This commit is contained in:
Pavel Sanda 2012-03-21 18:02:50 +01:00
parent 3c78445234
commit ba333248f3

120
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n" "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n" "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n" "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -303,21 +303,21 @@ msgstr "Horizont
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Nalevo" msgstr "Nalevo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Na støed" msgstr "Na støed"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Napravo" msgstr "Napravo"
@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Smazat vybranou vìtev" msgstr "Smazat vybranou vìtev"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3796 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3792
#: src/Buffer.cpp:3809 #: src/Buffer.cpp:3805
msgid "&Remove" msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat" msgstr "&Smazat"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "P
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1135
#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3771 src/Buffer.cpp:3834 #: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3767 src/Buffer.cpp:3830
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
@ -1470,11 +1470,10 @@ msgid "FontUi"
msgstr "FontUi" msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)" "LuaTeX)"
msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty pøímo (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)" msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty spolu s balíèkem fontspec (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
@ -4573,11 +4572,11 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci" msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:792
msgid "Justified" msgid "Justified"
msgstr "Do bloku" msgstr "Do bloku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
msgid "At Decimal Separator" msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Na desetinné èárce" msgstr "Na desetinné èárce"
@ -4775,8 +4774,8 @@ msgstr "Opakovat tento
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
msgid "on" msgid "on"
msgstr "zapnuto" msgstr "zapnuto"
@ -5090,23 +5089,20 @@ msgid "Select the output format"
msgstr "Vybrat výstupní formát" msgstr "Vybrat výstupní formát"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Current Paragraph" msgid "Current Paragraph"
msgstr "Souèasný odstavec" msgstr "Souèasný odstavec"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Complete Source" msgid "Complete Source"
msgstr "Zobraz celı zdrojovı kód" msgstr "Celı zdrojovı kód"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
msgid "Preamble Only" msgid "Preamble Only"
msgstr "" msgstr "Pouze preambule"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Body Only" msgid "Body Only"
msgstr "Only" msgstr "Pouze tìlo"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
msgid "Automatic update" msgid "Automatic update"
@ -16875,7 +16871,7 @@ msgid ""
"it." "it."
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi." msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3781 src/Buffer.cpp:3843 #: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3839
msgid "File is read-only" msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení" msgstr "Dokument je jen ke ètení"
@ -17088,14 +17084,12 @@ msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu" msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:3220 #: src/Buffer.cpp:3220
#, fuzzy
msgid "Preview preamble" msgid "Preview preamble"
msgstr "Náhled pøipraven" msgstr "Preambule náhledu"
#: src/Buffer.cpp:3222 #: src/Buffer.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Preview body" msgid "Preview body"
msgstr "Náhled pøipraven" msgstr "Tìlo náhledu"
#: src/Buffer.cpp:3335 #: src/Buffer.cpp:3335
#, c-format #, c-format
@ -17119,29 +17113,29 @@ msgstr "Nelze exportovat soubor"
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3612 #: src/Buffer.cpp:3610
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru" msgstr "Chyba ve jménì souboru"
#: src/Buffer.cpp:3613 #: src/Buffer.cpp:3611
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
#: src/Buffer.cpp:3698 #: src/Buffer.cpp:3694
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en." msgstr "Export dokumentu zru¹en."
#: src/Buffer.cpp:3708 #: src/Buffer.cpp:3704
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3714 #: src/Buffer.cpp:3710
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3767 #: src/Buffer.cpp:3763
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n" "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17152,19 +17146,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3770 #: src/Buffer.cpp:3766
msgid "Load emergency save?" msgid "Load emergency save?"
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3771 #: src/Buffer.cpp:3767
msgid "&Recover" msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit" msgstr "&Obnovit"
#: src/Buffer.cpp:3771 #: src/Buffer.cpp:3767
msgid "&Load Original" msgid "&Load Original"
msgstr "&Naèíst pùvodní" msgstr "&Naèíst pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:3782 #: src/Buffer.cpp:3778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17174,15 +17168,15 @@ msgstr ""
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili " "má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor." "tento dokument jako odli¹ný soubor."
#: src/Buffer.cpp:3788 #: src/Buffer.cpp:3784
msgid "Document was successfully recovered." msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven." msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:3790 #: src/Buffer.cpp:3786
msgid "Document was NOT successfully recovered." msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven." msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
#: src/Buffer.cpp:3791 #: src/Buffer.cpp:3787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Remove emergency file now?\n" "Remove emergency file now?\n"
@ -17191,27 +17185,27 @@ msgstr ""
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n" "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
"(%1$s)" "(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3795 src/Buffer.cpp:3807 #: src/Buffer.cpp:3791 src/Buffer.cpp:3803
msgid "Delete emergency file?" msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?" msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
#: src/Buffer.cpp:3796 src/Buffer.cpp:3809 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3805
msgid "&Keep" msgid "&Keep"
msgstr "&Ponechat" msgstr "&Ponechat"
#: src/Buffer.cpp:3800 #: src/Buffer.cpp:3796
msgid "Emergency file deleted" msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán." msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
#: src/Buffer.cpp:3801 #: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Do not forget to save your file now!" msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!" msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
#: src/Buffer.cpp:3808 #: src/Buffer.cpp:3804
msgid "Remove emergency file now?" msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
#: src/Buffer.cpp:3831 #: src/Buffer.cpp:3827
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n" "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17222,19 +17216,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Naèíst místo toho zálohu ?" "Naèíst místo toho zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3833 #: src/Buffer.cpp:3829
msgid "Load backup?" msgid "Load backup?"
msgstr "Naèíst zálohu ?" msgstr "Naèíst zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3834 #: src/Buffer.cpp:3830
msgid "&Load backup" msgid "&Load backup"
msgstr "&Naèíst zálohu" msgstr "&Naèíst zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3834 #: src/Buffer.cpp:3830
msgid "Load &original" msgid "Load &original"
msgstr "Naèíst &pùvodní" msgstr "Naèíst &pùvodní"
#: src/Buffer.cpp:3844 #: src/Buffer.cpp:3840
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17244,25 +17238,25 @@ msgstr ""
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili " "nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
"tento dokument jako odli¹ný soubor." "tento dokument jako odli¹ný soubor."
#: src/Buffer.cpp:4184 src/insets/InsetCaption.cpp:326 #: src/Buffer.cpp:4180 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! " msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné! " msgstr "Nesmyslné! "
#: src/Buffer.cpp:4371 #: src/Buffer.cpp:4367
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s reloaded." msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten." msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
#: src/Buffer.cpp:4374 #: src/Buffer.cpp:4370
#, c-format #, c-format
msgid "Could not reload document %1$s." msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s" msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4440 #: src/Buffer.cpp:4436
msgid "Included File Invalid" msgid "Included File Invalid"
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí" msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
#: src/Buffer.cpp:4441 #: src/Buffer.cpp:4437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n" "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -22027,15 +22021,15 @@ msgstr "
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Osnova" msgstr "Osnova"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
msgid "off" msgid "off"
msgstr "vypnuto" msgstr "vypnuto"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
#, c-format #, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s" msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s"
@ -23947,7 +23941,7 @@ msgid "Directory not found"
msgstr "Adresáø nenalezen" msgstr "Adresáø nenalezen"
#: src/support/Systemcall.cpp:374 #: src/support/Systemcall.cpp:374
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The command\n" "The command\n"
"%1$s\n" "%1$s\n"
@ -23955,23 +23949,23 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to stop it?" "Do you want to stop it?"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument %1$s zatím nebyl ulo¾en.\n" "Pøíkaz\n"
"%1$s\n"
"dosud nedobìhl.\n"
"\n" "\n"
"Chcete jej ulo¾it ?" "Pøejete si ho ukonèit?"
#: src/support/Systemcall.cpp:376 #: src/support/Systemcall.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Stop command?" msgid "Stop command?"
msgstr "Pøíkaz pro datum" msgstr "Ukonèit pøíkaz?"
#: src/support/Systemcall.cpp:377 #: src/support/Systemcall.cpp:377
#, fuzzy
msgid "&Stop it" msgid "&Stop it"
msgstr "&Ponechat" msgstr "&Ukonèit"
#: src/support/Systemcall.cpp:377 #: src/support/Systemcall.cpp:377
msgid "Let it &run" msgid "Let it &run"
msgstr "" msgstr "&Nechat bì¾et"
#: src/support/debug.cpp:41 #: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages" msgid "No debugging messages"