From be09b333192b1dfb2033ed96439f4c1ddbf4fa8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Wed, 3 Jun 2015 03:03:14 +0200 Subject: [PATCH] ar.po: some translations and fixes by Hatim --- po/ar.po | 148 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index cad874d299..2f26bc3a45 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-22 01:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 01:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 10:56+0300\n" "Last-Translator: Hatim Alahmady \n" "Language-Team: Hatim Alahmady\n" "Language: ar\n" @@ -1156,7 +1156,6 @@ msgstr "هنا يمكن تعيين معالج فهرس بديل وإدخال ا #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#, fuzzy msgid "Index Generation" msgstr "إنتاج الفهرس" @@ -1185,11 +1184,11 @@ msgstr "اختر إذا كنت تريد استخدام فهارس متعددة ( #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "استخدام فه&رس متعددة" +msgstr "استخدام فها&رس متعددة" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&جديد:[[index]]" +msgstr "&جديد:[[فهرس]]" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "تسمية الفهرس المحدد" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "تس&ميه" +msgstr "تس&ميه..." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" -msgstr "كلمة مجهولة" +msgstr "كلمة مجهولة:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" @@ -2101,7 +2100,7 @@ msgstr "الفه&ارس المتاحة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "" +msgstr "اختر الفهرس الذي يجب طباعته في هذا الموضع من المستند." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" @@ -3213,7 +3212,7 @@ msgstr "رسائل ش&ريح الحالة" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +msgstr "اختر الفهرس الذي سيدرج فيه مدخل الفهرس هذا." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -5226,7 +5225,7 @@ msgstr "إعدادات المصطلح" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "" +msgstr "تعيين طول المسافة البادئة/الملصق لقائمة المصطلحات." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" @@ -6665,7 +6664,7 @@ msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" @@ -7926,9 +7925,8 @@ msgid "Short name" msgstr "اسم قصير" #: lib/layouts/achemso.layout:113 -#, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة" +msgstr "اسم قصير يظهر في اسفل عنوان الصفحة" #: lib/layouts/achemso.layout:118 msgid "Alt Affiliation" @@ -8548,9 +8546,8 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 #: lib/layouts/stdsections.inc:33 -#, fuzzy msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +msgstr "الجزء الذي يظهر في جدول المحتويات/ running headers" #: lib/layouts/beamer.layout:252 msgid "Section \\arabic{section}" @@ -8566,19 +8563,18 @@ msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:322 -#, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +msgstr "القسم الفرعي الذي يظهر في جدول المحتويات/ running headers" #: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:370 -#, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "" +"قسم تحت فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:381 msgid "" @@ -8586,9 +8582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:392 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:423 msgid "Frame" @@ -9595,9 +9590,8 @@ msgid "Onslide+" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:554 -#, fuzzy msgid "Onslide*" -msgstr "شريحة*" +msgstr "على الشريحة*" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 msgid "Econometrica" @@ -9612,7 +9606,6 @@ msgid "Running Title:" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:36 -#, fuzzy msgid "RunAuthor" msgstr "المؤلف" @@ -10336,7 +10329,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/heb-article.layout:90 #: lib/layouts/foils.layout:270 msgid "Definition #." -msgstr "" +msgstr "تعريف #." #: lib/layouts/llncs.layout:354 msgid "Example #." @@ -11733,7 +11726,7 @@ msgstr "خلاصة---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" -msgstr "" +msgstr "فهرس الكلمات---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 msgid "Paragraph Start" @@ -11741,7 +11734,7 @@ msgstr "بداية الفقرة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 msgid "First Char" -msgstr "" +msgstr "الحرف الأول" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" @@ -11773,7 +11766,7 @@ msgstr "سيرة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 msgid "Optional photo for biography" -msgstr "" +msgstr "خيارات الصورة في السيرة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 msgid "Biography without photo" @@ -11821,9 +11814,8 @@ msgid "List of Contributors" msgstr "قائمة بالمساهمين" #: lib/layouts/svmult.layout:72 -#, fuzzy msgid "Contributor List" -msgstr "قائمة بأسماء المساهمين" +msgstr "قائمة المساهمين" #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 @@ -11840,28 +11832,24 @@ msgid "PartBacktext" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -#, fuzzy msgid "Running Chapter" -msgstr "تشغيل BibTeX." +msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -#, fuzzy msgid "ChapAuthor" -msgstr "المؤلف" +msgstr "مؤلف الفصل" #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -#, fuzzy msgid "ChapSubtitle" -msgstr "العنوان الجانبي" +msgstr "عنوان جانبي للفصل" #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 msgid "extrachap" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -#, fuzzy msgid "Extrachap" -msgstr "إضافي" +msgstr "فصل إضافي" #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 #: lib/layouts/svcommon.inc:506 @@ -12004,7 +11992,7 @@ msgstr "تقييد" #: lib/layouts/foils.layout:183 msgid "Restriction:" -msgstr "" +msgstr "التقييد:" #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 @@ -12073,9 +12061,8 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 -#, fuzzy msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة" +msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 msgid "Subjectclass" @@ -12095,19 +12082,19 @@ msgstr "أضف جزء" #: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" -msgstr "" +msgstr "إضافة فصل" #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" -msgstr "" +msgstr "إضافة قسم" #: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" -msgstr "" +msgstr "إضافة فصل*" #: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" -msgstr "" +msgstr "إضافة قسم*" #: lib/layouts/scrclass.inc:167 msgid "Minisec" @@ -12154,36 +12141,32 @@ msgid "Dictum" msgstr "قول مأثور" #: lib/layouts/scrclass.inc:335 -#, fuzzy msgid "Dictum Author" -msgstr "المؤلف الاول" +msgstr "مؤلف القول المأثور" #: lib/layouts/scrclass.inc:336 msgid "The author of this dictum" -msgstr "صاحب هذا القول" +msgstr "مؤلف القول المأثور" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy msgid "General terms:" -msgstr "عام" +msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 msgid "pp." msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -#, fuzzy msgid "ed." -msgstr "احمر" +msgstr "ed." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 msgid "vol." -msgstr "" +msgstr "vol." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -#, fuzzy msgid "no." -msgstr "لا" +msgstr "no." #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 msgid "in" @@ -12197,7 +12180,7 @@ msgstr "حادثة \\thefact." #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "" +msgstr "تعريف \\thedefinition." #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 @@ -12592,7 +12575,7 @@ msgstr "الفقرة ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "" +msgstr "\\arabic{enumi}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:53 msgid "\\roman{enumiii}." @@ -13998,7 +13981,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 msgid "Algorithm2e" @@ -16433,7 +16416,7 @@ msgstr "تغيير نوع محدد|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Macro Definition" -msgstr "تعريف مختصر" +msgstr "تعريف ماكرو" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Change Formula Type|F" @@ -24652,18 +24635,16 @@ msgid "Running BibTeX." msgstr "تشغيل BibTeX." #: src/LaTeX.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "تشغيل صانع فهرس." +msgstr "تشغيل MakeIndex للمصطلحات." #: src/LaTeX.cpp:1282 src/LaTeX.cpp:1288 src/LaTeX.cpp:1297 msgid "BibTeX error: " msgstr "BibTeX خطأ: " #: src/LaTeX.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Biber error: " -msgstr "خطأ في القرص:" +msgstr "خطأ Biber :" #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 msgid "Font not available" @@ -25059,7 +25040,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "حدد طريقة عرض الصور في LyX." +msgstr "تحديد طريقة عرض الصور في LyX." #: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" @@ -25070,15 +25051,13 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +msgstr "تعيين حرف إضافي ليكون جزء من كلمة." #: src/LyXRC.cpp:3212 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX" #: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "" @@ -25087,14 +25066,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3223 -#, fuzzy msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو " -"bibulus)." #: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." @@ -25105,6 +25081,8 @@ msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" +"تعيين خيارات makeindex (راجع makeindex ) لاستخدامها للمصطلحات. ربما هذا " +"يختلف عن خيارات معالجة الفهرس." #: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" @@ -26348,7 +26326,7 @@ msgstr "دالة مجهولة." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2620 msgid "The current document was closed." -msgstr "المستند الحالي اغلق" +msgstr "تم إغلاق المستند الحالي." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2630 msgid "" @@ -26371,9 +26349,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2941 -#, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" +msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2930 #, c-format @@ -26391,13 +26368,11 @@ msgid "Could not find default UI file" msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2937 -#, fuzzy msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n" -"%1$s.\n" +"ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n" "من فضلك تأكد من عملية التنصيب." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2942 @@ -27543,7 +27518,7 @@ msgstr "إدخال اسم فهرس جديد" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تغيير اسم الفهرس. تأكد من الاسم الجديد موجود مسبقا." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -29049,11 +29024,11 @@ msgstr "لا فروع معينة للمستند!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459 msgid "Index List|I" -msgstr "قائمة الفهرس" +msgstr "قائمة الفهرس|I" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464 msgid "Index Entry|d" -msgstr "مدخل فهرس|م" +msgstr "مدخل فهرس|d" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479 #, c-format @@ -29194,28 +29169,28 @@ msgid "unknown type!" msgstr "نوع مجهول!" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" +msgstr "مدخل فهرس (%1$s)" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " -msgstr "" +msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك:" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551 msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "" +msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" +msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك وفتح النتيجة في DVI :" #: src/insets/Inset.cpp:88 msgid "Bibliography Entry" @@ -29242,9 +29217,8 @@ msgid "Horizontal Math Space" msgstr "مسافة أفقية" #: src/insets/InsetArgument.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Unknown Argument" -msgstr "صنف مستند مجهول" +msgstr "" #: src/insets/InsetArgument.cpp:118 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." @@ -29252,7 +29226,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "المفتاح يجب أن يكون فريد!" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 #, c-format @@ -29260,6 +29234,8 @@ msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"المفتاح %1$s موجود مسبقا,\n" +"سيتم تغييره إلى %2$s." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #, c-format