mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-25 14:04:25 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
3c78445234
commit
ba333248f3
120
po/cs.po
120
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:52-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -303,21 +303,21 @@ msgstr "Horizont
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Nalevo"
|
msgstr "Nalevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Na støed"
|
msgstr "Na støed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Napravo"
|
msgstr "Napravo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
|||||||
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
|
msgstr "Smazat vybranou vìtev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3796
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3792
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3809
|
#: src/Buffer.cpp:3805
|
||||||
msgid "&Remove"
|
msgid "&Remove"
|
||||||
msgstr "&Smazat"
|
msgstr "&Smazat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "P
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1135
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1135
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3771 src/Buffer.cpp:3834
|
#: src/Buffer.cpp:2378 src/Buffer.cpp:3767 src/Buffer.cpp:3830
|
||||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
|
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
|
||||||
@ -1470,11 +1470,10 @@ msgid "FontUi"
|
|||||||
msgstr "FontUi"
|
msgstr "FontUi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
||||||
"LuaTeX)"
|
"LuaTeX)"
|
||||||
msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty pøímo (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
|
msgstr "Pou¾ívat OpenType a TrueType fonty spolu s balíèkem fontspec (vy¾aduje XeTeX nebo LuaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||||
@ -4573,11 +4572,11 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
|
|||||||
msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
|
msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:792
|
||||||
msgid "Justified"
|
msgid "Justified"
|
||||||
msgstr "Do bloku"
|
msgstr "Do bloku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:794
|
||||||
msgid "At Decimal Separator"
|
msgid "At Decimal Separator"
|
||||||
msgstr "Na desetinné èárce"
|
msgstr "Na desetinné èárce"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4775,8 +4774,8 @@ msgstr "Opakovat tento
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "zapnuto"
|
msgstr "zapnuto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5090,23 +5089,20 @@ msgid "Select the output format"
|
|||||||
msgstr "Vybrat výstupní formát"
|
msgstr "Vybrat výstupní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Paragraph"
|
msgid "Current Paragraph"
|
||||||
msgstr "Souèasný odstavec"
|
msgstr "Souèasný odstavec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Complete Source"
|
msgid "Complete Source"
|
||||||
msgstr "Zobraz celı zdrojovı kód"
|
msgstr "Celı zdrojovı kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
|
||||||
msgid "Preamble Only"
|
msgid "Preamble Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pouze preambule"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Body Only"
|
msgid "Body Only"
|
||||||
msgstr "Only"
|
msgstr "Pouze tìlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
|
||||||
msgid "Automatic update"
|
msgid "Automatic update"
|
||||||
@ -16875,7 +16871,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3781 src/Buffer.cpp:3843
|
#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3839
|
||||||
msgid "File is read-only"
|
msgid "File is read-only"
|
||||||
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17088,14 +17084,12 @@ msgid "Preview source code"
|
|||||||
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
|
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3220
|
#: src/Buffer.cpp:3220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Preview preamble"
|
msgid "Preview preamble"
|
||||||
msgstr "Náhled pøipraven"
|
msgstr "Preambule náhledu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3222
|
#: src/Buffer.cpp:3222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Preview body"
|
msgid "Preview body"
|
||||||
msgstr "Náhled pøipraven"
|
msgstr "Tìlo náhledu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3335
|
#: src/Buffer.cpp:3335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -17119,29 +17113,29 @@ msgstr "Nelze exportovat soubor"
|
|||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
|
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3612
|
#: src/Buffer.cpp:3610
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
|
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3613
|
#: src/Buffer.cpp:3611
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
|
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3698
|
#: src/Buffer.cpp:3694
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
|
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3708
|
#: src/Buffer.cpp:3704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
|
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3714
|
#: src/Buffer.cpp:3710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
|
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3767
|
#: src/Buffer.cpp:3763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||||
@ -17152,19 +17146,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
|
"Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
#: src/Buffer.cpp:3766
|
||||||
msgid "Load emergency save?"
|
msgid "Load emergency save?"
|
||||||
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
|
msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
#: src/Buffer.cpp:3767
|
||||||
msgid "&Recover"
|
msgid "&Recover"
|
||||||
msgstr "&Obnovit"
|
msgstr "&Obnovit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3771
|
#: src/Buffer.cpp:3767
|
||||||
msgid "&Load Original"
|
msgid "&Load Original"
|
||||||
msgstr "&Naèíst pùvodní"
|
msgstr "&Naèíst pùvodní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3782
|
#: src/Buffer.cpp:3778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||||
@ -17174,15 +17168,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
"má nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
||||||
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3788
|
#: src/Buffer.cpp:3784
|
||||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
|
msgstr "Dokument byl úspì¹nì obnoven."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3790
|
#: src/Buffer.cpp:3786
|
||||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||||
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
|
msgstr "Dokument NEBYL úspì¹nì obnoven."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
#: src/Buffer.cpp:3787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remove emergency file now?\n"
|
"Remove emergency file now?\n"
|
||||||
@ -17191,27 +17185,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
|
"Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?\n"
|
||||||
"(%1$s)"
|
"(%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3795 src/Buffer.cpp:3807
|
#: src/Buffer.cpp:3791 src/Buffer.cpp:3803
|
||||||
msgid "Delete emergency file?"
|
msgid "Delete emergency file?"
|
||||||
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
|
msgstr "Smazat nouzové ulo¾ení ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3796 src/Buffer.cpp:3809
|
#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3805
|
||||||
msgid "&Keep"
|
msgid "&Keep"
|
||||||
msgstr "&Ponechat"
|
msgstr "&Ponechat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3800
|
#: src/Buffer.cpp:3796
|
||||||
msgid "Emergency file deleted"
|
msgid "Emergency file deleted"
|
||||||
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
|
msgstr "Soubor s nouzovým ulo¾ením smazán."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3801
|
#: src/Buffer.cpp:3797
|
||||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||||
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
|
msgstr "Nezapomeòte ulo¾it nyní vá¹ soubor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3808
|
#: src/Buffer.cpp:3804
|
||||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||||
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
|
msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým ulo¾ením ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3831
|
#: src/Buffer.cpp:3827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||||
@ -17222,19 +17216,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Naèíst místo toho zálohu ?"
|
"Naèíst místo toho zálohu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3833
|
#: src/Buffer.cpp:3829
|
||||||
msgid "Load backup?"
|
msgid "Load backup?"
|
||||||
msgstr "Naèíst zálohu ?"
|
msgstr "Naèíst zálohu ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3834
|
#: src/Buffer.cpp:3830
|
||||||
msgid "&Load backup"
|
msgid "&Load backup"
|
||||||
msgstr "&Naèíst zálohu"
|
msgstr "&Naèíst zálohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3834
|
#: src/Buffer.cpp:3830
|
||||||
msgid "Load &original"
|
msgid "Load &original"
|
||||||
msgstr "Naèíst &pùvodní"
|
msgstr "Naèíst &pùvodní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3844
|
#: src/Buffer.cpp:3840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||||
@ -17244,25 +17238,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
"nastaveny atributy pouze pro ètení. Ujistìte se prosím, ¾e jste ulo¾ili "
|
||||||
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
"tento dokument jako odli¹ný soubor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4184 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
#: src/Buffer.cpp:4180 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||||
msgid "Senseless!!! "
|
msgid "Senseless!!! "
|
||||||
msgstr "Nesmyslné! "
|
msgstr "Nesmyslné! "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4371
|
#: src/Buffer.cpp:4367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||||
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
|
msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4374
|
#: src/Buffer.cpp:4370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||||
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
|
msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4440
|
#: src/Buffer.cpp:4436
|
||||||
msgid "Included File Invalid"
|
msgid "Included File Invalid"
|
||||||
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
|
msgstr "Neplatný soubor k zahrnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4441
|
#: src/Buffer.cpp:4437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||||
@ -22027,15 +22021,15 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Outline"
|
msgid "Outline"
|
||||||
msgstr "Osnova"
|
msgstr "Osnova"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
|
||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "vypnuto"
|
msgstr "vypnuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
||||||
msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s"
|
msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s"
|
||||||
@ -23947,7 +23941,7 @@ msgid "Directory not found"
|
|||||||
msgstr "Adresáø nenalezen"
|
msgstr "Adresáø nenalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:374
|
#: src/support/Systemcall.cpp:374
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The command\n"
|
"The command\n"
|
||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
@ -23955,23 +23949,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Do you want to stop it?"
|
"Do you want to stop it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dokument %1$s zatím nebyl ulo¾en.\n"
|
"Pøíkaz\n"
|
||||||
|
"%1$s\n"
|
||||||
|
"dosud nedobìhl.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Chcete jej ulo¾it ?"
|
"Pøejete si ho ukonèit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:376
|
#: src/support/Systemcall.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stop command?"
|
msgid "Stop command?"
|
||||||
msgstr "Pøíkaz pro datum"
|
msgstr "Ukonèit pøíkaz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Stop it"
|
msgid "&Stop it"
|
||||||
msgstr "&Ponechat"
|
msgstr "&Ukonèit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||||
msgid "Let it &run"
|
msgid "Let it &run"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Nechat bì¾et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/debug.cpp:41
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
||||||
msgid "No debugging messages"
|
msgid "No debugging messages"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user