diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a13cdc7183..90d3ad0db0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 09:56+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" @@ -48,14 +48,12 @@ msgid "[[do]]O&pen" msgstr "[[do]]В&ідкрити" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238 -#, fuzzy msgid "Temporary directory" -msgstr "Тим&часова тека:" +msgstr "Тимчасовий каталог" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269 -#, fuzzy msgid "Open temporary directory in file browser" -msgstr "Відкрити загальносистемний каталог у програмі для керування файлами" +msgstr "Відкрити тимчасовий каталог у програмі для керування файлами" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 msgid "Credits" @@ -2778,7 +2776,8 @@ msgstr "Вікно зворотної реакції" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду" +msgstr "" +"Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 msgid "&Syntax Highlighting Package:" @@ -3409,19 +3408,21 @@ msgid "De&fault output format:" msgstr "Типовий &формат виводу:" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:144 -#, fuzzy msgid "Output Options" -msgstr "Параметри виведення даних до LaTeX" +msgstr "Параметри виведення" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:157 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 msgid "" "Scaling factor for images that are generated for some LaTeX constructs (e." "g., math formulae) in non-LaTeX output." msgstr "" +"Коефіцієнт масштабування для зображень, які створено для певних побудов" +" LaTeX (наприклад, математичних формул) у не природному для LaTeX" +" файлі-результаті." #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:160 msgid "Scaling of generated &images:" -msgstr "" +msgstr "Масштаб створених зо&бражень:" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 msgid "&LaTeX" @@ -3443,7 +3444,8 @@ msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" msgstr "Розташувати нест&абільні дані поза рухомими аргументами" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:237 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgid "" +"Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду " "(наприклад, SyncTeX)" @@ -4204,7 +4206,8 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "&Єдиний екземпляр" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgid "" +"Whether to place close button on each tab or only one in the top right." msgstr "" "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну " "кнопку закриття вгорі праворуч." @@ -5228,7 +5231,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа." #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgid "" +"Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) " "попереднього." @@ -5628,7 +5632,8 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "П&ропозиції:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgid "" +"Replace all occurrences of the word in the document with current choice" msgstr "Замінити усі відповідники слова у документі поточним вибором" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 @@ -10484,7 +10489,8 @@ msgstr "Заголовки" #: lib/layouts/beamer.layout:1017 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці" +msgstr "" +"Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці" #: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Title (Plain Frame)" @@ -16278,7 +16284,7 @@ msgstr "Меню вибору" #: lib/layouts/pdfform.module:90 msgid "Label[[Form]]" -msgstr "" +msgstr "Мітка[[Form]]" #: lib/layouts/pdfform.module:93 msgid "Insert the label here" @@ -16464,7 +16470,8 @@ msgid "Left Column" msgstr "Лівий стовпчик" #: lib/layouts/powerdot.layout:516 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgid "" +"Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)" #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 @@ -16735,8 +16742,10 @@ msgid "Phrase Text" msgstr "Текст фрази" #: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації" +msgid "" +"Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації" #: lib/layouts/rsphrase.module:61 msgid "S phrase:" @@ -22088,9 +22097,8 @@ msgid "Comment|C" msgstr "Коментар|К" #: lib/ui/stdmenus.inc:548 -#, fuzzy msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Висірене|і" +msgstr "Висірене|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Insert New Branch...|I" @@ -27251,9 +27259,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Рисунок Xfig.\n" #: lib/configure.py:726 -#, fuzzy msgid "Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:729 msgid "FIG" @@ -27264,9 +27271,8 @@ msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:735 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "Рисунок OpenDocument" #: lib/configure.py:738 msgid "Grace" @@ -27570,9 +27576,8 @@ msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" #: lib/configure.py:853 -#, fuzzy msgid "HTML|H" -msgstr "HTML" +msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:856 msgid "Noteedit" @@ -27672,9 +27677,8 @@ msgid "LyX Preview" msgstr "Попередній перегляд LyX" #: lib/configure.py:885 -#, fuzzy msgid "PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" #: lib/configure.py:886 msgid "Program" @@ -27682,7 +27686,7 @@ msgstr "Програма" #: lib/configure.py:887 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" @@ -27693,9 +27697,8 @@ msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Вдосконалений метафайл" #: lib/configure.py:890 -#, fuzzy msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "MS Word" +msgstr "HTML (MS Word)" #: lib/configure.py:1009 msgid "LyXBlogger" @@ -28291,7 +28294,8 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1832 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)" +msgstr "" +"Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)" #: src/Buffer.cpp:1835 msgid "" @@ -30905,7 +30909,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови." +msgstr "" +"Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови." #: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" @@ -31090,7 +31095,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні." +msgstr "" +"Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні." #: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" @@ -31184,7 +31190,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області." #: src/LyXRC.cpp:3495 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgid "" +"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або " "введіть \"-paper\")" @@ -32807,7 +32814,8 @@ msgstr "Текст, який слідує за посиланням (напри #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." -msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)." +msgstr "" +"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" @@ -34688,7 +34696,8 @@ msgid "System Default" msgstr "Типовий для системи" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgid "" +"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть " "спочатку перетворювач." @@ -36129,9 +36138,8 @@ msgid "Move Tab to &End" msgstr "Пересунути вкладку у &кінець" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2386 -#, fuzzy msgid "Open Enclosing &Directory" -msgstr "Відкрити зовнішню &теку" +msgstr "Відкрити &каталог об'єкта" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2431 msgid "The file %1 changed on disk." @@ -36152,7 +36160,8 @@ msgstr "С&творити вставку" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр." +msgstr "" +"Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -38000,7 +38009,7 @@ msgstr "текст%1$s" #: src/insets/InsetRef.cpp:408 msgid "elsewhere" -msgstr "" +msgstr "в інших місцях" #: src/insets/InsetRef.cpp:649 msgid "Ref" diff --git a/status.24x b/status.24x index 064408cd35..6c564f7eff 100644 --- a/status.24x +++ b/status.24x @@ -49,7 +49,7 @@ What's new - Major update of Swedish localization of the user interface. -- Update Basque translation. +- Update Basque and Ukranainan translations. - Include DocBook documentation in German customization manual.