diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ccff748a7f..2ed72b53d7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -300,62 +300,70 @@ msgid "Add &Local..." msgstr "Přidat l&okální..." #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa" +msgstr "Zkonvertuj absolutní cestu k souboru na relativní a naopak" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365 +msgid "&Make Relative" +msgstr "Změň na &relativní" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 msgid "Inherit bibliography databases from the master document" msgstr "Přidat bibliografickou databázi z hlavního dokumentu" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "&Inherit from Master" msgstr "&Převzít z hlavního" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111 msgid "Remove the selected database" msgstr "Smazat vybrané databáze" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" msgstr "Přesuň označenou databázi nahoru (Ctrl+nahoru)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 msgid "&Up" msgstr "&Nahoru" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" msgstr "Přesuň označenou databázi dolů (Ctrl+dolů)" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 msgid "Do&wn" msgstr "&Dolů" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180 msgid "Edit selected database externally" msgstr "Editovat vybranou databázi externě" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183 msgid "&Edit..." msgstr "&Editovat..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211 msgid "Sele&cted:" msgstr "&Vybrané:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtr:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 msgid "E&ncoding:" msgstr "&Kódování:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here" @@ -363,27 +371,27 @@ msgstr "" "Mají-li bibliografické databáze kódování odlišné od dokumentu, specifikujte " "zde" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280 msgid "The BibTeX style" msgstr "Styl BibTeX-u" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283 msgid "St&yle" msgstr "St&yl" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295 msgid "Choose a style file" msgstr "Vybrat soubor se stylem" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308 msgid "Select a style file from your local directory" msgstr "Vybrat soubor stylu z lokálního adresáře" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311 msgid "Add L&ocal..." msgstr "Př&idat lokální..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534 #: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575 #: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 @@ -396,52 +404,52 @@ msgstr "Př&idat lokální..." msgid "Options" msgstr "Volby" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Tato bibliografická sekce obsahuje..." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "&Content:" msgstr "&Obsah:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" msgstr "všechny citované reference" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" msgstr "všechny necitované reference" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" msgstr "všechny reference" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Přidat bibliografii do obsahu" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Přidat bibliografii k O&bsahu" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 msgid "Custo&m:" msgstr "Vla&stní:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "Volby pro příkaz biblatex-u. Viz manuál biblatex-u." -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "Nalézt nové databáze a styly" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 msgid "&Rescan" msgstr "&Aktualizovat" @@ -3680,7 +3688,7 @@ msgstr "&Dvoustranný dokument" msgid "Line &spacing" msgstr "Řá&dkování" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -3689,7 +3697,7 @@ msgstr "Jedna" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912 msgid "Double" msgstr "Dva" @@ -6140,7 +6148,7 @@ msgstr "" "Odfiltrovat položky jež se neexportují (poznámky, neaktivní větve, smazáno " "revizí, atd.)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100 msgid "All items" msgstr "Všechny položky" @@ -20127,17 +20135,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2520 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 msgid "Paste" @@ -20215,35 +20223,38 @@ msgstr "Další křížový odkaz|k" msgid "Go to Label|G" msgstr "Jdi na značku|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724 msgid "|R" msgstr "|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726 msgid "|P" msgstr "|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727 msgid "On Page |O" msgstr "na straně |a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728 msgid " on Page |f" msgstr " na straně |t" #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:729 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Formátovaná reference|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:730 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Doslovná reference|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 msgid "Label Only|L" msgstr "Pouze značka|k" @@ -20257,10 +20268,10 @@ msgstr "Pouze značka|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 -#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698 +#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" @@ -20297,7 +20308,7 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "Zavři vložku|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Rozpustit vložku do textu|u" @@ -20530,28 +20541,28 @@ msgid "Settings...|e" msgstr "Nastavení...|N" # TODO nova stranka; viz wiki -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622 msgid "Include|c" msgstr "Zahrnout (nová stránka)|Z" # TODO lze i rekurzivne -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623 msgid "Input|p" msgstr "Vstup (lze rekurzivně)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624 msgid "Verbatim|V" msgstr "Doslovně|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Doslovně (vyznačené mezery)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626 msgid "Listing|L" msgstr "Výpis|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Editovat zahrnutý soubor...|E" @@ -20591,11 +20602,11 @@ msgstr "Obyčejný oddělovač|O" msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Zalomení odstavce|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752 msgid "Edit Externally..." msgstr "Edituj externě...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753 msgid "End Editing Externally" msgstr "Konec externí editace" @@ -20605,7 +20616,7 @@ msgstr "Rozdělit vložku|v" #: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S" +msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Forward Search|F" @@ -20631,7 +20642,7 @@ msgstr "Snížit úroveň sekce|S" msgid "Move Section Down|D" msgstr "Přesunout sekci dolů|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Přesunout sekci nahorů|n" @@ -20639,7 +20650,7 @@ msgstr "Přesunout sekci nahorů|n" msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Vložit regulární výraz" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715 msgid "Accept Change|c" msgstr "Přijmout změnu|i" @@ -20876,155 +20887,160 @@ msgstr "Přidat neznámou větev|n" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Vložit křížový odkaz na pozici kurzoru|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743 +msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C" +msgstr "Vložit křížový odkaz pro tuto položku|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" msgstr "Vložit kopii na pozici kurzoru|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Index All Occurrences of this Word|W" msgstr "Indexovat všechny výskyty tohoto slova|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Single Page (No Page Range)|P" msgstr "Jednotlivá stránka (bez rozsahu)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Start Page Range|t" msgstr "Začátek rozsahu stránek|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "End Page Range|E" msgstr "Konec rozsahu stránek|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "No Page Formatting|N" msgstr "Bez formátování stránky|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Bold Page Formatting|B" msgstr "Tučné - formátování stránky|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Italic Page Formatting|I" msgstr "Kurzíva - formátování stránky|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Emphasized Page Formatting|z" msgstr "Zvýrazněné - formátování stránky|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +#: lib/ui/stdcontext.inc:660 msgid "Custom Page Formatting...|u" msgstr "Vlastní formátování stránky...|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:664 msgid "Insert Subentry|n" msgstr "Vložit podheslo|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:665 msgid "Insert Sortkey|k" msgstr "Vložit klíč ke třídění|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 msgid "Insert See Reference|c" msgstr "Vložit Viz reference|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:667 msgid "Insert See also Reference|a" msgstr "Vložit Viz též reference|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "See|e" msgstr "Viz|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542 msgid "See also|a" msgstr "Viz též|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 msgid "All Indexes|A" msgstr "Všechny rejstříky|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 msgid "Subindex|b" msgstr "Podrejstřík|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593 +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout změnu|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +#: lib/ui/stdcontext.inc:736 msgid "Promote Section|P" msgstr "Zvýšit úroveň sekce|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +#: lib/ui/stdcontext.inc:737 msgid "Demote Section|D" msgstr "Snížit úroveň sekce|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +#: lib/ui/stdcontext.inc:739 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Přesunout sekci dolů|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +#: lib/ui/stdcontext.inc:741 msgid "Select Section|S" msgstr "Vybrat sekce|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Obalit náhledem (preview)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:735 +#: lib/ui/stdcontext.inc:762 msgid "Open Target...|O" msgstr "Otevřít cíl...|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Zamknout panely nástrojů|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Malé ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normální ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Extra-velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantické ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:771 +#: lib/ui/stdcontext.inc:798 msgid "Zoom Level|Z" msgstr "Lupa (popis)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +#: lib/ui/stdcontext.inc:799 msgid "Zoom Slider|S" msgstr "Lupa (běhoun)|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +#: lib/ui/stdcontext.inc:801 msgid "Word Count|W" msgstr "Počet slov|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:775 +#: lib/ui/stdcontext.inc:802 msgid "Character Count|C" msgstr "Počet znaků|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:776 +#: lib/ui/stdcontext.inc:803 msgid "Character Count (No Blanks)|h" msgstr "Počet znaků (bez mezer)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:777 +#: lib/ui/stdcontext.inc:804 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R" msgstr "Začít počítat relativně vůči současnému stavu|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:778 +#: lib/ui/stdcontext.inc:805 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A" msgstr "Začít počítat v absolutní hodnotě|a" @@ -22221,11 +22237,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Nepřetžitá kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532 msgid "Undo" msgstr "Zpět změnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553 msgid "Redo" msgstr "Znovu změnu" @@ -27574,18 +27590,6 @@ msgstr "Ukázkový příklad (surový formát)" msgid "External Material" msgstr "Externí materiál" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Feynmanovy diagramy" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Funkce okamžitého náhledu" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Odrážky položek" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Minted File Listing" msgstr "Zdrojový kód ze souboru (minted)" @@ -27595,17 +27599,33 @@ msgid "Minted Listings" msgstr "Zdrojový kód (minted)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +msgid "Instant Preview" +msgstr "Funkce okamžitého náhledu" #: lib/examples/Articles:0 msgid "XY-Pic" msgstr "XY-Pic" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Feynmanovy diagramy" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Odrážky položek" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Graphics and Insets" msgstr "Obrázky a vložky" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Japonština s jinými jazyky (za použití platex-u)" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Localization Test (for Developers)" msgstr "Test lokalizace (pro vývojáře)" @@ -27614,10 +27634,6 @@ msgstr "Test lokalizace (pro vývojáře)" msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" msgstr "Japonština s jinými jazyky (za použití CJKutf8)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" -msgstr "Japonština s jinými jazyky (za použití platex-u)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Writing Armenian" msgstr "Psaní arménštiny" @@ -27626,10 +27642,6 @@ msgstr "Psaní arménštiny" msgid "Language Support" msgstr "Jazyková podpora" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Dopis 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Serial Letter 2" msgstr "Dopis 2" @@ -27639,8 +27651,8 @@ msgid "Serial Letter 3" msgstr "Dopis 3" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Výkaz pro chem. rizika" +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Dopis 1" #: lib/examples/Articles:0 msgid "LilyPond Book" @@ -27650,18 +27662,26 @@ msgstr "Kniha not (LilyPond)" msgid "Multilingual Captions" msgstr "Vícejazyčné popisky" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listerrors" +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Výkaz pro chem. rizika" #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 msgid "Modules" msgstr "Moduly" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer (Complex)" msgstr "Beamer (Complex)" @@ -27670,10 +27690,6 @@ msgstr "Beamer (Complex)" msgid "Foils" msgstr "Foils" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Welcome" msgstr "Uvítání" @@ -27682,98 +27698,98 @@ msgstr "Uvítání" msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgstr "Psaní korejštiny pomocí CJK-ko" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" -msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" msgstr "IEEE Transactions Conference" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Main File" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Dedication" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Foreword" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Preface" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Acknowledgements" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Contributor List" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Acronym" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Part" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Author" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Appendix" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Glossary" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 References" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Acronym" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Part" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Chapter" - -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Appendix" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "09 Glossary" msgstr "09 Glossary" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Foreword" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 References" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Main File" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Part" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Preface" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "10 Solutions" msgstr "10 Solutions" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Chapter" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Appendix" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Acknowledgements" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Contributor List" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Author" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossary" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Part" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendix" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Colored" msgstr "Barevný" @@ -27782,14 +27798,14 @@ msgstr "Barevný" msgid "Simple" msgstr "Jenoduchý" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Kapitola 1" - #: lib/examples/Articles:0 msgid "Chapter 2" msgstr "Kapitola 2" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Kapitola 1" + #: lib/examples/Articles:0 msgid "Main File" msgstr "Hlavní dokument" @@ -27803,16 +27819,16 @@ msgid "Theses" msgstr "Theses" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/examples/Articles:0 -msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 msgid "Formal with Footline" @@ -27879,7 +27895,7 @@ msgstr "Pokus o uzavření změněného dokumentu!" msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616 +#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" @@ -28758,7 +28774,7 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503 +#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516 msgid "Could not load class" msgstr "Nelze načíst třídu" @@ -28826,118 +28842,118 @@ msgstr "Dokument byl externě modifikován" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato část dokumentu je vymazána." -#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440 +#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." -#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501 +#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." -#: src/BufferView.cpp:1527 +#: src/BufferView.cpp:1540 msgid "No further undo information" msgstr "Žádná další informace pro návrat zpět (undo)" -#: src/BufferView.cpp:1548 +#: src/BufferView.cpp:1561 msgid "No further redo information" msgstr "Žádná další informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788 +#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853 msgid "Search string not found!" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen." -#: src/BufferView.cpp:1887 +#: src/BufferView.cpp:1952 msgid "Mark off" msgstr "Značka vyp." -#: src/BufferView.cpp:1893 +#: src/BufferView.cpp:1958 msgid "Mark on" msgstr "Značka zap." -#: src/BufferView.cpp:1900 +#: src/BufferView.cpp:1965 msgid "Mark removed" msgstr "Značka smazána" -#: src/BufferView.cpp:1903 +#: src/BufferView.cpp:1968 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavena" -#: src/BufferView.cpp:2013 +#: src/BufferView.cpp:2078 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistika výběru:" -#: src/BufferView.cpp:2015 +#: src/BufferView.cpp:2080 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:" -#: src/BufferView.cpp:2018 +#: src/BufferView.cpp:2083 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:2085 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:2023 +#: src/BufferView.cpp:2088 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d znaků" -#: src/BufferView.cpp:2025 +#: src/BufferView.cpp:2090 msgid "One character" msgstr "Jeden znak" -#: src/BufferView.cpp:2028 +#: src/BufferView.cpp:2093 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d znaků (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:2030 +#: src/BufferView.cpp:2095 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Jeden znak (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:2032 +#: src/BufferView.cpp:2097 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/BufferView.cpp:2276 +#: src/BufferView.cpp:2341 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2278 +#: src/BufferView.cpp:2343 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek" -#: src/BufferView.cpp:2286 +#: src/BufferView.cpp:2351 msgid "Branch name" msgstr "Jméno větve" -#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Větev již existuje" -#: src/BufferView.cpp:3294 +#: src/BufferView.cpp:3359 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3311 +#: src/BufferView.cpp:3376 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vložen." -#: src/BufferView.cpp:3313 +#: src/BufferView.cpp:3378 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodařilo se vložit dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3822 +#: src/BufferView.cpp:3887 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28948,11 +28964,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "způsobeno chybou: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3824 +#: src/BufferView.cpp:3889 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze přečíst" -#: src/BufferView.cpp:3831 +#: src/BufferView.cpp:3896 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28961,17 +28977,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " nelze přečíst." -#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: src/BufferView.cpp:3839 +#: src/BufferView.cpp:3904 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Načítání souboru v jiném kódování nežli je UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3840 +#: src/BufferView.cpp:3905 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29738,15 +29754,15 @@ msgstr "Výstup je prázdný" msgid "No output file was generated." msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor." -#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210 msgid ", Inset: " msgstr ", Vložka: " -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212 msgid ", Cell: " msgstr ", Buňka: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " @@ -29787,12 +29803,12 @@ msgstr "Neznámá větev" msgid "&Don't Add" msgstr "&Nepřidávat" -#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Rozvržení `%1$s' nebylo nalezeno." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457 msgid "Layout Not Found" msgstr "Rozvržení nenalezeno" @@ -31063,15 +31079,15 @@ msgstr "" "Nové rozvržení nepovoluje používané zarovnání.\n" "Přepnuto na standardní." -#: src/Text.cpp:482 +#: src/Text.cpp:483 msgid "Unknown Inset" msgstr "Neznámá vložka" -#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Index autora revizních změn chybí" -#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -31085,103 +31101,103 @@ msgstr "" "současné změny v dokumentu nepřijmete anebo nechte chybějícího autora znovu " "editovat dokument.\n" -#: src/Text.cpp:615 +#: src/Text.cpp:616 msgid "Unknown token" msgstr "Neznámý symbol" -#: src/Text.cpp:992 +#: src/Text.cpp:993 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nelze vložit mezeru na začátek odstavce. Přečtěte si prosím Průvodce LyXem." -#: src/Text.cpp:1001 +#: src/Text.cpp:1002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Dvě mezery nelze psát tímto způsobem. Přečtěte si prosím příručku(tutorial)." -#: src/Text.cpp:1012 +#: src/Text.cpp:1013 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu." -#: src/Text.cpp:2154 +#: src/Text.cpp:2155 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Revize] " -#: src/Text.cpp:2162 +#: src/Text.cpp:2163 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 +#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/Text.cpp:2177 +#: src/Text.cpp:2178 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/Text.cpp:2183 +#: src/Text.cpp:2184 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 +#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a půl" -#: src/Text.cpp:2195 +#: src/Text.cpp:2196 msgid "Other (" msgstr "Další (" -#: src/Text.cpp:2206 +#: src/Text.cpp:2207 msgid ", Style: " msgstr ", Styl: " -#: src/Text.cpp:2212 +#: src/Text.cpp:2213 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/Text.cpp:2213 +#: src/Text.cpp:2214 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2223 +#: src/Text.cpp:2224 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Znak: 0x" -#: src/Text.cpp:2225 +#: src/Text.cpp:2226 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " -#: src/Text.cpp:2839 +#: src/Text.cpp:2840 msgid "No font change defined." msgstr "Žádná změna fontu není definována." -#: src/Text.cpp:3545 +#: src/Text.cpp:3546 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/Text.cpp:3547 +#: src/Text.cpp:3548 msgid "No valid math formula" msgstr "Žádný platný matematický vzorec" -#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 +#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3568 +#: src/Text.cpp:3569 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3950 +#: src/Text.cpp:3951 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu" -#: src/Text.cpp:3951 +#: src/Text.cpp:3952 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31191,52 +31207,52 @@ msgstr "" "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). " "Přesto pokračovat?" -#: src/Text.cpp:3956 +#: src/Text.cpp:3957 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ano, i tak pokračovat" -#: src/Text.cpp:3957 +#: src/Text.cpp:3958 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ne, zrušit akci" -#: src/Text.cpp:5009 +#: src/Text.cpp:5010 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589 +#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text.cpp:5588 +#: src/Text.cpp:5601 msgid "Table Style " msgstr "Style tabulky" -#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 +#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text.cpp:5963 +#: src/Text.cpp:5976 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!" -#: src/Text.cpp:5967 +#: src/Text.cpp:5980 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!" -#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986 +#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s" -#: src/Text.cpp:5988 +#: src/Text.cpp:6001 msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgstr "Chybný argument pro funkci textstyle-update" -#: src/Text.cpp:6145 +#: src/Text.cpp:6158 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text.cpp:6146 +#: src/Text.cpp:6159 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31247,7 +31263,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283 +#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -32236,7 +32252,7 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Nastavení bibliografické položky" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografie BibTeX-u" @@ -32244,7 +32260,7 @@ msgstr "Bibliografie BibTeX-u" msgid "All avail. databases" msgstr "Všechny dostupné databáze" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -32256,23 +32272,27 @@ msgstr "" "uvnitř texmf stromu vaší LaTeX-ové distribuce. Pokud chcete použít vaši " "databázi, vložte ji sem." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413 msgid "Document Encoding" msgstr "Kódování dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369 +msgid "&Make Absolute" +msgstr "Změň na abso&lutní" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385 msgid "File Encoding" msgstr "Kódování souboru" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Obecné kódování:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -32282,11 +32302,11 @@ msgstr "" "dokument LyX-u. Pokud jednotlivé databáze používají různá kódování, můžete " "je nastavit v seznamu výše." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412 msgid "General Encoding" msgstr "Obecné kódování" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -32294,15 +32314,15 @@ msgstr "" "Zde uveďte, pokud tato bibliografická databáze používá jiné kódování nežli " "uvedeno níže." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Bibliografie Biblatex-u" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all reference units" msgstr "všechny jednotky referencí" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 @@ -32313,19 +32333,19 @@ msgstr "všechny jednotky referencí" msgid "D&ocuments" msgstr "D&okumenty" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "BibTeX Databáze (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k přidání" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "BibTeX Styly (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"