý materiál..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Dokument...|D" +msgstr "Dokument potomka..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Comment|C" +msgstr "Komentár" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Zmeniť sledovanie|Z" +msgstr "Zmeniť sledovanie" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Začni Prílohy Tu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Save in Bundled Format|F" +msgstr "Uložit v zbalenom formáte" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Komprimované" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Akceptovať zmenu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Odmietnuť zmenu" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny" #: lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Tu začať prílohy|T" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:471 -#, fuzzy -msgid "Compressed|m" -msgstr "Komprimované|o" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -#, fuzzy -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Akceptovať zmeny|#A" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -#, fuzzy -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Odmietnuť zmeny|#O" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -#, fuzzy -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 -#, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmietnuť všetky zmeny" -#: lib/ui/stdmenus.inc:491 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Change|C" -msgstr "Nasledujúca zmena|#N" +msgstr "Nasledujúca zmena" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Referencia" +msgstr "Ďalšia krížová referencia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Záložky|Z" +msgstr "Zrušiť záložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Synonymický slovník...|S" +msgstr "Slovník synoným..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Statistics...|a" -msgstr "Stav" +msgstr "Štatistika..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX informácie|i" +msgstr "TeX informácia" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Dodatočné Vlastnosti" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Vkladané objekty" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Skratky" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "LyX Funkcie" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Špecifické manuály" #: lib/ui/stdmenus.inc:534 -#, fuzzy -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia" +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Lingvistika: Manuál" #: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Klávesová s&kratka:" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -#, fuzzy -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "&Funkcie" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 -#, fuzzy -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Zvláštna pošta" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 -#, fuzzy -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Zoznam" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "Braille: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "" +msgstr "XY-pic: Manuál" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Viacstĺpcové|V" +msgstr "Viacstĺpcová príručka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" @@ -12420,29 +11264,27 @@ msgstr "Uložiť dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" -msgstr "Tlačiť dokument" +msgstr "Tlač dokument" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -#, fuzzy msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrola TeXu" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1074 msgid "Undo" -msgstr "Späť" +msgstr "Zrušiť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1083 msgid "Redo" -msgstr "Znova" +msgstr "Opäť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" msgstr "Hľadať a nahradiť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -#, fuzzy msgid "Navigate back" -msgstr "Navigácia|N" +msgstr "Navigujte späť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle emphasis" @@ -12450,7 +11292,7 @@ msgstr "Prepnúť zvýraznenie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Toggle noun" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť štýl Meno" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Apply last" @@ -12469,22 +11311,20 @@ msgid "Insert table" msgstr "Vložiť tabuľku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#, fuzzy msgid "Toggle Outline" -msgstr "Vše&tko prepnúť" +msgstr "Prepnúť členenie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "extra" +msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Numbered list" -msgstr "Číslovaný zoznam" +msgstr "Číslovaná listina" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "Itemized list" -msgstr "Odrážkový zoznam" +msgstr "Položková listina" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Increase depth" @@ -12495,18 +11335,16 @@ msgid "Decrease depth" msgstr "Zníženie hĺbky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -#, fuzzy msgid "Insert figure float" -msgstr "Vložiť široký objekt" +msgstr "Vložiť plávajúci obrázok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -#, fuzzy msgid "Insert table float" -msgstr "Vložiť objekt" +msgstr "Vložiť plávajúcu tabuľku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert label" -msgstr "Vložiť označenie" +msgstr "Vložiť návestie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert cross-reference" @@ -12514,174 +11352,143 @@ msgstr "Vložiť krížovú referenciu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert citation" -msgstr "Vloženie citácie" +msgstr "Vložiť citáciu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert index entry" -msgstr "Vložiť položku indexu" +msgstr "Vložiť záznam indexu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -#, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Vložiť položku indexu" +msgstr "Vložiť záznam nomenklatúry" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Insert margin note" -msgstr "" +msgstr "Vložit okrajovú poznámku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -#, fuzzy msgid "Insert note" -msgstr "Vložiť úvodzovky" +msgstr "Vložiť poznámku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "Vložiť úvodzovky" +msgstr "Vložiť rámok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -#, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Generovať hyperlinky" +msgstr "Vložiť hyperlinku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy msgid "Insert TeX code" -msgstr "Vloženie BibTeXu" +msgstr "Vložiť TeX kód" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -#, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Vložiť mat." +msgstr "Vložiť mat. makro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Include file" -msgstr "Vložiť súbor" +msgstr "Zahrnúť súbor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -#, fuzzy msgid "Text style" -msgstr "LaTeX štýly" +msgstr "Text štýl" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#, fuzzy msgid "Paragraph settings" -msgstr "Nastavenia tlačiarne" +msgstr "Nastavenia odstavca" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -#, fuzzy msgid "Add row" -msgstr "Pridať riadok|P" +msgstr "Pridať riadok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -#, fuzzy msgid "Add column" -msgstr "Pridať stĺpec|r" +msgstr "Pridať stĺpec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -#, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Zmazať riadok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Zmazať stĺpec|e" +msgstr "Zmazať stĺpec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -#, fuzzy msgid "Set top line" -msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok" +msgstr "Zvoliť hornú čiaru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -#, fuzzy msgid "Set bottom line" -msgstr "horná/dolná čiara" +msgstr "Zvoliť spodnú čiaru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -#, fuzzy msgid "Set left line" -msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok" +msgstr "Zvoliť ľavú čiaru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -#, fuzzy msgid "Set right line" -msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok" +msgstr "Zvoliť pravú čiaru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -#, fuzzy msgid "Set border lines" -msgstr "Nastaviť okraje" +msgstr "Zvoliť medzné čiary" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -#, fuzzy msgid "Set all lines" -msgstr "Nastaviť všetky okraje" +msgstr "Zvoliť všetky čiary" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -#, fuzzy msgid "Unset all lines" -msgstr "Zrušiť všetky okraje" +msgstr "Zrušiť všetky čiary" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Zarovnať vľavo|ľ" +msgstr "Zarovnať vľavo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Zarovnať na stred|s" +msgstr "Zarovnať na stred" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Zarovnať vpravo|r" +msgstr "Zarovnať vpravo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "Zarovnať hore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -#, fuzzy msgid "Align middle" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Zarovnať na stred" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "V. žiarov. dole|a" +msgstr "Zarovnať dospod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -#, fuzzy msgid "Rotate cell" -msgstr "Otočiť &bunky" +msgstr "Otočiť bunku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#, fuzzy msgid "Rotate table" -msgstr "&Otočiť tabuľku" +msgstr "Otočiť tabuľku" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -#, fuzzy msgid "Set multi-column" -msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov" +msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -#, fuzzy msgid "Math" -msgstr "Cesty" +msgstr "Matematika" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -#, fuzzy msgid "Set display mode" -msgstr "Obrazovka" +msgstr "Zvoliť mód zobrazovania" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Subscript" @@ -12692,813 +11499,717 @@ msgid "Superscript" msgstr "Horný index" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -#, fuzzy msgid "Insert square root" -msgstr "Vložiť úvodzovky" +msgstr "Vložiť druhú odmocninu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert root" -msgstr "" +msgstr "Vložit odmocninu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -#, fuzzy msgid "Insert standard fraction" msgstr "Vložiť zlomok" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -#, fuzzy msgid "Insert sum" -msgstr "Vložiť úvodzovky" +msgstr "Vložiť sumu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -#, fuzzy msgid "Insert integral" -msgstr "Vložiť tabuľku" +msgstr "Vložiť integrál" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -#, fuzzy msgid "Insert product" -msgstr "Vložiť úvodzovky" +msgstr "Vložiť produkt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -#, fuzzy msgid "Insert ( )" -msgstr "&Vložiť" +msgstr "Vložiť ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -#, fuzzy msgid "Insert [ ]" -msgstr "&Vložiť" +msgstr "Vložiť [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -#, fuzzy msgid "Insert { }" -msgstr "&Vložiť" +msgstr "Vložiť { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -#, fuzzy msgid "Insert delimiters" -msgstr "Vložiť oddeľovač" +msgstr "Vložiť obmedzovače" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert matrix" msgstr "Vložiť maticu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -#, fuzzy msgid "Insert cases environment" -msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i" +msgstr "Vložiť cases prostredie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -#, fuzzy msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Matematický panel" +msgstr "Prepnúť zobrazenie matematického panelu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "Mat. makrá" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -#, fuzzy msgid "Command Buffer" -msgstr "Uko&nčovací príkaz:" +msgstr "Zásobník na príkazy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +msgstr "Recenzovať" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy msgid "Track changes" -msgstr "Sledovať zmeny|S" +msgstr "Sledovať zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -#, fuzzy msgid "Show changes in output" -msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z" +msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -#, fuzzy msgid "Next change" -msgstr "&Nasledujúca zmena" +msgstr "Nasledujúca zmena" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -#, fuzzy msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Akceptovať zmeny|#A" +msgstr "Akceptovať zmeny vo výbere" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -#, fuzzy msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Odmietnuť zmeny|#O" +msgstr "Odmietnuť zmeny vo výbere" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -#, fuzzy msgid "Merge changes" -msgstr "Spojiť bunky" +msgstr "Združiť zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -#, fuzzy msgid "Accept all changes" -msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A" +msgstr "Akceptovať všetky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -#, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Odmietnuť všetky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -#, fuzzy msgid "Next note" -msgstr "Ďalšia poznámka|n" +msgstr "Ďalšia poznámka" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -#, fuzzy msgid "View/Update" -msgstr "Uložiť dokument" +msgstr "Prehliadnuť/Obnoviť" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -#, fuzzy msgid "View DVI" -msgstr "Prezeranie|P" +msgstr "Prezrieť DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -#, fuzzy msgid "Update DVI" -msgstr "&Aktualizovať" +msgstr "Aktualizovať DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Prezrieť PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -#, fuzzy msgid "View PostScript" -msgstr "skript" +msgstr "Prezrieť PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -#, fuzzy msgid "Update PostScript" -msgstr "skript" +msgstr "Aktualizovať PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Kontrola verzie|K" +msgstr "Kontrola Verzií" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Registrovať...|R" +msgstr "Zaregistrovať súbor" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#, fuzzy msgid "Check-out for edit" -msgstr "Skontrolovať na úpravy|o" +msgstr "Včítať verziu úpravy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#, fuzzy msgid "Check-in changes" -msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S" +msgstr "Uložiť zmeny do repositáru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy msgid "View revision log" -msgstr "Záznam kontroly verzií" +msgstr "Prezrieť protokol revízií" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy msgid "Revert changes" -msgstr "Odmietnuť všetky zmeny" +msgstr "Zrušiť všetky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -#, fuzzy msgid "Math Panels" -msgstr "Matematický panel" +msgstr "Matematické panely" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#, fuzzy msgid "Math Spacings" -msgstr "LyX: Matematický panel" +msgstr "Mat. rozstupy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Štýl" +msgstr "Štýly" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -#, fuzzy msgid "Fractions" -msgstr "LyX: Matematický panel" +msgstr "Zlomky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Fonts" -msgstr "Písmo:" +msgstr "Písma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "&Funkcie" +msgstr "Funkcie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "arccos" -msgstr "" +msgstr "arccos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -#, fuzzy msgid "arcsin" -msgstr "okraje" +msgstr "arcsin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -#, fuzzy msgid "arctan" -msgstr "Katalánsky" +msgstr "arctan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy msgid "arg" -msgstr "Veľké" +msgstr "arg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "bmod" -msgstr "" +msgstr "bmod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -#, fuzzy msgid "cosh" -msgstr "Škótsky" +msgstr "cosh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy msgid "cot" -msgstr "Komentár" +msgstr "cot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy msgid "coth" -msgstr "Škótsky" +msgstr "coth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "csc" -msgstr "" +msgstr "csc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "deg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -#, fuzzy msgid "det" -msgstr "štandardné" +msgstr "det" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -#, fuzzy msgid "dim" -msgstr "Stredné" +msgstr "dim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -#, fuzzy msgid "exp" -msgstr "ex" +msgstr "exp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "gcd" -msgstr "" +msgstr "gcd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -#, fuzzy msgid "hom" -msgstr "teoréma" +msgstr "hom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -#, fuzzy msgid "inf" -msgstr "palc." +msgstr "inf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy msgid "ker" -msgstr "Hlásateľ" +msgstr "ker" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "lg" -msgstr "" +msgstr "lg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -#, fuzzy msgid "lim" -msgstr "Tvrdenie" +msgstr "lim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "liminf" -msgstr "" +msgstr "liminf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "limsup" -msgstr "" +msgstr "limsup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "ln" -msgstr "" +msgstr "ln" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -#, fuzzy msgid "log" -msgstr "&Globálne" +msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "palc." +msgstr "min" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -#, fuzzy msgid "sec" -msgstr "Minisek" +msgstr "sec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -#, fuzzy msgid "sin" -msgstr "palc." +msgstr "sin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -#, fuzzy msgid "sinh" -msgstr "palc." +msgstr "sinh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "sup" -msgstr "" +msgstr "sup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -#, fuzzy msgid "tan" -msgstr " a " +msgstr "tan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -#, fuzzy msgid "tanh" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "tanh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 -#, fuzzy msgid "Pr" -msgstr "Vlastníctvo" +msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -#, fuzzy msgid "Spacings" -msgstr "&Rozostupy" +msgstr "Rozstupy" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -#, fuzzy msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Úzka medzera\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -#, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Stredná" +msgstr "Stredná medzera\t\\:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -#, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Tučná medzera\t\\;" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "" +msgstr "Kvadratická medzera\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "" +msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -#, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná medzera\t\\!" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" +msgstr "Miesto\t\\phantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" +msgstr "Horizontálne miesto\t\\hphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "" +msgstr "Vertikálne miesto\t\\vphantom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -#, fuzzy msgid "Roots" -msgstr "päta" +msgstr "Odmocniny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "" +msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "" +msgstr "Iná odmocnina\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" +msgstr "Celoriadkový\t\\displaystyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "Normálny text\t\\textstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" +msgstr "Menší (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Štandard" +msgstr "Štandard\t\\frac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -#, fuzzy msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Už nie je viac príloh" +msgstr "Bez horizontálnej čiary\t\\atop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Jemný zlomok\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka (km)\t\\unit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka (864 m)\t\\unit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Jednotka zlomok (km/h)\t\\unitfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "" +msgstr "Jednotka zlomok (20 km/h)\t\\unitfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Text. zlomok (amsmath)\t\\tfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Celoriadkový zlomok (amsmath)\t\\dfrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "" +msgstr "Kombinačné číslo\t\\binom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Kombinačné číslo (text)\t\\tbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +msgstr "Kombinačné číslo (celoriadkové)\t\\dbinom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "" +msgstr "Serifové(Roman)\t\\mathrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "" +msgstr "Tučné\t\\mathbf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "" +msgstr "Tučný symbol\t\\boldsymbol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -#, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "San serif\t\\mathsf" +msgstr "Bezserifové\\mathsf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -#, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kurzíva" +msgstr "Kurzíva\t\\mathit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -#, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Strojopis\t\\mathtt" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" +msgstr "Tabuľa\t\\mathbb" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "" +msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "" +msgstr "Normálny text. mód\t\\textrm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "Dots" msgstr "Bodky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -#, fuzzy msgid "ldots" -msgstr "Bodky" +msgstr "ldots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -#, fuzzy msgid "cdots" -msgstr "Bodky" +msgstr "cdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -#, fuzzy msgid "vdots" -msgstr "Bodky" +msgstr "vdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -#, fuzzy msgid "ddots" -msgstr "Bodky" +msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -#, fuzzy msgid "Frame Decorations" -msgstr "Venovanie" +msgstr "Dekorátia rámov" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -#, fuzzy msgid "hat" -msgstr "Kapitola" +msgstr "hat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -#, fuzzy msgid "tilde" -msgstr "Súbor" +msgstr "tilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -#, fuzzy msgid "grave" -msgstr "zelená" +msgstr "grave" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "dot" -msgstr "" +msgstr "dot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "check" -msgstr "" +msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widehat" -msgstr "" +msgstr "widehat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "widetilde" -msgstr "" +msgstr "widetilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "vec" -msgstr "" +msgstr "vec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -#, fuzzy msgid "acute" -msgstr "Dátum" +msgstr "acute" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "ddot" -msgstr "" +msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -#, fuzzy msgid "breve" -msgstr "Náhľad" +msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -#, fuzzy msgid "overline" -msgstr "Slovinsky" +msgstr "overline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "overbrace" -msgstr "" +msgstr "overbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy msgid "overleftarrow" -msgstr "Zmazať riadok" +msgstr "overleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "overleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "overleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#, fuzzy msgid "overset" -msgstr "Obnoviť" +msgstr "overset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -#, fuzzy msgid "underline" -msgstr "Podčiarknuť %1$s, " +msgstr "underline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underbrace" -msgstr "" +msgstr "underbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underleftarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "underleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "underleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -#, fuzzy msgid "underset" -msgstr "Verš" +msgstr "underset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy msgid "leftarrow" -msgstr "Zmazať riadok" +msgstr "leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "rightarrow" -msgstr "" +msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "downarrow" -msgstr "" +msgstr "downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -#, fuzzy msgid "uparrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "updownarrow" -msgstr "" +msgstr "updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -#, fuzzy msgid "Leftarrow" -msgstr "Vľavo" +msgstr "Leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -#, fuzzy msgid "Rightarrow" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Downarrow" -msgstr "" +msgstr "Downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -#, fuzzy msgid "Uparrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "Uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Updownarrow" -msgstr "" +msgstr "Updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "Longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "Longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longleftarrow" -msgstr "" +msgstr "longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "longrightarrow" -msgstr "" +msgstr "longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "leftharpoondown" -msgstr "" +msgstr "leftharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "rightharpoondown" -msgstr "" +msgstr "rightharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -#, fuzzy msgid "mapsto" -msgstr "Názov" +msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "longmapsto" -msgstr "" +msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -#, fuzzy msgid "nwarrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "nwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -#, fuzzy msgid "nearrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "leftharpoonup" -msgstr "" +msgstr "leftharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "rightharpoonup" -msgstr "" +msgstr "rightharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookleftarrow" -msgstr "" +msgstr "hookleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "hookrightarrow" -msgstr "" +msgstr "hookrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy msgid "swarrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "swarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -#, fuzzy msgid "searrow" -msgstr "Šípka" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "" +msgstr "rightleftharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Operators" @@ -13506,142 +12217,127 @@ msgstr "Operátory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -#, fuzzy msgid "diamond" -msgstr " a " +msgstr "diamond" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -#, fuzzy msgid "oplus" -msgstr "Stĺpce" +msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -#, fuzzy msgid "mp" -msgstr "Zvýrazniť" +msgstr "mp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "bigtriangleup" -msgstr "" +msgstr "bigtriangleup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -#, fuzzy msgid "ominus" -msgstr "min." +msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "times" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -#, fuzzy msgid "uplus" -msgstr "Výstup" +msgstr "uplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "bigtriangledown" -msgstr "" +msgstr "bigtriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -#, fuzzy msgid "otimes" -msgstr "Kópie" +msgstr "otimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "div" -msgstr "" +msgstr "div" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "sqcap" -msgstr "" +msgstr "sqcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -#, fuzzy msgid "triangleright" -msgstr "Celková výška" +msgstr "triangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -#, fuzzy msgid "oslash" -msgstr "Poľsky" +msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "cdot" -msgstr "" +msgstr "cdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "sqcup" -msgstr "" +msgstr "sqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "triangleleft" -msgstr "" +msgstr "triangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -#, fuzzy msgid "odot" -msgstr "päta" +msgstr "odot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "star" -msgstr "" +msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#, fuzzy msgid "vee" -msgstr "Slovinsky" +msgstr "vee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -#, fuzzy msgid "amalg" -msgstr "E-mail" +msgstr "amalg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "bigcirc" -msgstr "" +msgstr "bigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -#, fuzzy msgid "setminus" -msgstr "min." +msgstr "setminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "wedge" -msgstr "" +msgstr "wedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -#, fuzzy msgid "dagger" -msgstr "Väčší" +msgstr "dagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "circ" -msgstr "" +msgstr "circ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -#, fuzzy msgid "bullet" -msgstr "Odrážky" +msgstr "bullet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "wr" -msgstr "" +msgstr "wr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -#, fuzzy msgid "ddagger" -msgstr "Väčší" +msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "Relations" @@ -13649,1669 +12345,1507 @@ msgstr "Relácie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "leq" -msgstr "" +msgstr "leq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "geq" -msgstr "" +msgstr "geq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "equiv" -msgstr "" +msgstr "equiv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -#, fuzzy msgid "models" -msgstr "Kód" +msgstr "models" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -#, fuzzy msgid "prec" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "prec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "succ" -msgstr "" +msgstr "succ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "sim" -msgstr "" +msgstr "sim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "perp" -msgstr "" +msgstr "perp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -#, fuzzy msgid "preceq" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "preceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "succeq" -msgstr "" +msgstr "succeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "simeq" -msgstr "" +msgstr "simeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "mid" -msgstr "" +msgstr "mid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -#, fuzzy msgid "ll" -msgstr "&Všetko" +msgstr "ll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "gg" -msgstr "" +msgstr "gg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "asymp" -msgstr "" +msgstr "asymp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -#, fuzzy msgid "parallel" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "parallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -#, fuzzy msgid "subset" -msgstr "Podpododdiel" +msgstr "subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "supset" -msgstr "" +msgstr "supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "approx" -msgstr "" +msgstr "approx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy msgid "smile" -msgstr "Súbor" +msgstr "smile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "subseteq" -msgstr "" +msgstr "subseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "supseteq" -msgstr "" +msgstr "supseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -#, fuzzy msgid "cong" -msgstr "na" +msgstr "cong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy msgid "frown" -msgstr "Mesto" +msgstr "frown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsubseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "sqsupseteq" -msgstr "" +msgstr "sqsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -#, fuzzy msgid "doteq" -msgstr "poznámka" +msgstr "doteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "neq" -msgstr "" +msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" -msgstr "palc." +msgstr "in" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "ni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy msgid "propto" -msgstr "Vlastníctvo" +msgstr "propto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy msgid "notin" -msgstr "poznámka" +msgstr "notin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "vdash" -msgstr "" +msgstr "vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "dashv" -msgstr "" +msgstr "dashv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -#, fuzzy msgid "bowtie" -msgstr "poznámka" +msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -#, fuzzy msgid "delta" -msgstr "štandardné" +msgstr "delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -#, fuzzy msgid "epsilon" -msgstr "Verzia" +msgstr "epsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "varepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "zeta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -#, fuzzy msgid "eta" -msgstr "Purpurová" +msgstr "eta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -#, fuzzy msgid "theta" -msgstr "text" +msgstr "theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy msgid "vartheta" -msgstr "Matematika" +msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -#, fuzzy msgid "iota" -msgstr "Otočiť" +msgstr "iota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -#, fuzzy msgid "xi" -msgstr "x" +msgstr "xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -#, fuzzy msgid "varrho" -msgstr "Šípka" +msgstr "varrho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -#, fuzzy msgid "tau" -msgstr "Stav" +msgstr "tau" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -#, fuzzy msgid "upsilon" -msgstr "Otázka" +msgstr "upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -#, fuzzy msgid "psi" -msgstr "ps" +msgstr "psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -#, fuzzy msgid "omega" -msgstr "Roman" +msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -#, fuzzy msgid "Delta" -msgstr "Z&mazať" +msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -#, fuzzy msgid "Theta" -msgstr "Thajsky" +msgstr "Theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Malé" +msgstr "Sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -#, fuzzy msgid "nabla" -msgstr "D&lhá tabuľka" +msgstr "nabla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#, fuzzy msgid "partial" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "partial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -#, fuzzy msgid "infty" -msgstr "Drobné" +msgstr "infty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "prime" -msgstr "" +msgstr "prime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -#, fuzzy msgid "ell" -msgstr "ispell" +msgstr "ell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -#, fuzzy msgid "emptyset" -msgstr "prázdne" +msgstr "emptyset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -#, fuzzy msgid "exists" -msgstr "Kredity" +msgstr "exists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -#, fuzzy msgid "forall" -msgstr "Normálny" +msgstr "forall" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#, fuzzy msgid "imath" -msgstr "matematika" +msgstr "imath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -#, fuzzy msgid "jmath" -msgstr "matematika" +msgstr "jmath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -#, fuzzy msgid "Re" -msgstr "Červená" +msgstr "Re" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -#, fuzzy msgid "Im" -msgstr "Zoznam-odrážky" +msgstr "Im" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#, fuzzy msgid "aleph" -msgstr "Hĺbka" +msgstr "aleph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "wp" -msgstr "" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hbar" -msgstr "" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "angle" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "angle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "Hore" +msgstr "top" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "bot" -msgstr "" +msgstr "bot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy msgid "Vert" -msgstr "Verš" +msgstr "Vert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "neg" -msgstr "" +msgstr "neg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -#, fuzzy msgid "flat" -msgstr "objekt:" +msgstr "flat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -#, fuzzy msgid "natural" -msgstr "Podpis" +msgstr "natural" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "sharp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "surd" -msgstr "" +msgstr "surd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -#, fuzzy msgid "triangle" -msgstr "Jednoduché" +msgstr "triangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "diamondsuit" -msgstr "" +msgstr "diamondsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -#, fuzzy msgid "heartsuit" -msgstr "zdedené" +msgstr "heartsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "clubsuit" -msgstr "" +msgstr "clubsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "spadesuit" -msgstr "" +msgstr "spadesuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\AA" -msgstr "" +msgstr "textrm \\AA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -#, fuzzy msgid "textrm \\O" -msgstr "text" +msgstr "textrm \\O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "mathcircumflex" -msgstr "" +msgstr "mathcircumflex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -#, fuzzy msgid "mathrm T" -msgstr "matematický režim" +msgstr "mathrm T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy msgid "mathbb N" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -#, fuzzy msgid "mathbb Z" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb Z" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -#, fuzzy msgid "mathbb Q" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb Q" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy msgid "mathbb R" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -#, fuzzy msgid "mathbb C" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -#, fuzzy msgid "mathbb H" -msgstr "matematika" +msgstr "mathbb H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -#, fuzzy msgid "mathcal F" -msgstr "matematika" +msgstr "mathcal F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -#, fuzzy msgid "mathcal L" -msgstr "matematika" +msgstr "mathcal L" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -#, fuzzy msgid "mathcal H" -msgstr "matematika" +msgstr "mathcal H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -#, fuzzy msgid "mathcal O" -msgstr "matematika" +msgstr "mathcal O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -#, fuzzy msgid "Big Operators" -msgstr "Operátory" +msgstr "Veľké Operátory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -#, fuzzy msgid "intop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "intop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -#, fuzzy msgid "int" -msgstr "palc." +msgstr "int" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -#, fuzzy msgid "iint" -msgstr "palc." +msgstr "iint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -#, fuzzy msgid "iintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "iintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "iiint" -msgstr "" +msgstr "iiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -#, fuzzy msgid "iiintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "iiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiint" -msgstr "" +msgstr "iiiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "iiiintop" -msgstr "" +msgstr "iiiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsint" -msgstr "" +msgstr "dotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "dotsintop" -msgstr "" +msgstr "dotsintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -#, fuzzy msgid "oint" -msgstr "palc." +msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -#, fuzzy msgid "ointop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "ointop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -#, fuzzy msgid "oiint" -msgstr "Písmo:" +msgstr "oiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -#, fuzzy msgid "oiintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "oiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointctrclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwiseop" -msgstr "" +msgstr "ointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "ointclockwise" -msgstr "" +msgstr "ointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqint" -msgstr "" +msgstr "sqint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -#, fuzzy msgid "sqintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgstr "sqintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiint" -msgstr "" +msgstr "sqiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sqiintop" -msgstr "" +msgstr "sqiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -#, fuzzy -msgid "fint" -msgstr "palc." +msgid "sum" +msgstr "sum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#, fuzzy -msgid "fintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgid "prod" +msgstr "prod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "landupint" -msgstr "" +msgid "coprod" +msgstr "coprod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -#, fuzzy -msgid "landupintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "landdownint" -msgstr "" +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -#, fuzzy -msgid "landdownintop" -msgstr "V. zarov. hore|o" +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "sum" -msgstr "" +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -#, fuzzy -msgid "prod" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "coprod" -msgstr "" +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "bigsqcup" -msgstr "" +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "bigotimes" -msgstr "" +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "bigodot" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "bigoplus" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "bigcap" -msgstr "" +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "bigcup" -msgstr "" +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS Rôzne" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "biguplus" -msgstr "" +msgid "digamma" +msgstr "digamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "bigvee" -msgstr "" +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "bigwedge" -msgstr "" +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS rôzne" +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "digamma" -msgstr "" +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "varkappa" -msgstr "" +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -#, fuzzy -msgid "beth" -msgstr "Hĺbka" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -#, fuzzy -msgid "daleth" -msgstr "štandardné" +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "gimel" -msgstr "" +msgid "hslash" +msgstr "hslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "ulcorner" -msgstr "" +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "urcorner" -msgstr "" +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -#, fuzzy -msgid "llcorner" -msgstr "Všetky okraje" +msgid "square" +msgstr "square" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "lrcorner" -msgstr "" +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "hslash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -#, fuzzy -msgid "vartriangle" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "triangledown" -msgstr "" +msgid "nexists" +msgstr "nexists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -#, fuzzy -msgid "square" -msgstr "Baskitsky" +msgid "mho" +msgstr "mho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -#, fuzzy -msgid "lozenge" -msgstr "Slovinsky" +msgid "Finv" +msgstr "Finv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "circledS" -msgstr "" +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "measuredangle" -msgstr "" +msgid "backprime" +msgstr "backprime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -#, fuzzy -msgid "nexists" -msgstr "Index |I" +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "mho" -msgstr "" +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -#, fuzzy -msgid "Finv" -msgstr "palc." +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Názov" +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "Bbbk" -msgstr "" +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "backprime" -msgstr "" +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "varnothing" -msgstr "" +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "blacktriangle" -msgstr "" +msgid "complement" +msgstr "complement" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "" +msgid "eth" +msgstr "eth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "blacksquare" -msgstr "čierna" +msgid "diagup" +msgstr "diagup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "blacklozenge" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "bigstar" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "sphericalangle" -msgstr "" +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -#, fuzzy -msgid "complement" -msgstr "Komentár" +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS Šípky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -#, fuzzy -msgid "eth" -msgstr "Hĺbka" +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "diagup" -msgstr "" +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "diagdown" -msgstr "" +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -#, fuzzy -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS šípky" +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "" +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "" +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "" +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "" +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "" +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "" +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Zmazať riadok" +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -#, fuzzy -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Vpravo" +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "" +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "" +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "" +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "" +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "looparrowleft" -msgstr "" +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -#, fuzzy -msgid "looparrowright" -msgstr "Autorské práva" +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "" +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "curvearrowright" -msgstr "" +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "" +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "circlearrowright" -msgstr "" +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "Lsh" -msgstr "" +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "Rsh" -msgstr "" +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -#, fuzzy -msgid "upuparrows" -msgstr "Šípky" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "downdownarrows" -msgstr "" +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "" +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "upharpoonright" -msgstr "" +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "" +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "downharpoonright" -msgstr "" +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "" +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "" +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "" +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -#, fuzzy -msgid "nleftarrow" -msgstr "Zmazať riadok" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "nrightarrow" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "" +msgid "multimap" +msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "" +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS Relácie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -#, fuzzy -msgid "nRightarrow" -msgstr "Vpravo" +msgid "leqq" +msgstr "leqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "" +msgid "geqq" +msgstr "geqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "multimap" -msgstr "" +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS relácie" +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "leqq" -msgstr "" +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "geqq" -msgstr "" +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "leqslant" -msgstr "" +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "geqslant" -msgstr "" +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "eqslantless" -msgstr "" +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "" +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "lesssim" -msgstr "" +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "gtrsim" -msgstr "" +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "lessapprox" -msgstr "" +msgid "lll" +msgstr "lll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "gtrapprox" -msgstr "" +msgid "ggg" +msgstr "ggg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "approxeq" -msgstr "" +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -#, fuzzy -msgid "triangleq" -msgstr "Jednoduché" +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "lessdot" -msgstr "" +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "gtrdot" -msgstr "" +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "lll" -msgstr "" +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "ggg" -msgstr "" +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "lessgtr" -msgstr "" +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -#, fuzzy -msgid "gtrless" -msgstr "Parametre" +msgid "circeq" +msgstr "circeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "" +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -#, fuzzy -msgid "gtreqless" -msgstr "Parametre" +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "" +msgid "backsim" +msgstr "backsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -#, fuzzy -msgid "gtreqqless" -msgstr "Parametre" +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "eqcirc" -msgstr "" +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "circeq" -msgstr "" +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "thicksim" -msgstr "" +msgid "Subset" +msgstr "Subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "thickapprox" -msgstr "" +msgid "Supset" +msgstr "Supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -#, fuzzy -msgid "backsim" -msgstr "čierna" +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "backsimeq" -msgstr "" +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "subseteqq" -msgstr "" +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "supseteqq" -msgstr "" +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -#, fuzzy -msgid "Subset" -msgstr "Predmet" +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy -msgid "Supset" -msgstr "Pododdiel" +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "sqsubset" -msgstr "" +msgid "precsim" +msgstr "precsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "sqsupset" -msgstr "" +msgid "succsim" +msgstr "succsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "" +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "" +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "" +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "" +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "precsim" -msgstr "" +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "succsim" -msgstr "" +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "precapprox" -msgstr "" +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "succapprox" -msgstr "" +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "" +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -#, fuzzy -msgid "vartriangleright" -msgstr "Čiara vpravo|p" +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "" +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "" +msgid "vDash" +msgstr "vDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -#, fuzzy -msgid "bumpeq" -msgstr "modrá" +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -#, fuzzy -msgid "Bumpeq" -msgstr "Modrá" +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "doteqdot" -msgstr "" +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "risingdotseq" -msgstr "" +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "" +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -#, fuzzy -msgid "vDash" -msgstr "Dánsky" +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "Vvdash" -msgstr "" +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "Vdash" -msgstr "" +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "shortmid" -msgstr "" +msgid "because" +msgstr "because" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "shortparallel" -msgstr "" +msgid "therefore" +msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy -msgid "smallsmile" -msgstr "Malá" +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "smallfrown" -msgstr "" +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "" +msgid "between" +msgstr "between" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -#, fuzzy -msgid "because" -msgstr "Zníženie" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -#, fuzzy -msgid "therefore" -msgstr "teoréma" +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "backepsilon" -msgstr "" +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS Záporné Relácie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "varpropto" -msgstr "" +msgid "nless" +msgstr "nless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "between" -msgstr "" +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "pitchfork" -msgstr "" +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -#, fuzzy -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "AMS relácie" +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -#, fuzzy -msgid "nless" -msgstr "Nezmyselné: " +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -#, fuzzy -msgid "ngtr" -msgstr "Záznam" +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -#, fuzzy -msgid "nleq" -msgstr "Jednoduché" +msgid "lneq" +msgstr "lneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -#, fuzzy -msgid "ngeq" -msgstr "Jednoduché" +msgid "gneq" +msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "nleqslant" -msgstr "" +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "ngeqslant" -msgstr "" +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "nleqq" -msgstr "" +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "ngeqq" -msgstr "" +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "lneq" -msgstr "" +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -#, fuzzy -msgid "gneq" -msgstr "Ignorovať" +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "lneqq" -msgstr "" +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "gneqq" -msgstr "" +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -#, fuzzy -msgid "lvertneqq" -msgstr "Slovinsky" +msgid "nprec" +msgstr "nprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "gvertneqq" -msgstr "" +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -#, fuzzy -msgid "lnsim" -msgstr "Tvrdenie" +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "gnsim" -msgstr "" +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "lnapprox" -msgstr "" +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "gnapprox" -msgstr "" +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "nprec" -msgstr "" +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "nsucc" -msgstr "" +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy -msgid "npreceq" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "nsucceq" -msgstr "" +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "precnsim" -msgstr "" +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "succnsim" -msgstr "" +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "precnapprox" -msgstr "" +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "succnapprox" -msgstr "" +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -#, fuzzy -msgid "subsetneq" -msgstr "Podpododdiel" +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "supsetneq" -msgstr "" +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -#, fuzzy -msgid "subsetneqq" -msgstr "Podpododdiel" +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "supsetneqq" -msgstr "" +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "nsubseteq" -msgstr "" +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "nsupseteq" -msgstr "" +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "" +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "nvdash" -msgstr "" +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -#, fuzzy -msgid "nvDash" -msgstr "Dánsky" +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy -msgid "nVDash" -msgstr "Dánsky" +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "" +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "" +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "" +msgid "ncong" +msgstr "ncong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "" +msgid "nsim" +msgstr "nsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "" +msgid "nmid" +msgstr "nmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -#, fuzzy -msgid "ntriangleright" -msgstr "Celková výška" +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "" +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -#, fuzzy -msgid "ncong" -msgstr "žiadna" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "nsim" -msgstr "" +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "nmid" -msgstr "" +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS Operátory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "nshortmid" -msgstr "" +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "nparallel" -msgstr "" +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "nshortparallel" -msgstr "" +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -#, fuzzy -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS operátory" +msgid "veebar" +msgstr "veebar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "dotplus" -msgstr "" +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "smallsetminus" -msgstr "" +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -#, fuzzy -msgid "Cap" -msgstr "Názov" +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -#, fuzzy -msgid "Cup" -msgstr "Vystrihnúť" +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -#, fuzzy -msgid "barwedge" -msgstr "Veľké" +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "veebar" -msgstr "" +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -#, fuzzy -msgid "doublebarwedge" -msgstr "dvojitý" +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -#, fuzzy -msgid "boxminus" -msgstr "min." +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "boxtimes" -msgstr "" +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -#, fuzzy -msgid "boxdot" -msgstr "päta" +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "boxplus" -msgstr "" +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -#, fuzzy -msgid "divideontimes" -msgstr "Obsah" +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "ltimes" -msgstr "" +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -#, fuzzy -msgid "rtimes" -msgstr "Britsky" +msgid "circledast" +msgstr "circledast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "" +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "" +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "curlywedge" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "curlyvee" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "circleddash" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "circledast" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "circledcirc" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -#, fuzzy -msgid "centerdot" -msgstr "Na stred" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -#, fuzzy msgid "intercal" -msgstr "Doslovné" +msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" -msgstr "" +msgstr "Rastrový obrázok" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:45 msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "" +msgstr "Bitmapový súbor.\n" #: lib/external_templates:109 -#, fuzzy msgid "XFig" -msgstr "Obrázok" +msgstr "XFig" #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:112 -#, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Spúšťam konfigurovanie..." +msgstr "Jeden Xfig obrázok.\n" #: lib/external_templates:162 -#, fuzzy msgid "ChessDiagram" msgstr "Šachovnica" #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Šach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:165 msgid "" @@ -15333,14 +13867,31 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" +"Šachový diagram.\n" +"Táto šablóna použije program XBoard na editáciu pozície.\n" +"Použite 'File->Save Position' v XBoard-u pre uloženie\n" +"pozície, kterú chcete zobraziť.\n" +"Uistite sa, že má príponu '.fen'\n" +"a nezabudnite dať relatívnu cestu\n" +"k súboru do dokumentu LyX-a.\n" +"Vnútry XBoard-u, použite 'Edit->Edit Position'\n" +"pre obecnú editáciu šachovnice.\n" +"Možno chcete aj použiť voľbu\n" +"'Voľby->Test legality' a\n" +"nezabudnite na pravé a prostredné tlačidlo myši\n" +"pre vloženie nového materiálu na hraciu dosku.\n" +"Aby to fungovalo musíte\n" +"dať pribalený súbor lyxskak.sty na miesto\n" +"kde ho nájde TeX. Ďalel je treba\n" +"nainštalovať balík skak z CTAN-u.\n" #: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" -msgstr "" +msgstr "LilyPond" #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "" +msgstr "Lilypond - sada nôt" #: lib/external_templates:215 msgid "" @@ -15349,15 +13900,18 @@ msgid "" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Sada hudobních nôt pomocou programu GNU LilyPond.\n" +"konvertovaná na .pdf alebo .eps pre zahrnutie\n" +"Použitie .eps vyžaduje aspoň lilypond 2.6\n" +"Použitie .pdf vyžaduje aspoň lilypond 2.9\n" #: lib/external_templates:261 -#, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Strany" +msgstr "PDFStránky" #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:264 msgid "" @@ -15371,774 +13925,729 @@ msgid "" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" +"Vkladá PDF dokumenty, pomocou balíku 'pdfpages'.\n" +"Pre vloženie viacerých stránok použite voľbu 'pages',\n" +"ktorú musíte pridať v 'Voľby'.\n" +"Príklady:\n" +"* pages={x-y} (pre rozsah strániek)\n" +"* pages={x,y,z} (pre konkrétne stránky)\n" +"* pages=- (pre všetky stránky)\n" +"Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" +"pre ďalšie nastavenia a detaily.\n" #: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" +"Dnešné dátum.\n" +"Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" #: lib/external_templates:332 -#, fuzzy msgid "Dia" -msgstr "Zobrazenie" +msgstr "Dia" #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "" +msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:335 msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +msgstr "Diagram programu Dia.\n" #: lib/configure.py:253 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:256 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" #: lib/configure.py:259 msgid "DIA" -msgstr "" +msgstr "DIA" #: lib/configure.py:262 -#, fuzzy msgid "Grace" -msgstr "Odtiene šedej" +msgstr "Grace" #: lib/configure.py:265 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" #: lib/configure.py:269 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" #: lib/configure.py:270 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:272 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" #: lib/configure.py:273 msgid "PGM" -msgstr "" +msgstr "PGM" #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: lib/configure.py:275 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" #: lib/configure.py:276 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" #: lib/configure.py:277 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" #: lib/configure.py:278 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" #: lib/configure.py:283 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "Prostý text (šachy)" #: lib/configure.py:284 -#, fuzzy msgid "Plain text (image)" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text (obrázok)" #: lib/configure.py:285 msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" #: lib/configure.py:286 -#, fuzzy msgid "date (output)" -msgstr "Adaptácia výst&upu" +msgstr "dátum (výstup)" #: lib/configure.py:287 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #: lib/configure.py:287 -#, fuzzy msgid "DocBook|B" -msgstr "Záložky|Z" +msgstr "DocBook" #: lib/configure.py:288 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" #: lib/configure.py:289 -#, fuzzy msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Grafika" +msgstr "Graphviz Dot" #: lib/configure.py:290 -#, fuzzy msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX nas&tavenia:" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:291 -#, fuzzy msgid "NoWeb" -msgstr "Žiadne" +msgstr "NoWeb" #: lib/configure.py:291 -#, fuzzy msgid "NoWeb|N" -msgstr "Poznámka|P" +msgstr "NoWeb" #: lib/configure.py:292 msgid "LilyPond music" -msgstr "" +msgstr "LilyPond nóty" #: lib/configure.py:293 -#, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX nas&tavenia:" +msgstr "LaTeX (prostý)" #: lib/configure.py:293 -#, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "Log LaTeX|L" +msgstr "LaTeX (prostý)" #: lib/configure.py:294 -#, fuzzy msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX text" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334 msgid "Plain text" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text" #: lib/configure.py:295 -#, fuzzy msgid "Plain text|a" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text" #: lib/configure.py:296 -#, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text (pstotext)" #: lib/configure.py:297 -#, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text (ps2ascii)" #: lib/configure.py:298 -#, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Jednoduchý text" +msgstr "Prostý text (catdvi)" #: lib/configure.py:299 -#, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Ascii text ako riadky" +msgstr "Prostý text, riadky spojiť" #: lib/configure.py:306 -#, fuzzy msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "BibTeX" #: lib/configure.py:311 -#, fuzzy msgid "EPS" -msgstr "PS" +msgstr "EPS" #: lib/configure.py:312 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "skript" +msgstr "Postscript" #: lib/configure.py:312 -#, fuzzy msgid "Postscript|t" -msgstr "skript" +msgstr "Postscript" #: lib/configure.py:316 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/configure.py:316 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/configure.py:317 msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/configure.py:317 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "" +msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/configure.py:318 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:318 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:321 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" #: lib/configure.py:321 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI" #: lib/configure.py:324 -#, fuzzy msgid "DraftDVI" -msgstr "&Konceptu" +msgstr "DraftDVI" #: lib/configure.py:327 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: lib/configure.py:327 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: lib/configure.py:330 -#, fuzzy msgid "Noteedit" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Noteedit" #: lib/configure.py:333 -#, fuzzy msgid "OpenDocument" -msgstr "Otvoriť dokument" +msgstr "OpenDocument" #: lib/configure.py:336 -#, fuzzy msgid "date command" -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "príkaz pre dátum" #: lib/configure.py:337 -#, fuzzy msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabuľka" +msgstr "Tabuľka (CSV)" -#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: lib/configure.py:340 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:341 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" #: lib/configure.py:342 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" #: lib/configure.py:343 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "" +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" #: lib/configure.py:344 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" #: lib/configure.py:345 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" #: lib/configure.py:346 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgid "LyX Preview" +msgstr "Náhľad LyX" #: lib/configure.py:347 -#, fuzzy -msgid "LyX Preview" -msgstr "Náhľad" +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:348 -#, fuzzy -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Náhľad" +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" #: lib/configure.py:349 -msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgid "Program" +msgstr "Program" #: lib/configure.py:350 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Inicializácia programu" +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" #: lib/configure.py:351 -msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Rich Text Format" #: lib/configure.py:352 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:353 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:353 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Tlačiť do súboru" +msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený WMF" -#: lib/configure.py:356 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:355 msgid "MS Word" -msgstr "Okraje" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:355 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word" #: lib/configure.py:356 -#, fuzzy -msgid "MS Word|W" -msgstr "Počet slov|P" - -#: lib/configure.py:357 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 +#: src/BiblioInfo.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:160 +#: src/BiblioInfo.cpp:150 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "" +msgstr "%1$s et al." -#: src/BiblioInfo.cpp:182 +#: src/BiblioInfo.cpp:172 msgid "No year" msgstr "Bez roku" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: src/BiblioInfo.cpp:303 msgid "Ch. " -msgstr "" +msgstr "Kap. " -#: src/BiblioInfo.cpp:323 +#: src/BiblioInfo.cpp:305 msgid "pp. " -msgstr "" +msgstr "str. " -#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:460 src/BiblioInfo.cpp:520 msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu" +msgstr "Pridať len do bibliografie." -#: src/BiblioInfo.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:516 msgid "before" -msgstr "Text pred:" +msgstr "pred" -#: src/Buffer.cpp:242 +#: src/Buffer.cpp:254 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "Chyba Disku: " -#: src/Buffer.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:255 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "LyX nemôhol vytvoriť pomocý adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" -#: src/Buffer.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:317 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:318 +#, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať" -#: src/Buffer.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:533 msgid "Unknown document class" -msgstr "do zvolenej triedy dokumentu" +msgstr "Neznáma trieda dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:527 +#: src/Buffer.cpp:534 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" +msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma." -#: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241 +#: src/Buffer.cpp:538 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:569 msgid "Document header error" -msgstr "Dokument je premenovaný na '" +msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:541 +#: src/Buffer.cpp:548 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "" +msgstr "chýba \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:561 +#: src/Buffer.cpp:568 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "" +msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186 -#: src/BufferView.cpp:1192 +#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:590 src/BufferView.cpp:1193 +#: src/BufferView.cpp:1199 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" -#: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187 +#: src/Buffer.cpp:585 src/BufferView.cpp:1194 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani xcolor/" +"ulem nie sú nainštalované.\n" +"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " +"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuli." -#: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:591 src/BufferView.cpp:1200 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" +"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe pri pužití pdflatex, lebo ani " +"dvipost ani xcolor/ulem nie sú nainštalované.\n" +"Prosím naištalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted v " +"LaTeX-ovej preambuli." -#: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:835 msgid "Document format failure" -msgstr "Štýl dokumentu" +msgstr "Chybný formát dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:753 +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať" +msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu." -#: src/Buffer.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:790 msgid "Conversion failed" -msgstr "Prevod" +msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:779 +#: src/Buffer.cpp:791 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" +"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal " +"vytvoriť." -#: src/Buffer.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:800 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený." +msgstr "Skript na konverziu nenájdený" -#: src/Buffer.cpp:789 +#: src/Buffer.cpp:801 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." -msgstr "" +msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený." -#: src/Buffer.cpp:808 +#: src/Buffer.cpp:820 msgid "Conversion script failed" -msgstr "" +msgstr "Konverzný skript zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:809 +#: src/Buffer.cpp:821 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." -msgstr "" +msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:824 +#: src/Buffer.cpp:836 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený." -#: src/Buffer.cpp:857 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:869 msgid "Backup failure" -msgstr "Cesta k zálohám" +msgstr "Založenie zlyhalo" -#: src/Buffer.cpp:858 +#: src/Buffer.cpp:870 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" +"LyX nemôhol vytvoriť záložnú kopiu v %1$s.\n" +"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať." -#: src/Buffer.cpp:868 +#: src/Buffer.cpp:880 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" -msgstr "" +msgstr "Dokument %1$s bol externe modyfikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:882 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Zobraziť súbor" +msgstr "Prepísať modyfikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:883 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1026 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 msgid "&Overwrite" -msgstr "P&ísací stroj:" +msgstr "Prepísať" -#: src/Buffer.cpp:895 +#: src/Buffer.cpp:907 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukladám dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:920 msgid " could not write file!" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nemôžem písať do súbora!" -#: src/Buffer.cpp:915 +#: src/Buffer.cpp:927 msgid " done." -msgstr " skončené." +msgstr " hotové." -#: src/Buffer.cpp:994 +#: src/Buffer.cpp:1006 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:994 +#: src/Buffer.cpp:1006 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" +"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " +"inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1016 +#: src/Buffer.cpp:1028 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1019 +#: src/Buffer.cpp:1031 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"Niektoré znaky vášho dokumentu sú pravdepodobne nereprezentovatelné vo " +"zvolenom kódovaní.\n" +"Pomôcť by môhla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1038 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Prevod" +msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1043 msgid "conversion failed" -msgstr "Prevod" +msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1308 +#: src/Buffer.cpp:1320 msgid "Running chktex..." -msgstr "chktex pracuje..." +msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1321 +#: src/Buffer.cpp:1333 msgid "chktex failure" -msgstr "" +msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1322 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1334 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex úspešne skončil." +msgstr "Nemôzem spustiť Chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2189 msgid "Preview source code" -msgstr "Náhľad|#N" +msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:2201 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2202 +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Náhľad|#N" +msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2205 +#: src/Buffer.cpp:2206 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2312 +#: src/Buffer.cpp:2313 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2356 +#: src/Buffer.cpp:2357 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:2379 +#: src/Buffer.cpp:2380 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..." - -#: src/Buffer.cpp:2429 -#, fuzzy -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Nie je možné exportovať súbor" +msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." #: src/Buffer.cpp:2430 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s" +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Nemôzem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:2467 -#, fuzzy -msgid "File name error" -msgstr "Názov súboru" +#: src/Buffer.cpp:2431 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" #: src/Buffer.cpp:2468 -#, fuzzy +msgid "File name error" +msgstr "Chyba v názve súboru" + +#: src/Buffer.cpp:2469 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery." +msgstr "Cesta k dokumetu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:2510 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:2516 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2517 +#, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2522 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2523 +#, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Dokument exportovaný ako " +msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2592 +#: src/Buffer.cpp:2593 #, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"Požadovaný dokument\n" +"%1$s\n" +"sa nedal čítať." -#: src/Buffer.cpp:2594 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2595 msgid "Could not read document" -msgstr "Nedá sa otvoriť dokument " +msgstr "Nedá sa čítať dokument" -#: src/Buffer.cpp:2604 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2605 +#, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" -msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!" +msgstr "" +"Existuje núdzovú kópia dokumentu %1$s.\n" +"\n" +"Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:2607 +#: src/Buffer.cpp:2608 msgid "Load emergency save?" -msgstr "" +msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:2608 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2609 msgid "&Recover" -msgstr "&Odstrániť" +msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:2608 +#: src/Buffer.cpp:2609 msgid "&Load Original" -msgstr "" +msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:2628 +#: src/Buffer.cpp:2629 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" +"Záloha dokumentu %1$s je novšia.\n" +"\n" +"Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:2631 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2632 msgid "Load backup?" -msgstr "Prejsť dozadu" +msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:2632 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2633 msgid "&Load backup" -msgstr "&Ísť späť" +msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:2632 +#: src/Buffer.cpp:2633 msgid "Load &original" -msgstr "" +msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:2665 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2666 +#, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?" - -#: src/Buffer.cpp:2667 -#, fuzzy -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?" +msgstr "Chcete získať späť dokument %1$s od kontroly verzií?" #: src/Buffer.cpp:2668 -#, fuzzy +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Získať späť dokument od kontroly verzií?" + +#: src/Buffer.cpp:2669 msgid "&Retrieve" -msgstr "O&bnoviť" - -#: src/Buffer.cpp:2922 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "" - -#: src/Buffer.cpp:2928 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "" - -#: src/Buffer.cpp:2931 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "" - -#: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Nezmyselné: " +msgstr "Získať späť" #: src/BufferList.cpp:233 -#, fuzzy msgid "No file open!" -msgstr "Súbor nenájdený!" +msgstr "Žiadny súbor nie je otvorený!" #: src/BufferList.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s" +msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n" #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 -#, fuzzy msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf." +msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf.\n" #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 -#, fuzzy msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..." +msgstr " Uloženie zlyhalo! Skúšam...\n" #: src/BufferList.cpp:284 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený." +msgstr " Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." #: src/BufferParams.cpp:480 #, c-format @@ -16150,174 +14659,216 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" +"Formátový súbor požadovaný týmto dokumentom,\n" +"%1$s.layout,\n" +"nie je použitelný. To je pravdepodobne zpôsobené tým,\n" +"že LaTeX-ová trieda alebo požadovaný súbor štýlu\n" +"nie sú dostupné. Pre viac informácie pozrite si\n" +"dokumentáciu (Prispôsobenie LyXu).\n" #: src/BufferParams.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Document class not available" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Nedostupná trieda dokumentu" #: src/BufferParams.cpp:487 -#, fuzzy msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup." +msgstr "LyX bude neschopný vyprodukovať výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1650 +#: src/BufferParams.cpp:1647 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " "correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" +"Trieda dokumentu %1$s sa nedá nájsť. Bude použitá štandardná trieda a " +"formát. LyX možno nebude schopný zrobiť výstup kým nezvolíte správnu triedu " +"v nastaveniach dokumentu." -#: src/BufferParams.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1652 msgid "Document class not found" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" -#: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:744 +#, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokument %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1661 src/LyXFunc.cpp:746 msgid "Could not load class" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nepodarilo sa nahrať tiredu" -#: src/BufferParams.cpp:1719 -#, fuzzy -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: src/BufferParams.cpp:1723 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Tento dokument vyžaduje Modul %1$s\n" +"ale nenašiel sa v listine dostupných modulov.\n" +"Keď ste ho len nedávno inštalovali, treba\n" +"vám asi LyX rekonfigurovať.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1727 +msgid "Module not available" +msgstr "Modul nie je dostupný" + +#: src/BufferParams.cpp:1728 +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Niektoré formáty sú asi nedostupné." + +#: src/BufferParams.cpp:1735 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" +"Modul %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vašej\n" +"LaTeX-ovej inštalácii. Nezaistený yýstup z LaTeXa.\n" + +#: src/BufferParams.cpp:1738 +msgid "Package not available" +msgstr "Balík nie je dostupný" + +#: src/BufferParams.cpp:1743 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" + +#: src/BufferParams.cpp:1744 src/BufferParams.cpp:1750 msgid "Read Error" -msgstr "Hľadať" +msgstr "Chyba pri čítaní" -#: src/BufferView.cpp:180 +#: src/BufferParams.cpp:1749 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných formátnych informácií" + +#: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" -msgstr "Už nie je viac príloh" +msgstr "Už nie je viac vložiek" -#: src/BufferView.cpp:702 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:691 msgid "Save bookmark" -msgstr "Uložiť záložku 5" +msgstr "Uložiť záložku" -#: src/BufferView.cpp:1072 +#: src/BufferView.cpp:1077 msgid "No further undo information" -msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť" +msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" -#: src/BufferView.cpp:1081 +#: src/BufferView.cpp:1086 msgid "No further redo information" -msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené" +msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" -#: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328 +#: src/BufferView.cpp:1255 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "Reťazec nebol nájdený!" -#: src/BufferView.cpp:1276 +#: src/BufferView.cpp:1279 msgid "Mark off" msgstr "Značka vypnutá" -#: src/BufferView.cpp:1283 +#: src/BufferView.cpp:1286 msgid "Mark on" msgstr "Značka zapnutá" -#: src/BufferView.cpp:1290 +#: src/BufferView.cpp:1293 msgid "Mark removed" msgstr "Značka odstránená" -#: src/BufferView.cpp:1293 +#: src/BufferView.cpp:1296 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavená" -#: src/BufferView.cpp:1340 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "" - -#: src/BufferView.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu" - -#: src/BufferView.cpp:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "Jedno slovo skontrolované." - #: src/BufferView.cpp:1347 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "Kľúčové slovo" +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Štatistika pre výber:" -#: src/BufferView.cpp:1350 +#: src/BufferView.cpp:1349 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Štatistika pre dokument:" + +#: src/BufferView.cpp:1352 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d slov" + +#: src/BufferView.cpp:1354 +msgid "One word" +msgstr "Jedno slovo" + +#: src/BufferView.cpp:1357 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)" -#: src/BufferView.cpp:1353 +#: src/BufferView.cpp:1360 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +msgstr "Jeden znak (aj medzere)" -#: src/BufferView.cpp:1356 +#: src/BufferView.cpp:1363 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1359 +#: src/BufferView.cpp:1366 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +msgstr "Jeden znak (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:1368 msgid "Statistics" -msgstr "Stav" +msgstr "Štatistika" -#: src/BufferView.cpp:2130 +#: src/BufferView.cpp:2142 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2141 +#: src/BufferView.cpp:2153 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vložený." -#: src/BufferView.cpp:2143 +#: src/BufferView.cpp:2155 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2382 +#: src/BufferView.cpp:2417 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" +"Zadaný dokument\n" +"%1$s\n" +"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" -#: src/BufferView.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2419 msgid "Could not read file" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nemôžem čítať súbor" -#: src/BufferView.cpp:2391 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2426 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať" - -#: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" - -#: src/BufferView.cpp:2399 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" +"%1$s\n" +"je nečitateľné." -#: src/BufferView.cpp:2400 +#: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" + +#: src/BufferView.cpp:2434 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2435 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -16325,6 +14876,11 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"Súbor nie je v kódovaní UTF-8.\n" +"Bude načítaný ako keby bol kódovaný v 8 bitoch.\n" +"Keď to nedá správny výsledok,\n" +"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n" +"UTF-8 iným programom.\n" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format @@ -16362,7 +14918,7 @@ msgstr "modrá" #: src/Color.cpp:141 msgid "cyan" -msgstr "modrozelená" +msgstr "zelenomodrá" #: src/Color.cpp:142 msgid "magenta" @@ -16386,447 +14942,409 @@ msgstr "text" #: src/Color.cpp:147 msgid "selection" -msgstr "Výber" +msgstr "výber" #: src/Color.cpp:148 -#, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "latex príloha" +msgstr "vybraný text" #: src/Color.cpp:150 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX text" #: src/Color.cpp:151 -#, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "R&iadkovanie:" +msgstr "doplňovanie v riadku" #: src/Color.cpp:153 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "nejednoznačné doplňovanie v riadku" #: src/Color.cpp:155 msgid "previewed snippet" -msgstr "" +msgstr "útržok (okamžitý náhľad)" #: src/Color.cpp:156 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgstr "Návestie poznámky" #: src/Color.cpp:157 msgid "note background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "pozadie poznámky" #: src/Color.cpp:158 -#, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "Komentár" +msgstr "návestie komentáru" #: src/Color.cpp:159 -#, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "pozadie komentáru" #: src/Color.cpp:160 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "Otvorená príloha" +msgstr "zosivelá vložka (návestie)" #: src/Color.cpp:161 -#, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "zosivelé pozadie vložky" #: src/Color.cpp:162 -msgid "phantom inset text" -msgstr "" +msgid "shaded box" +msgstr "stienený rámok" #: src/Color.cpp:163 -msgid "shaded box" -msgstr "" +msgid "listings background" +msgstr "pozadie výpisov" #: src/Color.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "listings background" -msgstr "pozadie tlačítka" +msgid "branch label" +msgstr "návestie vetvy" #: src/Color.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "Francúzsky" +msgid "footnote label" +msgstr "návestie poznámky pod čiarou" #: src/Color.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "Poznámka pod čiarou" +msgid "index label" +msgstr "návestie indexu" #: src/Color.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Vložiť označenie" +msgid "margin note label" +msgstr "návestie okrajovej poznámky" #: src/Color.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Presunúť sa na označenie" +msgid "URL label" +msgstr "URL návestie" #: src/Color.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Označenie" +msgid "URL text" +msgstr "URL text" #: src/Color.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "text" +msgid "depth bar" +msgstr "značenie hĺbky" #: src/Color.cpp:171 -msgid "depth bar" -msgstr "" - -#: src/Color.cpp:172 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: src/Color.cpp:173 +#: src/Color.cpp:172 msgid "command inset" -msgstr "" +msgstr "vložka - príkaz" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "command inset background" +msgstr "pozadie vložky príkazu" #: src/Color.cpp:174 -msgid "command inset background" -msgstr "" +msgid "command inset frame" +msgstr "rám pre vložku príkazu" #: src/Color.cpp:175 -msgid "command inset frame" -msgstr "" - -#: src/Color.cpp:176 msgid "special character" msgstr "Špeciálny znak" -#: src/Color.cpp:177 +#: src/Color.cpp:176 msgid "math" msgstr "matematika" -#: src/Color.cpp:178 +#: src/Color.cpp:177 msgid "math background" msgstr "pozadie matematiky" -#: src/Color.cpp:179 +#: src/Color.cpp:178 msgid "graphics background" -msgstr "" +msgstr "pozadí obrázku" -#: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:179 src/Color.cpp:183 msgid "math macro background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "pozadie matematického makra" + +#: src/Color.cpp:180 +msgid "math frame" +msgstr "matematika (rám)" #: src/Color.cpp:181 -msgid "math frame" -msgstr "matematický režim" +msgid "math corners" +msgstr "rôžky mat. vzorca" #: src/Color.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "math corners" -msgstr "matematický panel" - -#: src/Color.cpp:183 msgid "math line" msgstr "matematický panel" -#: src/Color.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:184 msgid "math macro hovered background" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "mat. makro posunuté do pozadia" + +#: src/Color.cpp:185 +msgid "math macro label" +msgstr "návestie mat. makra" #: src/Color.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "math macro label" -msgstr "pozadie matematiky" +msgid "math macro frame" +msgstr "matematické-macro (rám)" #: src/Color.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "math macro frame" -msgstr "matematický režim" +msgid "math macro blended out" +msgstr "mat. makro vymaskované" #: src/Color.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "math macro blended out" -msgstr "pozadie matematiky" +msgid "math macro old parameter" +msgstr "mat. makro starý parameter" #: src/Color.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "math macro old parameter" -msgstr "matematický režim" +msgid "math macro new parameter" +msgstr "mat. makro nový parameter" #: src/Color.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "math macro new parameter" -msgstr "matematický režim" +msgid "caption frame" +msgstr "popisok (rám)" #: src/Color.cpp:191 -msgid "caption frame" -msgstr "" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "zbalitelná vložka textu" #: src/Color.cpp:192 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "zbalitelná vložka (rám)" #: src/Color.cpp:193 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "" +msgid "inset background" +msgstr "vložka - pozadie" #: src/Color.cpp:194 -msgid "inset background" -msgstr "" +msgid "inset frame" +msgstr "vložka (rám)" #: src/Color.cpp:195 -msgid "inset frame" -msgstr "" - -#: src/Color.cpp:196 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX chyba" -#: src/Color.cpp:197 +#: src/Color.cpp:196 msgid "end-of-line marker" -msgstr "označenie konca riadku" +msgstr "znak koniec-riadku" + +#: src/Color.cpp:197 +msgid "appendix marker" +msgstr "znak prílohy" #: src/Color.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "appendix marker" -msgstr "panel prílohy" +msgid "change bar" +msgstr "značenie zmeny" #: src/Color.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "change bar" -msgstr "Žiadne zmeny" +msgid "deleted text" +msgstr "zmazaný text" #: src/Color.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "deleted text" -msgstr "latex príloha" +msgid "added text" +msgstr "pridaný text" #: src/Color.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "added text" -msgstr "latex príloha" +msgid "changed text 1st author" +msgstr "revíza - 1. autor" #: src/Color.cpp:202 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "" +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "revíza - 2. autor" #: src/Color.cpp:203 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "" +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "revíza - 3. autor" #: src/Color.cpp:204 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "" +msgid "changed text 4th author" +msgstr "revíza - 4. autor" #: src/Color.cpp:205 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "" +msgid "changed text 5th author" +msgstr "revíza - 5. autor" #: src/Color.cpp:206 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "" +msgid "deleted text modifier" +msgstr "zmazaný modifikátor textu" #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "deleted text modifier" -msgstr "latex príloha" +msgid "added space markers" +msgstr "vložené znaky medzier" #: src/Color.cpp:208 -msgid "added space markers" -msgstr "" - -#: src/Color.cpp:209 msgid "top/bottom line" msgstr "horná/dolná čiara" -#: src/Color.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:209 msgid "table line" -msgstr "Označovanie" +msgstr "čiara tabuľky" -#: src/Color.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:210 msgid "table on/off line" -msgstr "Zvoliť po koniec riadku" +msgstr "Tabuľka zap/vyp linka" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:212 msgid "bottom area" msgstr "dolná oblasť" -#: src/Color.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:213 msgid "new page" -msgstr "na strane " +msgstr "nová stránka" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "page break / line break" +msgstr "zlom strany / zlom riadku" #: src/Color.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "zlom strany" +msgid "frame of button" +msgstr "rám tlačidla" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "frame of button" -msgstr "ľavý okraj tlačítka" +msgid "button background" +msgstr "pozadie tlačidla" #: src/Color.cpp:217 -msgid "button background" -msgstr "pozadie tlačítka" +msgid "button background under focus" +msgstr "pozadie tlačidla pod fókusom" #: src/Color.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "button background under focus" -msgstr "pozadie tlačítka" - -#: src/Color.cpp:219 msgid "inherit" msgstr "zdedené" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:219 msgid "ignore" msgstr "ignorovať" -#: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482 -#: src/Converter.cpp:525 +#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:474 +#: src/Converter.cpp:517 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie je možné konvertovať súbor" -#: src/Converter.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:307 +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." -msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s" +msgstr "" +"Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" +"Definujte konvertor v preferenciach." -#: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:406 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "Vykonávam príkaz:" +msgstr "Vykonávam príkaz: " -#: src/Converter.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:446 msgid "Build errors" -msgstr "Vytváram program" +msgstr "Chyby pri vytváraní" -#: src/Converter.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:447 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby." -#: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:452 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Chyba pri čítaní %1$s." +msgstr "Chyba pri spracovaní %1$s." -#: src/Converter.cpp:483 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:475 +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s." -#: src/Converter.cpp:527 +#: src/Converter.cpp:519 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:528 +#: src/Converter.cpp:520 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:584 +#: src/Converter.cpp:576 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX pracuje..." +msgstr "Spúšťam LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:602 +#: src/Converter.cpp:594 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" +"LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu %1" +"$s." -#: src/Converter.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:597 msgid "LaTeX failed" -msgstr "Log súbor LaTeXu|L" +msgstr "LaTeX zlyhal" -#: src/Converter.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:599 msgid "Output is empty" -msgstr "je prázdny" +msgstr "Výstup je prázdny" -#: src/Converter.cpp:608 +#: src/Converter.cpp:600 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "" +msgstr "Bol generovaný prázdny výstupny súbor." -#: src/CutAndPaste.cpp:551 +#: src/CutAndPaste.cpp:564 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" +"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii triedy z\n" +"%2$s na %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:571 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Otvorený text prílohy" +msgstr "Nedefinované flexibilná vložka" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1022 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" +"Súbor %1$s už existuje.\n" +"\n" +"Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1025 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Zobraziť súbor" +msgstr "Prepísať súbor?" #: src/Exporter.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Overwrite &all" -msgstr "Zobraziť súbor" +msgstr "Prepísať všetko" #: src/Exporter.cpp:50 -#, fuzzy msgid "&Cancel export" -msgstr "&Zrušiť" +msgstr "Zrušiť export" #: src/Exporter.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Nie je možné kopírovať súbor" +msgstr "Nemožné kopírovať súbor" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "" +msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Serifové" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bezserifové" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "Strojopis" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" @@ -16851,7 +15369,7 @@ msgstr "Vzpriamený" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +msgstr "Kurzíva (italic)" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" @@ -16863,11 +15381,11 @@ msgstr "Kapitálky" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" -msgstr "Nárast" +msgstr "Zväčšiť" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" -msgstr "Zníženie" +msgstr "Zmenšiť" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" @@ -16886,7 +15404,7 @@ msgstr "Podčiarknuť %1$s, " #: src/Font.cpp:179 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitálky %1$s, " +msgstr "Meno %1$s, " #: src/Font.cpp:193 #, c-format @@ -16903,9 +15421,9 @@ msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Súbor neexistuje." +msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format @@ -16913,132 +15431,182 @@ msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" #: src/Format.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" +msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "Nemôžem zapísať súbor" +msgstr "Nemôžem editovať súbor" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX." #: src/Format.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" + +#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Nemôžem vytvoriť dátovod pre kontrolu pravopisu." + +#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Nemôžem otvoriť dátovod pre kontrolu pravopisu." + +#: src/ISpell.cpp:267 +msgid "" +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Nedá sa spustiť proces ispell.\n" +"Možno nemáte inštalované potrebné jazyky." + +#: src/ISpell.cpp:290 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" +msgstr "" +"Proces ispell vrátil chybu.\n" +"Možno nie je správne konfigurovaný ?" + +#: src/ISpell.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" +"Nedá sa kontrolovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo zkonvertovať do kódovania `%2" +"$s'." + +#: src/ISpell.cpp:406 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "Nedá sa komunikovať s procesom kontroly pravopisu (ispell)." + +#: src/ISpell.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Nedá sa vložiť slovo `%1$s', lebo ho nešlo zkonvertovať do kódovania `%2$s'." + +#: src/ISpell.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"Nedá sa akceptovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo zkonvertovať do kódovania `%2" +"$s'." #: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " -msgstr " možnosti: " +msgstr " voľby: " #: src/LaTeX.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d" +msgstr "Čakanie na %1$d spracovanie LaTeXu" #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Running Index Processor." -msgstr "MakeIndex spustený." +msgstr "Spúšťam Indexovanie." #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX spustený." +msgstr "Spúšťam BibTeX." #: src/LaTeX.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex spustený." +msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl." #: src/LyX.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nemôžem čítať konfiguračný súbor" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" +"Chyba pri čítaní konfiguračného súboru\n" +"%1$s.\n" +"Prosím skontrolujte prosím vašu inštaláciu." #: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok" +msgstr "LyX: rekonfigurujem uživateľský adresár" #: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" #: src/LyX.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "%1$s nevyzerá ako pomocný adresár vytvorený LyXom." #: src/LyX.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár" #: src/LyX.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Zvoliť dočasný priečinok" +msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár %1$s" #: src/LyX.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Zvoliť dočasný priečinok" +msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár" #: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem." +msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím." #: src/LyX.cpp:487 msgid "No textclass is found" -msgstr "" +msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)" #: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" +"LyX nemôže pokračovať, lebo sa nenašli žiadne súbory tried (textclass). " +"Alebo použijete rekonfiguráciu normálne, alebo rekonfirujte použitím " +"štandardnych tried." #: src/LyX.cpp:492 -#, fuzzy msgid "&Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurácia|R" +msgstr "Rekonfigurácia" #: src/LyX.cpp:493 -#, fuzzy msgid "&Use Default" -msgstr "Štandardný" +msgstr "Použiť Štandard" #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856 -#, fuzzy msgid "&Exit LyX" -msgstr "Koniec" +msgstr "Skončiť LyX" -#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678 +#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/LyX.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:" +msgstr "Nedá sa vytvoriť pomocný adresár" #: src/LyX.cpp:766 #, c-format @@ -17047,11 +15615,13 @@ msgid "" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Nedá sa vytvoriť pomocný adresár v\n" +"\"%1$s\"\n" +"Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu." #: src/LyX.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu." +msgstr "Chýba uživatelský adresár LyX-u" #: src/LyX.cpp:850 #, c-format @@ -17059,29 +15629,29 @@ msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" +"Uviedli ste neexistujúci uživateľský adresár LyX-u, %1$s.\n" +"Je potrebný k zachovaniu vašej konfigurácii." #: src/LyX.cpp:855 -#, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "LyX: Vytváram priečinok " +msgstr "Vytvoriť adresár" #: src/LyX.cpp:857 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Žiadny uživateľský adresár LyX-u. Koniec." #: src/LyX.cpp:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Vytváram priečinok " +msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s" #: src/LyX.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár. Končím." #: src/LyX.cpp:938 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: " +msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov:" #: src/LyX.cpp:942 #, c-format @@ -17089,7 +15659,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" #: src/LyX.cpp:953 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -17115,47 +15684,48 @@ msgstr "" "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n" "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n" "\t-help sumarizuje použitie LyX\n" -"\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n" -"\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n" +"\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský adresár\n" +"\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový adresár\n" "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +" vybe patričnú časť na ladenie.\n" +" Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" "\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" +" spustí príkaz command .\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" +" kde fmt je vybraný exportný formát.\n" +" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty " +"súborov\n" +" aby ste prišli na to, ktorý parameter by sa mal použiť.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" +" kde fmt je vybraný formát k importu\n" +" a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu" -#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:993 msgid "No system directory" -msgstr "Priečinok používateľa: " +msgstr "Nemám systémový adresár" #: src/LyX.cpp:994 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!" +msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir" #: src/LyX.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "No user directory" -msgstr "Priečinok používateľa: " +msgstr "Nemám uživateľský adresár" #: src/LyX.cpp:1006 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!" +msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir" #: src/LyX.cpp:1017 -#, fuzzy msgid "Incomplete command" -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Neúplný príkaz" #: src/LyX.cpp:1018 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!" +msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute!" #: src/LyX.cpp:1029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" @@ -17169,172 +15739,181 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" -#: src/LyXFunc.cpp:114 +#: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." msgstr "Spúšťam konfigurovanie..." -#: src/LyXFunc.cpp:125 +#: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Nové načítanie konfigurácie..." -#: src/LyXFunc.cpp:131 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:130 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Systém je prekonfigurovaný." +msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala" -#: src/LyXFunc.cpp:132 +#: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" +"Rekonfigurácia systému zlyhala.\n" +"Bola nastavená štandardná trieda (textclass), ale LyX možno nebude schopný " +"pracovať správne.\n" +"Keď nutné, zkúste prosím ešte raz rekonfigurovať." + +#: src/LyXFunc.cpp:137 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Systém je prekonfigurovaný" #: src/LyXFunc.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "System reconfigured" -msgstr "Systém je prekonfigurovaný." - -#: src/LyXFunc.cpp:139 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" +"Systém je rekonfigurovaný.\n" +"Musíte reštartovať LyX, keď chcete použiť niektorú z\n" +"aktualizovaných nastavení tried dokumentov." -#: src/LyXFunc.cpp:375 +#: src/LyXFunc.cpp:374 msgid "Unknown function." msgstr "Neznáma funkcia." -#: src/LyXFunc.cpp:404 +#: src/LyXFunc.cpp:403 msgid "Nothing to do" msgstr "Nie je čo robiť." -#: src/LyXFunc.cpp:423 +#: src/LyXFunc.cpp:422 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" -#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688 +#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:686 msgid "Command disabled" -msgstr "Príkaz nie je povolený" +msgstr "Príkaz blokovaný" -#: src/LyXFunc.cpp:436 +#: src/LyXFunc.cpp:435 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument" +msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/LyXFunc.cpp:673 +#: src/LyXFunc.cpp:671 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" -#: src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/LyXFunc.cpp:680 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "" +msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." -#: src/LyXFunc.cpp:704 +#: src/LyXFunc.cpp:702 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" +"\n" +"Chcete ho uložiť ?" -#: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833 msgid "Save changed document?" -msgstr "Uložiť dokument?" +msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/LyXFunc.cpp:710 +#: src/LyXFunc.cpp:708 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Dokument %1$s obsahuje neuložené zmeny.\n" +"\n" +"Chcete ho uložiť ?" -#: src/LyXFunc.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:711 msgid "Save new document?" -msgstr "Uložiť dokument?" +msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/LyXFunc.cpp:728 +#: src/LyXFunc.cpp:726 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"Nedal sa vytlačiť dokument %1$s.\n" +"Zkontrolujte nastavenie vašej tlačiarne." -#: src/LyXFunc.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:729 msgid "Print document failed" -msgstr "Tlačiť do súboru" +msgstr "Tlač dokumentu zlyhala" -#: src/LyXFunc.cpp:851 +#: src/LyXFunc.cpp:849 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" +"Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " +"%1$s ?" -#: src/LyXFunc.cpp:853 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:851 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Obnovenie uloženej verzie" +msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?" -#: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:852 src/LyXVC.cpp:182 msgid "&Revert" -msgstr "Vrátiť|r" +msgstr "Vrátiť" -#: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572 +#: src/LyXFunc.cpp:1063 src/Text3.cpp:1546 msgid "Missing argument" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Chýba parameter" -#: src/LyXFunc.cpp:1077 +#: src/LyXFunc.cpp:1075 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..." +msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1326 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1319 +#, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Otváram dokument %1$s..." +msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1488 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1481 +#, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Štandardy dokumentu|#D" +msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/LyXFunc.cpp:1484 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu." -#: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151 +#: src/LyXFunc.cpp:1628 src/LyXVC.cpp:151 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Logovacia správa" +msgstr "LyX VC: Protokolná správa" -#: src/LyXFunc.cpp:1644 +#: src/LyXFunc.cpp:1637 msgid "Directory is not accessible." -msgstr "" +msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/LyXFunc.cpp:1829 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1822 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Dokument %1$s je otvorený." +msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/LyXFunc.cpp:1831 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1824 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Nedá sa otvoriť dokument " +msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1868 +#: src/LyXFunc.cpp:1861 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/LyXFunc.cpp:1889 +#: src/LyXFunc.cpp:1882 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..." +msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov..." -#: src/LyXRC.cpp:2439 +#: src/LyXRC.cpp:2429 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -17342,15 +15921,14 @@ msgstr "" "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/LyXRC.cpp:2444 +#: src/LyXRC.cpp:2434 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2448 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -17358,58 +15936,60 @@ msgid "" msgstr "" "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII " "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného " -"súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia." +"súboru. Ak je špecifikované \"\", použije sa interná funkcia." -#: src/LyXRC.cpp:2456 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, " -"čo píšete." +"Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s " +"tým, čo píšete." -#: src/LyXRC.cpp:2460 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po " +"Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boly nahradené štandardom po " "zmene triedy." -#: src/LyXRC.cpp:2464 +#: src/LyXRC.cpp:2454 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/LyXRC.cpp:2471 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude " -"ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor." +"ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora." -#: src/LyXRC.cpp:2475 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" +"Zvolte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvolte alternativný " +"kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2479 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude " -"hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch." +"Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX " +"hľadať v globálnych a lokálnych bind adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:2483 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov." +msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." -#: src/LyXRC.cpp:2487 +#: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -17417,25 +15997,27 @@ msgstr "" "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2497 +#: src/LyXRC.cpp:2487 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " -"Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke." +"Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:2501 +#: src/LyXRC.cpp:2491 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" +msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách" -#: src/LyXRC.cpp:2505 +#: src/LyXRC.cpp:2495 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" +"Zobrazitť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " +"vnútry." -#: src/LyXRC.cpp:2516 +#: src/LyXRC.cpp:2506 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -17444,100 +16026,105 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%" "A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2520 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude " -"hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch." +"Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hladať " +"v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:2524 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk." +msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:2528 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera" +msgstr "Určenie štandardnej veľkosti stránky" -#: src/LyXRC.cpp:2532 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Minimalizuj dialogové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len " +"na dialogy zobrazené po tejto zmene.)" -#: src/LyXRC.cpp:2536 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." -#: src/LyXRC.cpp:2540 +#: src/LyXRC.cpp:2530 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " -"nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení." +"Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " +"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:2545 +#: src/LyXRC.cpp:2535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova." +msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré smú byť časťou slova." -#: src/LyXRC.cpp:2549 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2539 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že " -"bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení." +"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " +"že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustení." -#: src/LyXRC.cpp:2553 +#: src/LyXRC.cpp:2543 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané " +"Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené " "pre neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:2560 +#: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" +"Definujte voľby pre makeindex (porovnaj man makeindex) alebo vyberte " +"alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2564 +#: src/LyXRC.cpp:2554 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" +"Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatury. Môžu sa líšiť " +"od volieb pre generáciu registru." -#: src/LyXRC.cpp:2573 +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto " -"potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na " +"Použite toto na opravu súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete to " +"potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na " "americkej klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:2577 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie" +msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové návestie" -#: src/LyXRC.cpp:2581 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2589 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -17546,21 +16133,22 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:2593 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2597 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:2601 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass." +msgstr "" +"Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2605 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -17568,181 +16156,174 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2609 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " +"Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:2613 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." +msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." -#: src/LyXRC.cpp:2617 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" +msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení." -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." +msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený " -"jazyk dokumentu." +"Zvoľte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2619 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši." -#: src/LyXRC.cpp:2634 +#: src/LyXRC.cpp:2624 msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:2638 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" +"Vybrať, aby sa vnútry mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:2642 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:2646 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" +msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti." -#: src/LyXRC.cpp:2650 +#: src/LyXRC.cpp:2640 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť malý trojúholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." -#: src/LyXRC.cpp:2654 +#: src/LyXRC.cpp:2644 msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:2658 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +msgstr "Zvoliť pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." -#: src/LyXRC.cpp:2662 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +msgstr "Zvoliť pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." -#: src/LyXRC.cpp:2666 +#: src/LyXRC.cpp:2656 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "Použiť \"...\" pre zkrátenie dlhých doplnení." -#: src/LyXRC.cpp:2670 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:2674 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2660 +#, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke." +msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke." -#: src/LyXRC.cpp:2679 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Určite adresáry, ktoré by maly byť pridané do premennej PATH pred ostatnými " +"adresármy. Použite formát vhodný pre daný operačný systém." -#: src/LyXRC.cpp:2686 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2672 msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"." "ispell_english\"." -#: src/LyXRC.cpp:2690 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí typu matematiky apod." -#: src/LyXRC.cpp:2694 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" +msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované." -#: src/LyXRC.cpp:2698 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "" +msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané." +msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie majú usporiadať." -#: src/LyXRC.cpp:2706 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:2710 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " +"Štandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " "premennú prostredia PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:2714 +#: src/LyXRC.cpp:2700 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany." -#: src/LyXRC.cpp:2718 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI " -"súboru." +"Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru." -#: src/LyXRC.cpp:2722 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2726 +#: src/LyXRC.cpp:2712 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Nastavenie na tlač na šírku." +msgstr "Nastavenie tlače na šírku." -#: src/LyXRC.cpp:2730 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany." +msgstr "Voľba, či tlačiť iba nepárne strany." -#: src/LyXRC.cpp:2734 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú " -"vytlačiť." +msgstr "Voľba pre špecifikáciu tlače listiny čiarkou oddelených strán." -#: src/LyXRC.cpp:2738 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť." +msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." -#: src/LyXRC.cpp:2742 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Špecifikácia typu papiera." +msgstr "Voľba špecifikujúca typ stránky." -#: src/LyXRC.cpp:2746 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí." +msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí." -#: src/LyXRC.cpp:2750 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom " -"volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami." +"Keď nastavené, touto voľbou tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom " +"volá oddelený spool program pre tlač tohto súboru s parametrami." -#: src/LyXRC.cpp:2754 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -17750,31 +16331,30 @@ msgstr "" "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci " "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze." -#: src/LyXRC.cpp:2758 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru." +msgstr "Voľba, ktorá bude odoslaná programu na tlač pri tlači do súboru." -#: src/LyXRC.cpp:2762 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň." +msgstr "Voľba, ktorá bude odoslaná programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň." -#: src/LyXRC.cpp:2766 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač." +msgstr "Vyber, keď má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:2770 +#: src/LyXRC.cpp:2756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2778 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:2782 +#: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -17782,23 +16362,27 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to môžete prepísať." -#: src/LyXRC.cpp:2788 +#: src/LyXRC.cpp:2774 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/LyXRC.cpp:2797 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"Povolit změnu velikosti bitmapových fontů. Pokud používáte bitmapový font a " +"nastavíte tuto volbu, mohou některé fonty vypadat v LyX-u kostrbatě. Pokud " +"je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového " +"fontu." -#: src/LyXRC.cpp:2801 +#: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:2806 +#: src/LyXRC.cpp:2792 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -17807,83 +16391,84 @@ msgstr "" "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať " "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri." -#: src/LyXRC.cpp:2810 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" +msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." -#: src/LyXRC.cpp:2814 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre " +"Toto spúšťa lyxserver. Dátovody sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokročilých užívateľov." -#: src/LyXRC.cpp:2821 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte." +msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte." -#: src/LyXRC.cpp:2825 +#: src/LyXRC.cpp:2811 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Ktorý program spúšťa kontrolu pravopisu?" + +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú " -"odstránené pri ukončení LyXu." +"LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresáry do tejto cesty. Budú odstránené " +"pri skončení LyXu." -#: src/LyXRC.cpp:2829 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:2833 +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že " -"bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení." +"Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " +"nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustení." -#: src/LyXRC.cpp:2843 +#: src/LyXRC.cpp:2829 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX " -"bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch." +"bude hľadať v globálnych a lokálnych ui adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:2856 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this " +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte " -"toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí " -"fungovať so všetkými slovníkmi." +"Špecifikuje či poslať -T ako voľbu vstupného kódovania pre ispell. Povoľte " +"to ak nemôžte kontrolovať pravopis slov s medzinárodnými znakmi. Nemusí " +"tofungovať s každým slovníkom." -#: src/LyXRC.cpp:2860 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" +msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploše." -#: src/LyXRC.cpp:2864 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" +"Zapnout vyrovnávací paměť pro pixmap, která může zlepšit výkonnost na Mac-u " +"a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:2871 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" +"Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " +"použite \"-paper\")." #: src/LyXVC.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Document not saved" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Dokument nie je uložený!" #: src/LyXVC.cpp:101 -#, fuzzy msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný." +msgstr "Musíte uložiť dokument skôr ako by bol zaregistrovaný." #: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -17905,103 +16490,98 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" +"Návrat k uložené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu všech současných změn.\n" +"\n" +"Chcete přejít zpět k starší uložené verzi ?" #: src/LyXVC.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Vyberať po koniec dokumentu" +msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!" +msgstr "S týmto formátom to nemá zmysel!" #: src/Paragraph.cpp:1651 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání nepovoleno" #: src/Paragraph.cpp:1652 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" +"Nový formát nepovoľuje používané zarovnanie.\n" +"Prepnuté na štandardné." -#: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2129 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 -#, fuzzy msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX verzia " +msgstr "LyX varovanie: " -#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/Paragraph.cpp:2130 src/insets/InsetListings.cpp:186 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 -#, fuzzy msgid "uncodable character" -msgstr "Špeciálny znak" +msgstr "Nekódovatelný znak" -#: src/Paragraph.cpp:2522 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Memory problem" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba" -#: src/Paragraph.cpp:2522 +#: src/Paragraph.cpp:2493 msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "" +msgstr "Odstavec není správně inicializován" #: src/SpellBase.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Ešte nie je podporované" +msgstr "Pôvodné OS API ešte nie je podporované." #: src/Text.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "Neznámy zoznam obsahu" +msgstr "Neznáma vložka" #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Change tracking error" -msgstr "Zmeniť jazyk" +msgstr "Chyba pri zmene sledovania" #: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Neznámý index autora pro vložení: %1$d\n" #: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "" +msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n" #: src/Text.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Unknown token" -msgstr "Neznámy token: " +msgstr "Neznámy token" -#: src/Text.cpp:523 +#: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím " -"Príručku." +"Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku" +"(tutorial)." -#: src/Text.cpp:534 +#: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, " "Príručku." #: src/Text.cpp:1378 -#, fuzzy msgid "[Change Tracking] " -msgstr "Zmeniť sledovanie|Z" +msgstr "[Zmeniť Sledovanie] " #: src/Text.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Strana: " +msgstr "Zmena: " #: src/Text.cpp:1388 -#, fuzzy msgid " at " msgstr " na " @@ -18017,9 +16597,9 @@ msgstr ", Hĺbka: %1$d" #: src/Text.cpp:1409 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Riadkovanie: " +msgstr ", Rozstup: " -#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "OneHalf" msgstr "Polovičné" @@ -18028,9 +16608,8 @@ msgid "Other (" msgstr "Iné (" #: src/Text.cpp:1430 -#, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", Hĺbka: " +msgstr ", Vložka: " #: src/Text.cpp:1431 msgid ", Paragraph: " @@ -18038,25 +16617,23 @@ msgstr ", Odstavec: " #: src/Text.cpp:1432 msgid ", Id: " -msgstr "" +msgstr ", Id: " #: src/Text.cpp:1433 -#, fuzzy msgid ", Position: " -msgstr " možnosti: " +msgstr ", Pozícia: " #: src/Text.cpp:1439 msgid ", Char: 0x" -msgstr "" +msgstr ", Znak: 0x" #: src/Text.cpp:1441 msgid ", Boundary: " -msgstr "" +msgstr ", Okraj: " #: src/Text2.cpp:388 -#, fuzzy msgid "No font change defined." -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná." #: src/Text2.cpp:428 msgid "Nothing to index!" @@ -18066,155 +16643,118 @@ msgstr "Nie je čo indexovať!" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!" -#: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499 +#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485 msgid "Math editor mode" msgstr "Režim matematického editoru" -#: src/Text3.cpp:192 +#: src/Text3.cpp:188 msgid "No valid math formula" -msgstr "" +msgstr "Neplatný matematický vzorec" -#: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969 -msgid "Already in regexp mode" -msgstr "" - -#: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Režim matematického editoru" - -#: src/Text3.cpp:846 +#: src/Text3.cpp:824 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +msgstr "Neznámy parameter rozstupu: " -#: src/Text3.cpp:1124 +#: src/Text3.cpp:1102 msgid "Layout " msgstr "Formát " -#: src/Text3.cpp:1125 +#: src/Text3.cpp:1103 msgid " not known" msgstr " neznámy" -#: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708 +#: src/Text3.cpp:1663 src/Text3.cpp:1675 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868 +#: src/Text3.cpp:1823 src/Text3.cpp:1834 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formát odstavca je nastavený." +msgstr "Formát odstavca je nastavený" -#: src/TextClass.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:140 msgid "Plain Layout" -msgstr "Formát odstavca" +msgstr "Prostý Formát" -#: src/TextClass.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:638 msgid "Missing File" -msgstr "Chýbajúci parameter" +msgstr "Chýba Súbor" -#: src/TextClass.cpp:648 +#: src/TextClass.cpp:639 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa nájsť súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku ztrata dát!" -#: src/TextClass.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:642 msgid "Corrupt File" -msgstr "Krátky nadpis" +msgstr "Skazený Súbor" -#: src/TextClass.cpp:652 +#: src/TextClass.cpp:643 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa čítať súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku ztrata dát!" -#: src/TextClass.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" - -#: src/TextClass.cpp:1132 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" - -#: src/TextClass.cpp:1133 -#, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" - -#: src/TextClass.cpp:1138 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" -msgstr "" - -#: src/TextClass.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" - -#: src/TextClass.cpp:1146 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" - -#: src/Thesaurus.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/Thesaurus.cpp:60 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Synonymický slovník" +msgstr "Chyba tezauru" -#: src/Thesaurus.cpp:71 +#: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format msgid "" "Aiksaurus returned the following error:\n" "\n" "%1$s." msgstr "" +"Aiksaurus vrátil následující chybu:\n" +"\n" +"%1$s." #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597 -#: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624 msgid "Revision control error." -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr "Chyba kontroly verzií." #: src/VCBackend.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some problem occured while running the command:\n" "'%1$s'." -msgstr "Chyba pri čítaní %1$s." +msgstr "" +"Problém pri prevádzke príkazu:\n" +"'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614 msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor." #: src/VCBackend.cpp:536 msgid "" -"Error when commiting to repository.\n" +"Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "After pressing OK, LyX will reopen the document." msgstr "" +"Chyba pri aktualizovaní repositu.\n" +"Treba vyriešiť problém manuálne.\n" +"Po stisknutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť." #: src/VCBackend.cpp:598 msgid "" "Error when acquiring write lock.\n" -"Most probably some other user edit the current document now!\n" -"Check also the access to the repository." +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." msgstr "" +"Chyba pri pokuse osvojiť si zámok na písanie.\n" +"Najpravdepodobnejšie asi iný užívateľ teraz\n" +"edituje súčasný dokument!\n" +"Skontrolujte aj prístup do repozitára." -#: src/VCBackend.cpp:603 +#: src/VCBackend.cpp:604 msgid "" "Error when releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" +"Chyba pri pokuse uvoľniť zámok na písanie.\n" +"Skontrolujte prístup do repozitára." -#: src/VCBackend.cpp:624 +#: src/VCBackend.cpp:625 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -18223,36 +16763,35 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." msgstr "" +"Chyba pri aktualizácii z repositára.\n" +"Treba opraviť konflikty TERAZ!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Po stisknutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť." #: src/VSpace.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Default skip" -msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d" +msgstr "Štd. riadkovanie" #: src/VSpace.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Malá" #: src/VSpace.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Stredná" #: src/VSpace.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Big skip" msgstr "Veľká" #: src/VSpace.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Vertical fill" -msgstr " (vertikálne vyplnenie)" +msgstr "Variabilná" #: src/VSpace.cpp:491 -#, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "chránená" #: src/buffer_funcs.cpp:72 #, c-format @@ -18260,105 +16799,107 @@ msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" +"Dokument %1$s je už otvorený a obsahuje neuložené zmeny.\n" +"Chcete sa týchto zmien vzdať a nahrať pôvodnú verziu z disku?" #: src/buffer_funcs.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Reload saved document?" -msgstr "Obnovenie uloženej verzie" +msgstr "Opäť načítať uložený dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, fuzzy msgid "&Reload" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "Opäť načítať" #: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, fuzzy msgid "&Keep Changes" -msgstr "Spojiť bunky" +msgstr "Držať Zmeny" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgstr "Súbor %1$s existuje, ale nie je přrstupný pre aktuálneho použivateľa." #: src/buffer_funcs.cpp:89 -#, fuzzy msgid "File not readable!" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Súbor sa nedá čítať!" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" +"Dokument %1$s ještě neexistuje.\n" +"\n" +"Chcete vytvořit nový ?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "Vytvoriť nový dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Create new document?" -msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:108 -#, fuzzy msgid "&Create" -msgstr "Uspo&riadať" +msgstr "Vytvoriť" -#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" +"Požadovaná šablona dokumentu\n" +"%1$s\n" +"nelze přečíst." -#: src/buffer_funcs.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nemôžem čítať šablónu" + +#: src/buffer_funcs.cpp:389 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:395 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:398 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:292 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Nezmyselné!!! " #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "Standardné" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "Cesty" +msgstr "Matematické" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "Ďalšie 1|#Ď" +msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "Ďalšie 2|#a" +msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "Ďalšie 3|#l" +msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "Ďalšie 4|#š" +msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "Priečinky" - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nie je čo robiť." - -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Find LyX Dialog" -msgstr "Hľadať ďale&j" +msgstr "Adresáry" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -18366,20 +16907,20 @@ msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n" +msgstr "Prosím vykonajte správnu inštaláciu na ocenenie veľkého\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-%1$s LyX Team" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85 msgid "" @@ -18388,9 +16929,12 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér; môžte ho distributovať a/alebo upravovať " +"podpodmienkami GNU General Public License, zverejnenej organizáciou Free " +"Software Foundation,buď verzie 2 alebo (podľa vášho výberu) akejkoľvek " +"ďalšej verzie." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -18400,197 +16944,197 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca " -"bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n" -" Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n" +"LyX je rozširovaný s nádejou, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " +"dokonca aj bez predpokladanej SCHOPNOSTI PREDAJA alebo VHODNOSŤOU PRE URČITÝ " +"ÚĆEL.\n" +"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public License.\n" "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, " -"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, " -"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český " -"preklad je na http://www.freesoft.cz." +"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www." +"linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104 msgid "not released yet" -msgstr "Zvýšenie hĺbky" +msgstr "ešte neuvoľnené" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 +#, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" -msgstr "LyX verzia " +msgstr "" +"LyX verzia %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115 msgid "Library directory: " -msgstr "Priečinok knižníc: " +msgstr "Adresár knižníc: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118 msgid "User directory: " -msgstr "Priečinok používateľa: " +msgstr "Adresár užívateľa: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440 msgid "About %1" -msgstr "O LyXe|X" +msgstr "O %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Preferencie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurácia|R" +msgstr "Rekonfigurácia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 msgid "Quit %1" -msgstr "Ukončiť LyX" +msgstr "Opustiť %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828 msgid "Exiting." -msgstr "Koniec|K" +msgstr "Končím." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je " -"možné predefinovať" +"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa " +"nedá predefinovať" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277 msgid "The current document was closed." -msgstr "Tlačiť do súboru" +msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" +"LyX zachytil výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené dokumenty a " +"skončiť.\n" +"\n" +"Výnimka: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "" - +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Detekovaná softvérová výnimka" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" +"LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené " +"dokumenty a skončiť." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452 msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Nastavenia položky bibliografie" +msgstr "Nastavenia záznamu bibliografie" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -#, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Literatúra " +msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -#, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)" +msgstr "BibTeX databázy (*.bib)" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "" +msgstr "Vybrať BibTeX databázu k pridaniu" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX štýly" +msgstr "BibTeX štýly (*.bst)" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vybrať BibTeX štýl" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "No frame" -msgstr "Názov" +msgstr "Bez rámu" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchý pravouhlý rám" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "" +msgstr "Oválny tenký rám" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thick" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "Oválny tučný rám" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgid "Drop shadow" +msgstr "S tieňom" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +msgid "Shaded background" +msgstr "Stienené pozadie" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Dvojitý pravouhlý rám" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419 msgid "Total Height" -msgstr "Celková výška" +msgstr "Celková Výška" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Nastavenia Rámku" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Branch Settings" -msgstr "Nastavenia literatúry" +msgstr "Nastavenia vetvy" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" @@ -18598,35 +17142,34 @@ msgstr "Aktivované" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" -msgstr "Farebne" +msgstr "Farebné" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521 msgid "Yes" -msgstr "&Áno" +msgstr "Áno" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520 msgid "No" -msgstr "&Nie" +msgstr "Nie" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "Spojiť bunky" +msgstr "Združiť Zmeny" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" +"Změnil %1$s\n" +"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Zmena zrobená %1$s\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 @@ -18634,7 +17177,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 msgid "No change" -msgstr "Žiadne zmeny" +msgstr "Bez zmeny" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" @@ -18646,19 +17189,19 @@ msgstr "Malé kapitálky" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" -msgstr "Obnoviť" +msgstr "Vynulovať" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Podtržený" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "Kapitálky" +msgstr "Meno" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Bez farby" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" @@ -18682,590 +17225,552 @@ msgstr "Modrá" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "Cyan" -msgstr "Azúrová" +msgstr "Zelenomodrá" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 msgid "Magenta" -msgstr "Purpurová" +msgstr "Fialová" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Text Style" -msgstr "TeX štýl|X" +msgstr "Štýl textu" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "&Kľúč:" +msgstr "Kľúče" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "LinkBack PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -#, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "Vložiť" +msgstr "vlepené" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "" +msgstr "%1$s súborov" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" +msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložit" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Zobraziť súbor" +msgstr "Prepísať externý súbor?" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Súbor %1$s už existuje. Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 msgid "List of previous commands" -msgstr "Predchádzajúci príkaz" +msgstr "Zoznam predchádzajúci príkazov" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 msgid "Next command" msgstr "Nasledujúci príkaz" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "big" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Big" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "bigg" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "" +msgstr "Bigg" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "Matematický oddeľovač" +msgstr "Mat. oddeľovač" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Žiadne" +msgstr "(Žiadne)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "Variabilná veľkosť" +msgstr "Variabilný" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Palatino" -msgstr "Tabuľka_popis" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Bookman" -msgstr "Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "CM Bright" -msgstr "Horný pravý" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Courier" -msgstr "Kópie" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -msgid "Bera Mono" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Písací stroj" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Page" -msgstr "Strany" +msgstr "Stránka" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 msgid "Module not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Modul nenájdený!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavenia dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Parametry výpisov zadávajte napravo. Na listinu parametrov vložte znak '?'." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (nie je inštalovaný)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 msgid "empty" msgstr "prázdne" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 msgid "plain" -msgstr "" +msgstr "prostý" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 +msgid "headings" +msgstr "s nadpismy (headings)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "headings" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "pestrý(fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Ľavá_Hlavička" +msgstr "Jazyk Štandard (no inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 msgid "``text''" msgstr "``text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 msgid "''text''" msgstr "''text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 msgid ",,text``" msgstr ",,text``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 msgid ",,text''" msgstr ",,text''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 msgid "<>" -msgstr "text" +msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid ">>text<<" -msgstr "text" +msgstr ">>text<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Numbered" msgstr "Číslované" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Zobrazí sa obsahu" +msgstr "Zobrazí sa v obsahu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Numerical" msgstr "Číselný" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nedostupné: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 msgid "Document Class" -msgstr "T&rieda dokumentu:" +msgstr "Trieda dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Modules" -msgstr "Stred" +msgstr "Moduly" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Text Layout" -msgstr "Rozloženie" +msgstr "Formát Textu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Page Margins" -msgstr "Okraje" +msgstr "Okraje Stránky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Číslovanie" +msgstr "Číslovanie & TOC" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 +msgid "PDF Properties" +msgstr "PDF Vlastnosti" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "Vlastníctvo" +msgid "Math Options" +msgstr "Voľby Matematiky" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Math Options" -msgstr "Možnosti objektu" +msgid "Float Placement" +msgstr "Umiestnenie plávajúceho objektu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Umiestnenie objektov:|#U" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "Vetvy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambula LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Rozloženie|R" +msgstr "Formáty" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "Formáty dokumentov LyX-u (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 msgid "Local layout file" -msgstr "" +msgstr "Lokálny súbor formátov" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" "document may not work with this layout if you do not\n" "keep the layout file in the document directory." msgstr "" +"Súbor formátov, ktorý ste zvolili je lokálnym\n" +"súborom, a nie je ani v systémovom ani v uživateľskom adresáre.\n" +"Váš dokument môže mať problémy kým súbor formátov\n" +"nedržíte v adresáre dokumenta." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 msgid "&Set Layout" -msgstr "Rozloženie" +msgstr "Nastaviť format" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243 msgid "Error" -msgstr "Šípka" +msgstr "Chyba" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Nepodarilo sa čítať lokálny súbor formátov." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 msgid "Select master document" -msgstr "Uložiť dokument" +msgstr "Vyberte hlavný dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "LyX súbory (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Sledovať zmeny|S" +msgstr "Nepoužité zmeny" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n" +"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuť" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243 msgid "Unable to set document class." -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 msgid "Module provided by document class." -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 msgid "or" -msgstr "Formáty" +msgstr "alebo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 #, c-format msgid "Module required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vyžadované moduly: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vylúčené moduly: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 msgid "[No options predefined]" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Zmenené rozloženie" +msgstr "Formát sa nedá sa nastaviť!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256 +#, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné" +msgstr "Nedá sa nastaviť formát pre ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333 msgid "Not Found" -msgstr " neznámy" +msgstr "Nenájdený" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387 msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" +"Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n" +"'%1$s' keď chcete používať vlasnosti hlavného dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392 msgid "Could not load master" -msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393 +#, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "" +"Hlavný dokument '%1$s'\n" +"nie je možné nahrať." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -#, fuzzy msgid "TeX Code Settings" -msgstr "LaTeX nastavenia" +msgstr "TeX Kód nastavenia" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Inicializácia programu" +msgstr "Listina chýb" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" -msgstr "Ľavý horný" +msgstr "Vľavo hore" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" -msgstr "Ľavý dolný" +msgstr "Vľavo dole" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" -msgstr "" +msgstr "Základná linka vľavo" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" -msgstr "Horný stredný" +msgstr "Hore stred" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" -msgstr "Dolný stredný" +msgstr "Dolu stred" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "Zarovnať na stred|s" +msgstr "Základná linka stred" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" -msgstr "Horný pravý" +msgstr "Hore vpravo" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" -msgstr "Dolný pravý" +msgstr "Vpravo dole" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "Čiara vpravo|p" +msgstr "Základná linka vpravo" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" @@ -19275,28 +17780,23 @@ msgstr "Externý materiál" msgid "Scale%" msgstr "Mierka%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 msgid "Select external file" msgstr "Zvoľte externý súbor" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "automatically" -msgstr "Autorov_Email" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319 msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "" +msgstr "Rozpustiť predošlú skupinu?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -19304,18 +17804,22 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"Keď priradíte tento obrázok ku skupine '%2$s',\n" +"predchádzajúca skupina '%1$s' bude rozpustená,\n" +"pretože tento obrázok bol jej posledným členom.\n" +"Ako chcete pokračovať?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Zostať v skupine '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "" +msgstr "Priradiť ku skupine '%1$s' v každom prípade" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -19323,25 +17827,28 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"Keď vezmete tento obrázok zo skupiny '%1$s',\n" +"skupina bude zrušená,\n" +"lebo tento obrázok bol jej posledným členom.\n" +"Ako chcete pokračovať?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Vziať zo skupiny '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368 msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +msgstr "Vložte unikátne meno skupiny:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373 msgid "Group already defined!" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Skupina je už definovaná!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834 msgid "Select graphics file" @@ -19351,79 +17858,71 @@ msgstr "Zvoľte grafický súbor" msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" +"Vložiť rozstup i za koniec riadku.\n" +"Pozn. - chránená polovičná Quad medzera sa zmení na\n" +"vertikálnu medzeru, keď bude použitá na začiatku odstavca!" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 msgid "Thin space" -msgstr "Úzka medzera|k" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Medium space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Úzka medzera" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 -#, fuzzy +msgid "Medium space" +msgstr "Stredná medzera" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 msgid "Thick space" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Tučná medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 msgid "Negative thin space" -msgstr "Stredná" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Negative medium space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná úzka medzera" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Negative thick space" -msgstr "Stredná" +msgid "Negative medium space" +msgstr "Záporná stredná medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 +msgid "Negative thick space" +msgstr "Záporná tučná medzera" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "0.5 em" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 -#, fuzzy +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "1 em" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Dvojité Quad (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 msgid "Inter-word space" -msgstr "Medzislovná medzera|s" +msgstr "Medzislovná medzera" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinka" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082 msgid "Child Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokument potomka" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 @@ -19431,150 +17930,133 @@ msgstr "Dokument" msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 -msgid "Select document to include" -msgstr "Zvoľte dokument na vloženie" +"Parametry výpisu zadávajte napravo. Na listinu parametrov vložte znak '?'." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Zvoľte dokument na zahrnutie" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr " neznámy" +msgstr "neznámy" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "skratka" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "skratky" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" -msgstr "" +msgstr "lyxrc" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "package" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "balík" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "textclass" -msgstr "text" +msgstr "trieda textu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "min." +msgstr "menu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "icon" -msgstr "na" +msgstr "ikona" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "buffer" -msgstr "modrá" +msgstr "zásobník" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Control-" -msgstr "Záznam" +msgstr "Ctrl-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Option-" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Voľba-" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Command-" -msgstr "&Príkaz:" +msgstr "Príkaz-" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" -msgstr "Označenie" +msgstr "Návestie" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -#, fuzzy msgid "No language" -msgstr "jazyk" +msgstr "Žiadny jazyk" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Nastavenia tlačiarne" +msgstr "Nastavenia tlačiarne pre programové zdroje" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -#, fuzzy msgid "No dialect" -msgstr "Bez obrázku" +msgstr "Žiadny dialekt" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" -msgstr "Log LaTeXu" +msgstr "LaTeX Protokol" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol zostavovania pre \"Literate Programming\"" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Záznam chýb lyx2lyx" +msgstr "Protokol chýb lyx2lyx" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" -msgstr "Záznam kontroly verzií" +msgstr "Protokol Kontroly Verzií" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +msgstr "Protokolný súbor LaTeXu nebol nájdený" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 -#, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený." +msgstr "" +"Žiadny protokolný súbor zostavovania pre \"Literate Programming\" sa " +"nenašiel." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 -#, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený" +msgstr "Žiadny protokolný súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený." +msgstr "Protokolný súbor kontroly verzií nenájdený." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matematická matica" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Nomenclature" -msgstr "Dohad" +msgstr "Nomenklatúra" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Note Settings" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgstr "Nastavenia poznámky" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Nastavenia literatúry" +msgstr "Nastavenia odstavca" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -19584,263 +18066,266 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Nastavenia literatúry" +"Ako popísané v uživateľskej príručke, šírka tohto textu určuje šírku " +"návestia v prostrediach typu Listina a Popis.\n" +"\n" +"Toto obvykle netreba nastavovať, lebo je štandardne vybraná najdlhším " +"návestím všetkých použitých položiek." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 -#, fuzzy msgid "System files|#S#s" -msgstr "Systémové rozhranie|#S#s" +msgstr "Systémové súbory|#S#s" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "User files|#U#u" -msgstr "Použ. viazanie|#u" +msgstr "Použ. súbory|#U#u" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "Vzhľad" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavenia tlačiarne" +msgstr "Jazyk Nastavenia" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Výstup" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 -#, fuzzy msgid "File Handling" -msgstr "Manipulácia s písmom" +msgstr "Obsluha súborov" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Klávesnica" +msgstr "Klávesnica/Myš" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507 msgid "Input Completion" -msgstr "Názov" +msgstr "Doplňovanie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638 msgid "Screen fonts" msgstr "Písma obrazovky" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 msgid "Select directory for example files" -msgstr "Zvoliť názov šablóny" +msgstr "Vybrať adresár s príkladmi" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov" +msgstr "Zvoliť adresár pre šablóny dokumentov" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Zvoliť dočasný priečinok" +msgstr "Zvoliť pomocný adresár" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 msgid "Select a backups directory" -msgstr "" +msgstr "Vybrať adresár na zálohy" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Select a document directory" -msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty" +msgstr "Vybrať adresár pre dokumenty" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "" +msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114 -msgid "Converters" -msgstr "Konvertor" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105 +msgid "pspell (library)" +msgstr "pspell (knižnica)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (knižnica)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188 +msgid "Converters" +msgstr "Konvertory" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493 msgid "File formats" msgstr "Formáty súborov" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691 msgid "Format in use" -msgstr "Formáty" +msgstr "Formát v použítí" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +msgstr "Treba reštartovať LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" +"Zmena uživateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 msgid "User interface" -msgstr "Používateľské rozhranie" +msgstr "Uživateľské rozhranie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009 msgid "Control" -msgstr "Záznam" +msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081 msgid "Shortcuts" -msgstr "Klávesová s&kratka:" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "&Funkcie" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Klávesová s&kratka:" +msgstr "Skratky" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skratka" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +msgstr "Kurzor, myš, editačné funkcie" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Matematika" +msgstr "Matematické symboly" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176 msgid "Document and Window" -msgstr "Dokument je premenovaný na '" +msgstr "Dokument a Okno" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "" +msgstr "Font, Formáty a Triedy textu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS rôzne" +msgstr "Systém a Rôzne" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 msgid "Res&tore" -msgstr "O&bnoviť" +msgstr "Reštaurovať" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Neznáma funkcia." +msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +msgstr "Chybná nebo prázdna sekvencia kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s" msgstr "" +"Skratka `%1$s' je už priviazaná k:\n" +"%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s\n" "You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" +"Skratka `%1$s' je už použitá pre:\n" +"%2$s\n" +"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549 msgid "Identity" -msgstr "&Odsadiť" +msgstr "Totožnosť" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746 msgid "Choose bind file" -msgstr "" +msgstr "Vyberte súbor väzobných skratiek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "" +msgstr "Väzobné zkratky LyX-u (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753 msgid "Choose UI file" -msgstr "" +msgstr "Vybrať súbor uživatelského rozhrania" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754 msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "*| Všetky súbory (*)" +msgstr "LyX UI súbory (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "" +msgstr "Vybrat mapu kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu" +msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Použiť osobný slovník" +msgstr "Zvoliť osobný slovník" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 msgid "*.pws" -msgstr "" +msgstr "*.pws" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "Tlač Dokumentu" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 msgid "Print to file" @@ -19854,17 +18339,17 @@ msgstr "PostScript súbory (*.ps)" msgid "Cross-reference" msgstr "Krížová referencia" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 msgid "&Go Back" msgstr "Ísť s&päť" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278 msgid "Jump back" -msgstr "Prejsť dozadu" +msgstr "Skok späť" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 msgid "Jump to label" -msgstr "Skok na označenie" +msgstr "Skok na návestie" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" @@ -19872,459 +18357,422 @@ msgstr "Hľadať a nahradiť" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Poslať dokument príkazu" +msgstr "Poslať dokument ku príkazu" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" msgstr "Zobraziť súbor" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Nemôžem zapísať súbor" +msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "Spellchecker error" -msgstr "Kontrola pravopisu" +msgstr "Chyba programu kontroly pravopisu" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Program kontroly pravopisu sa nedá spustiť\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n" -"Možno bola zabitá." - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "" +"Program kontroly pravopisu z nejakého dôvodu zomrel.\n" +"Možno bol zabitý." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "Jedno slovo skontrolované." +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Kontrola pravopisu zlyhala" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d slov skontrolované." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421 msgid "One word checked." msgstr "Jedno slovo skontrolované." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424 msgid "Spelling check completed" msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "BibTeX štýly" +msgstr "Základná Latinka" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Súhrn" +msgstr "Latin-1 Dodatok" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latinka rozšírenia-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latinka rozšírenia-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -#, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "Príp&ona:" +msgstr "IPA Prípony" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Znaky pre modifikátory rozstupu" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Kombinovanie Diakritických znamienok" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrilika" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengálsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Podvariácia" +msgstr "Gujarati" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Pošta" +msgstr "Tamilsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Kanadsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Formát " +msgstr "Laosky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "Thajsky" +msgstr "Tibetsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Nemecky" +msgstr "Gruzínsky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Kórejsky (jamo)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Príp&ona:" +msgstr "Fonetické prípony" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latinka rozšírenie" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Grecke rozšírenie" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Všeobecné informácie" +msgstr "Všeobecná interpunkcia" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Horný index|H" +msgstr "Horné a Dolné indexy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboly mien" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Kombinovanie Diakritických znamienok pre Symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboly písmenovité" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Počet riadkov" +msgstr "Číselné znaky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Matematika" +msgstr "Matematické operátory" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Rôzne" +msgstr "Rôzne technické" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Dohad" +msgstr "Kontrolné obrázky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optické rozpoznávanie textu" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Uzavreté alfanumerické znaky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Výkres Rámku" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Poďakovanie" +msgstr "Blokové Elementy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Geometrické tvary" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Rôzne" +msgstr "Rôzne Symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Dingbats" -msgstr "Ďalšie 1|#Ď" +msgstr "Dingbats" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Rôzne matematické symboly-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK symboly a interpunkce" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Katalánsky" +msgstr "Katakana" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "S&podok strany" +msgstr "Bopomofo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul kompat. Jamo" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanbun" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Uzavreté Písma a Mesiace CJK" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK kompat." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK unifikované ideograf." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Kórejské slabiky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Surogáty horné" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Surogáty horné (priv.)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Surogáty dolné" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Private Use Area" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK kompat. ideograf." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alfabetické formy prezentácie" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arabská Prezentácia formy-A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Kombinovanie polovičných znamienok" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK kompat. formy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Varianty malých foriem" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Arabská Prezentácia formy-B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Pološiroké a Plnoširoké formy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Zvláštna pošta" +msgstr "Špeciálne" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Linear B slabičná abeceda" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Linear B Ideogramy" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Číslo strany" +msgstr "Egejské Čísla" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "Starogrecké čísla" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Kurzíva" +msgstr "Stará kurzíva (italic)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "Škótsky" +msgstr "Gótske" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritské" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Staroperské" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Obnoviť" +msgstr "Mormónska abeceda" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Chorvátsky" +msgstr "Shavská abeceda" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Osmanya" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Kyperská slabičná abeceda" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Byzantské hudobné symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Hudobné symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Starogrécka hudobná notácia" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Tai Xuan Jing symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Matematické alfanumerické symboly" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK unifikovaná ideograf. extenzia B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK kompat. iedograf. dodatkové" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Strany" +msgstr "Označenia" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Dodatok pre Selectory Variantov" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Dodatok, priv. oblasť A" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "Dodatok, priv. oblasť B" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Character: " -msgstr "Znaková sada" +msgstr "Znak: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 msgid "Code Point: " -msgstr "" +msgstr "Kódový bod: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symboly" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 msgid "Table Settings" msgstr "Nastavenia tabuľky" @@ -20334,491 +18782,452 @@ msgstr "Vložiť tabuľku" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "TeX informácie" - -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "TeX informácia" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Vonkajší" +msgstr "Členenie" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" +"Filtrovanie formátov pomocou \"%1$s\". Použite ESC na odstránenie filtru." #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421 msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +msgstr "Zadajte znaky na výber z listiny formátov." #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543 -#, fuzzy msgid " (unknown)" -msgstr " neznámy" +msgstr " (neznáme)" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "Dátum" +msgstr "auto" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965 -#, fuzzy msgid "off" -msgstr "Vypnuté" +msgstr "vypnuté" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Stav panelu nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122 msgid "version " -msgstr "Verzia" +msgstr "verzia " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122 msgid "unknown version" -msgstr "Neznáma akcia" +msgstr "neznáma verzia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190 msgid "Small-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Malé ikony" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Normálné ikony" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204 msgid "Big-sized icons" -msgstr "" +msgstr "Velké ikony" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413 +#, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Vlastnosti tabuľky" +msgstr "Neznámy panel nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 msgid "Select template file" -msgstr "Zvoliť názov šablóny" +msgstr "Zvoliť súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 msgid "Document not loaded." -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344 msgid "Select document to open" msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Príklady|#P#p" +msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" +msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:471 msgid "Invalid filename" -msgstr "Inštalované súbory" +msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exists." msgstr "" +"Adresár v uvedenej ceste\n" +"%1$s\n" +"neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405 msgid "Version control detected." -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 +#, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s" +msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" +"Dokument %1$s už existuje.\n" +"\n" +"Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Uložiť dokument?" +msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importovanie %1$s..." +msgstr "Importujem %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555 msgid "file not imported!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "&Rename" -msgstr "Meno" +msgstr "Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" +"Dokument %1$s sa nedá uložiť.\n" +"\n" +"Chcete ho premenovať a zkúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 msgid "Rename and save?" -msgstr "" +msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 msgid "&Retry" -msgstr "O&bnoviť" +msgstr "Zopakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"Dokument %1$s bol zmenený.\n" +"\n" +"Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "Zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Dokument nie je nahraný" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 msgid "Saving all documents..." -msgstr "Ukladám dokument %1$s..." +msgstr "Ukladám všetky dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 msgid "All documents saved." -msgstr "Dokument nie je možné uložiť!" +msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 msgid "LaTeX Source" -msgstr "Viditeľná medzera|#m" +msgstr "LaTeX Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 msgid "DocBook Source" -msgstr "" +msgstr "DocBook Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 msgid "Literate Source" -msgstr "Viditeľná medzera|#m" +msgstr "Literate Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117 msgid " (version control)" -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr " (kontrola verzií)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119 msgid " (version control, locking)" -msgstr "Kontrola verzií" +msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 msgid " (changed)" msgstr " (zmenený)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 msgid " (read only)" msgstr " (iba pre čítanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 msgid "Close File" -msgstr "Zavrieť" +msgstr "Zavrieť Súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612 msgid "Hide tab" -msgstr "štandardné" +msgstr "Podokno schovať" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614 msgid "Close tab" -msgstr "Zavrieť" +msgstr "Podokno zavrieť" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Nastavenia objektu" +msgstr "Nastavenie plávajúceho objektu (obtekanie)" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" -msgstr "" +msgstr "Kliknite pre odpojenie" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647 msgid "No Group" -msgstr "" +msgstr "Žiadna skupina" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Žiadne otvorené dokumenty!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718 src/frontends/qt4/Menus.cpp:797 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:839 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093 +msgid "No Document Open!" +msgstr "Žiadny otvorený dokument!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 -#, fuzzy msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Niet vlastných definovaných vložiek!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 msgid "Master Document" -msgstr "Uložiť dokument" +msgstr "Hlavný dokument" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +msgstr "Otvoriť navigátor..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 msgid "Other Lists" -msgstr "Iné (" +msgstr "Iné Listiny" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Obsah" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Bez obsahu" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Other Toolbars" -msgstr "Nástrojové panely" +msgstr "Iné panely nástrojov" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "No branches set for document!" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042 +msgid "No Branch in Document!" +msgstr "Dokument neobsahuje vetvenie!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Žiadna citácia nablízku!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643 msgid "No action defined!" -msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu" +msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 msgid "space" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "medzera" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" -msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:" +msgstr "" +"LyX neposkytuje podporu pre LaTeX pri menách súborov obsahujúce niektoré z " +"týchto znakov:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené" +msgstr "Nemôhol som aktualizovať TeX informáciu" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "" +msgstr "Skript `%s' zlyhal." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433 msgid "All Files " -msgstr "Všetky súbory (*)" +msgstr "Všetky súbory " -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508 msgid "Child Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumenty potomkov" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510 msgid "List of Graphics" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam Grafík" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512 msgid "List of Equations" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam rovníc" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514 msgid "List of Footnotes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam poznámok pod čiarou" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516 msgid "List of Listings" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam výpisov" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518 msgid "List of Indexes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam indexov" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520 msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam krajných poznámok" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 msgid "List of Notes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam poznámok" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524 msgid "List of Citations" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam citácií" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526 msgid "Labels and References" -msgstr "všetky necitované referencie" +msgstr "Návestia a Referencie" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528 msgid "List of Branches" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam vetiev" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530 msgid "List of Changes" -msgstr "Zoznam " +msgstr "Zoznam zmien" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:472 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" +"Následujúce meno súboru je vhodné na zpôsobenie problémov pri preklade " +"exportovaného súboru LaTeX-om: " -#: src/insets/Inset.cpp:334 +#: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" -msgstr "Otvorená príloha" +msgstr "Otvorená vložka" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Klúče musia byť unikátne!" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format @@ -20826,6 +19235,8 @@ msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"Kľúč %1$s už existuje,\n" +"bude zmenený na %2$s." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format @@ -20833,293 +19244,306 @@ msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" +"Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" +"Keď budete pokračovat, budú všekty otvorené." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Open Databases?" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Otvoriť Databázy?" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" -msgstr "" +msgstr "&Pokračovat" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 -#, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Referencie generované BibTeXom" +msgstr "Bibliografia generovaná BibTeXom" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Databases:" -msgstr "Databá&zy" +msgstr "Databázy:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Style File:" -msgstr "Zavrieť" +msgstr "Súbor so štýlom:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Lists:" -msgstr "Zoznam" +msgstr "Zoznamy:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" -msgstr "" +msgstr "zahrnuté do Obsahu" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" -msgstr "Varovanie!" +msgstr "Export-Varovanie!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" +"V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n" +"BibTeX nebude schopný také databázy nájsť." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" +"V cestách k súborom štýl BibTeX sú medzery.\n" +"BibTeX nebude schopný také súbory nájsť." #: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy msgid "simple frame" -msgstr "matematický režim" +msgstr "jednoduchý rám" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "Parametre" +msgstr "Bez rámu" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "jednoduchý rám, zalomené stránky" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "oval, thin" -msgstr "" +msgstr "oválny, tenký" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "oval, thick" -msgstr "" +msgstr "oválny, tučný" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "s tieňom" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 -#, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "poznámka na pozadí" +msgstr "stienené pozadie" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 -#, fuzzy msgid "double frame" -msgstr "dvojitý" +msgstr "dvojitý rám" #: src/insets/InsetBox.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (rámok)" #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/insets/InsetBox.cpp:167 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBranch.cpp:61 msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Otvorený popis prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (vetva)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "active" +msgstr "aktívna" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "non-active" +msgstr "ne-aktívna" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:83 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Vetva (%1$s): %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Undef: " -msgstr "Ref: " +msgid "Branch: " +msgstr "Vetva: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Vetva (len potomok): " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:230 msgid "branch" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "vetva" #: src/insets/InsetCaption.cpp:82 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Otvorený popis prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (popis)" #: src/insets/InsetCaption.cpp:304 #, c-format msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 msgid "not cited" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "necitované" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:396 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:400 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -#, fuzzy msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Príkaz &BibTeX:" +msgstr "LaTeX Príkaz: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Chyba príkazu (vložka): " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Inkompatibilné meno príkazu." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Chyba v parametre príkazu (vložka): " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Nasledujúci príkaz" +msgstr "Parametre príkazu (vložka): " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +msgstr "Neznáme meno parametra: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Tu chýba \\end_inset ." #: src/insets/InsetERT.cpp:68 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Otvorený ERT prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (ERT)" #: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "" +msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:46 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Otvorený text prílohy" +msgstr "Otvorená flexibilná vložka" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:424 msgid "float: " -msgstr "objekt:" +msgstr "plávajúci objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:284 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:286 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (plávajúci objekt)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:358 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:360 msgid "float" -msgstr "objekt:" +msgstr "plávajúci objekt" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetFloat.cpp:427 msgid "subfloat: " -msgstr "objekt:" +msgstr "pod-plávajúci objekt: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:433 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:435 msgid " (sideways)" -msgstr "" +msgstr " (na bok)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!" +msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "Zoznam %1$s" +msgstr "Zoznam od %1$s" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (poznámky pod čiarou)" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -#, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:549 +#, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:" +msgstr "" +"Nepodaril sa skopírovať súbor\n" +"%1$s\n" +"do pomocného adresára." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "" +msgstr "Konverziu %1$s netreba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafický súbor: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:335 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovný vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:334 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:338 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim vstup*" +msgstr "Doslovný vstup*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:637 msgid "Recursive input" -msgstr "" +msgstr "Rekurzívny vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:638 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "" +msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"má triedu (textclass) `%2$s'\n" +"zatiaľ čo rodičovský súbor má triedu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 msgid "Different textclasses" -msgstr "" +msgstr "Rozdielne triedy (textclass)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:515 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"používa modul `%2$s',\n" +"ktorý sa nepoužíva v rodičovskom dokumente." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:519 msgid "Module not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Modul nenájdený" #: src/insets/InsetIndex.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Index sorting failed" -msgstr "Prevod" +msgstr "Triedenie indexu zlyhalo" #: src/insets/InsetIndex.cpp:128 #, c-format @@ -21129,39 +19553,35 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" +"Algoritmus pre automatické triedenie narazil na problém\n" +"so záznamom '%1$s'.\n" +"Prosím nastavte triedenie tohto záznamu ručne, ako\n" +"vysvetlené v uživatelskej príručke." #: src/insets/InsetInfo.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "" +msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'" #: src/insets/InsetInfo.cpp:283 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "Podčiarknuť %1$s, " +msgstr "nedefinované" #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Štýl" +msgstr "áno" #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Späť" +msgstr "nie" #: src/insets/InsetInfo.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Neznámy používateľ" +msgstr "Neznáma informácia pre zásobník" #: src/insets/InsetLabel.cpp:66 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Mená návestí musia byť unikátne!" #: src/insets/InsetLabel.cpp:67 #, c-format @@ -21169,24 +19589,24 @@ msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"Návestie %1$s už existuje,\n" +"bude premenované na %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:111 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:112 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +msgstr "DUPLIKÁT: " #: src/insets/InsetListings.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Otvorený popis prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (výpis)" #: src/insets/InsetListings.cpp:218 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +msgstr "žiadné ďalšie dostupné oddeľovače lstline" #: src/insets/InsetListings.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Vložiť oddeľovač" +msgstr "Vyčerpané oddeľovače" #: src/insets/InsetListings.cpp:224 msgid "" @@ -21196,23 +19616,30 @@ msgid "" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" +"Pre výpisy zdrojového kódu vkladané priamo do textu, musí zostať aspoň jedno " +"miesto volné pre oddeľovač.\n" +"Jeden z výpisov však používa všetky dostupné znaky, takže nezostalo miesto " +"pre oddeľovač.\n" +"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť." + +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Nekódovatelné znaky vo výpise zdrojového kódu" #: src/insets/InsetListings.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Špeciálny znak" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:269 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" +"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n" +"vo zvolenom kódovaní a boly vynechané:\n" +"%1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 msgid "A value is expected." -msgstr "" +msgstr "Očakáva sa hodnota." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 @@ -21221,85 +19648,91 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +msgstr "Nesúmerný počet zátvoriek !" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadajte true alebo false." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Povolené jedine true alebo false." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Prosím uveďte číselnú hodnotu." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "Očakáva sa číslo." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Prosím uveďte dĺžku (LaTeX-ový výraz)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Neplatná dĺžka." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Prosím uveďte jednu z %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Zkúste jednu z %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +msgstr "Hádám, že máte na mysli %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Prosím uveďte jeden alebo viac z '%1$s'." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Malo by byť zložené jedným či viac z %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" +"Použte \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily alebo niečo na ten " +"zpôsob" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox alebo " +"podmnožinu z trblTRBL" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" +"Vložte štyri znaky (buď t = oblý alebo f = štvorcový) pre rožky vpravo hore, " +"vpravo dole, vľavo dole a vľavo hore." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +msgstr "Vložte niečo ako \\color{white}" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +msgstr "Očakávam číslo s nepovinným * pred ním" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +msgstr "auto, last alebo číslo" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" @@ -21307,6 +19740,9 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" +"Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použte prosím políčko popisku (v " +"dialogu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Popisok (pri definícii " +"výpisu zdrojového kódu)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" @@ -21314,137 +19750,102 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" +"Tento parameter by tu nemal byť zadaný. Použte prosím políčko popisku (v " +"dialogu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť->Návestie (pri definícii " +"výpisu zdrojového kódu)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +msgstr "Dostupné parametry výpisu sú %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +msgstr "Dostupné parametry výpisu obsahujúce reťazec \"%1$s\" sú %2$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr " Makro: %s: " +msgstr "Parameter %1$s: " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Neznámy parameter riadkovania: " +msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Parametry začínající na '%1$s': %2$s" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (poznámka na okraji)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 msgid "New Page" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Nová stránka" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 msgid "Clear Page" -msgstr "&Zmazať" +msgstr "Stránku vyprázdniť" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 msgid "Clear Double Page" -msgstr "" +msgstr "Vyprázdniť dvojitú stránku (\\cleardoublepage)" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Nom: " -msgstr "&Nie" +msgstr "Nom: " #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Dohad" +msgstr "Symbol nomenklatúry: " #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Popis" +msgstr "Popis: " #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Sorting: " -msgstr "Formáty" +msgstr "Triedenie: " #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +msgstr "Pozn.[[InsetNote]]" #: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" -msgstr "" +msgstr "Zosivelé" #: src/insets/InsetNote.cpp:133 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Otvorený objekt prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (poznámka)" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "HPhantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "VPhantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Opened Phantom Inset" -msgstr "Otvorený popis prílohy" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "phantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "hphantom" -msgstr "Esperanto" - -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "vphantom" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Otvorená vložka (nepovinný argument)" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "NEPLATNÝ: " #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "Označenie" +msgstr "Rovnica" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -#, fuzzy msgid "EqRef: " -msgstr "Ref: " +msgstr "EqRef: " #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" @@ -21464,164 +19865,141 @@ msgstr "TextStrana: " #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Štandard+Číslo strany" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Ref+Text: " #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" msgstr "PeknýOdkaz" #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -#, fuzzy msgid "FormatRef: " -msgstr "F&ormát:" +msgstr "FormatRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "Medzislovná medzera|s" +msgstr "Medzislovná medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránená medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Úzka medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Medium Space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Stredná Medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Thick Space" -msgstr "Úzka medzera|k" +msgstr "Tučná medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "Quad medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -#, fuzzy msgid "QQuad Space" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "QQuad medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "&Nahradiť" +msgstr "En-medzera (Enspace)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 msgid "Enskip" -msgstr "" +msgstr "En-mezera (Enskip)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná úzka medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná Stredná Medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Stredná" +msgstr "Záporná tučná medzera" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Chránené Horizontálne Zarovnanie" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (Bodky)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (čiara)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doľava)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie (šípka doprava)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka hore)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H" +msgstr "Horizontálne zarovnanie(svorka dole)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Horizontálna čiara" +msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Chránená medzera|m" +msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Neznámy token: " +msgstr "Neznámy typ obsahu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3241 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207 msgid "Opened table" -msgstr "Otvoriť súbor" +msgstr "Otvorená tabuľka" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4066 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4022 msgid "You cannot paste into a multicell selection." -msgstr "" +msgstr "Nemôžte vkladať do viacbunkového výberu." #: src/insets/InsetText.cpp:220 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Otvorený text prílohy" +msgstr "Otvorená vložka (text)" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikálna medzera:|#V" +msgstr "Vertikálna medzera" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "" +msgstr "obtekanie: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:181 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "" +msgstr "Otvorená vložka (obtekanie)" #: src/insets/InsetWrap.cpp:207 msgid "wrap" -msgstr "" +msgstr "obtekanie" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " neznámy" +msgstr "Neukázané." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." @@ -21629,11 +20007,11 @@ msgstr "Načítavam..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..." +msgstr "Konvertujem do čitateľného formátu..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "" +msgstr "Nhrané do pamäti. Generrujem pixmapy..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Scaling etc..." @@ -21645,15 +20023,15 @@ msgstr "Pripravený na zobrazenie" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" -msgstr "Súbor nenájdený!" +msgstr "Žiadny súbor nenájdený!" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu" +msgstr "Chyba pri konverzii do čitateľného formátu" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri nahraní súboru do pamäti" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" @@ -21665,33 +20043,31 @@ msgstr "Bez obrázku" #: src/insets/RenderPreview.cpp:95 msgid "Preview loading" -msgstr "" +msgstr "Nahranie náhľadu" #: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Preview ready" -msgstr "Náhľad|#N" +msgstr "Náhľad prichystaný" #: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Preview failed" -msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" +msgstr "Náhľad zlyhal" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pt" -msgstr "bod" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "dd" -msgstr "" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" @@ -21699,11 +20075,11 @@ msgstr "mm" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "cc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" @@ -21719,261 +20095,153 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/lengthcommon.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Pevná šírka" +msgstr "Šírka textu %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Šírka stĺpca" +msgstr "Šírka stĺpca %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Šírka označenia" +msgstr "Šírka Stránky %" #: src/lengthcommon.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Šírka označenia" +msgstr "Šírka Riadku %" #: src/lengthcommon.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Celková výška" +msgstr "Výška Textu %" #: src/lengthcommon.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Celková výška" +msgstr "Výška Stránky %" -#: src/lyxfind.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" -msgstr "Hľadať" +msgstr "Chyba pri hľadaní" -#: src/lyxfind.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" -msgstr "Výsledný súbor je prázdny" +msgstr "Reťazec na hľadanie je prázdny" -#: src/lyxfind.cpp:314 +#: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." msgstr "Reťazec bol nahradený." -#: src/lyxfind.cpp:317 +#: src/lyxfind.cpp:302 msgid " strings have been replaced." msgstr " reťazce boli nahradené." -#: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934 -msgid "Wrap search ?" -msgstr "" +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/lyxfind.cpp:876 -msgid "" -"End of document reached while searching forward\n" -"\n" -"Continue searching from beginning ?" -msgstr "" - -#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "&Áno" - -#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: src/lyxfind.cpp:935 -msgid "" -"Beginning of document reached while searching backwards\n" -"\n" -"Continue searching from end ?" -msgstr "" - -#: src/lyxfind.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "Search text is empty!" -msgstr "Výsledný súbor je prázdny" - -#: src/lyxfind.cpp:990 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "" - -#: src/lyxfind.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Match not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" - -#: src/lyxfind.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" - -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nedajú sa pridať vertikálne linky mriežky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "Žiadne vertikálne linky v 'cases' : vlastnosť %1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v 'cases':vlastnosť '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 msgid "Only one row" -msgstr "" +msgstr "Len jeden riadok" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378 +msgid "Only one column" +msgstr "Len jeden stĺpec" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -msgid "Only one column" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 -#, fuzzy msgid "No hline to delete" -msgstr "Nie je čo robiť." +msgstr "žiadna horizontálna čiara na zmazanie " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395 msgid "No vline to delete" -msgstr "" +msgstr "Žádná vertikální linka (vline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423 +#, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Vlastnosti tabuľky" +msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 msgid "No number" -msgstr " Číslo " +msgstr "Bez čísla" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 -#, fuzzy +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 msgid "Number" -msgstr "Číslovanie" +msgstr "Číslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "" +msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +msgstr "vstup do text. prostredia vnútry matem. (textrm)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +msgstr "Štandardné" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "&Horizontálne:" +msgstr "nepovinné" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209 msgid "math macro" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "mat. makro" #: src/output.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." -msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" +msgstr "" +"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n" +"%1$s." #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " -msgstr "Abstrakt: " +msgstr "Súhrn: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "Odkazy: " - -#: src/support/Package.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" - -#: src/support/Package.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" - -#: src/support/Package.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:664 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:688 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Referencie: " #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" @@ -21996,17 +20264,16 @@ msgid "GUI handling" msgstr "Spravovanie GUI" #: src/support/debug.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov" +msgstr "Čítanie konfiguračných súborov" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Vlastné definovaná klávesnica" +msgstr "Vlastná definícia klávesnice" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" @@ -22022,7 +20289,7 @@ msgstr "Manipulácia s písmom" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami" +msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" @@ -22034,11 +20301,11 @@ msgstr "Rozhranie externej kontroly" #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" +msgstr "Mechanismus editačných funkcií Zrušiť/Opäť" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "Používateľský príkaz" +msgstr "Používateľské príkazy" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -22050,7 +20317,7 @@ msgstr "Informácie o závislostiach" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX prílohy" +msgstr "LyX vložky" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" @@ -22062,56 +20329,51 @@ msgstr "Udalosti pracovnej oblasti" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Správy z tabuliek/vložiek textu" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Konverzia grafiky a načítanie" #: src/support/debug.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Change tracking" -msgstr "Zmeniť jazyk" +msgstr "Zmeniť sledovanie" #: src/support/debug.cpp:62 -#, fuzzy msgid "External template/inset messages" -msgstr "Externé aplikácie" +msgstr "Správy externej šablóny/vložky" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilovanie RowPainter-u" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +msgstr "ladenie rolovania textu" #: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "pozadie matematiky" +msgstr "mat. makrá" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "RTL/Bidi" #: src/support/debug.cpp:67 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "" +msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka" #: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Ako riadky|r" +msgstr "Výber kopírovania/vkladania z/do schránky" #: src/support/debug.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Všetky ladiace informácie" +msgstr "Všeobecné ladiace správy pre vývojárov" #: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "Všetky ladiace informácie" +msgstr "Všetky ladiace správy" #: src/support/debug.cpp:115 #, c-format @@ -22122,103 +20384,67 @@ msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "sk" -#: src/support/os_win32.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/support/os_win32.cpp:324 msgid "System file not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Systémový súbor nenájdený" -#: src/support/os_win32.cpp:308 +#: src/support/os_win32.cpp:325 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" +"Nedá sa nahrať shfolder.dll\n" +"Prosím inštalujte." -#: src/support/os_win32.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/support/os_win32.cpp:330 msgid "System function not found" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +msgstr "Systémová funkcia nenájdená" -#: src/support/os_win32.cpp:314 +#: src/support/os_win32.cpp:331 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" +"Nemôžem násť SHGetFolderPathA v shfolder.dll\n" +"Bohužiaľ neviam ako pokračovať." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" -#, fuzzy -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "Hlavička" +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "&Prechádzať..." #, fuzzy -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Ľavá_Hlavička" +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "Počet kópií" + +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "Sa&ns Serif:" + +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "No&vý" #, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "&Jazyk:" +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!" #, fuzzy -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "Jazyk" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!" #, fuzzy -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "&Jazyk:" +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!" #, fuzzy -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "Päta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "&Jazyk:" - -#, fuzzy -#~ msgid "End" -#~ msgstr " a " - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Kópie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "V&onkajší:" - -#, fuzzy -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "Oddiel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Oddiel" - -#, fuzzy -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "Výber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Výber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "Jednoduchý text" - -#, fuzzy -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "ex" +#~ msgid "Grou&p Name:" +#~ msgstr "Me&no:" #, fuzzy #~ msgid "&Postscript driver:" #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Bez obsahu" - #, fuzzy #~ msgid "Append Parameter" #~ msgstr "Chýbajúci parameter" @@ -22235,41 +20461,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Remove Optional Parameter" #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "Štan&dardný jazyk:" - -#~ msgid "&roff command:" -#~ msgstr "príkaz &roff:" - -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu." - -#, fuzzy -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?" - -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" - -#~ msgid "aspell" -#~ msgstr "aspell" - -#, fuzzy -#~ msgid "hspell" -#~ msgstr "ispell" - -#, fuzzy -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "ispell" - #, fuzzy #~ msgid "figure" #~ msgstr "Obrázok" @@ -22506,6 +20697,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Extra embedded file" #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:" +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Jednoduchý text" + #, fuzzy #~ msgid "Other floats: " #~ msgstr "Iné (" @@ -22729,10 +20924,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#, fuzzy -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " Makro: %s: " - #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "%1$d slov vo výbere." @@ -22756,6 +20947,10 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Placeholders" #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky" +#, fuzzy +#~ msgid "phantom" +#~ msgstr "Esperanto" + #, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Vpravo" @@ -22866,6 +21061,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Upper" #~ msgstr "Aktualizovať|A" +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Obsah" + #~ msgid "theorem" #~ msgstr "teoréma"