From bec72b880fcd81a39a7256b6dcf7b855c1f235e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Mon, 20 Jan 2003 13:54:59 +0000 Subject: [PATCH] update german l10n git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@5972 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 594 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 255 insertions(+), 343 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d2f3ee2972..a9a33a7ff9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-20 Michael Schmitt + + * de.po: update + 2003-01-15 Michael Schmitt * de.po: update diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3e86cc291b..9ba849b789 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,13 +5,18 @@ # # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt): # +# add -> hinzufügen / anfügen # advanced -> erweitert(e) +# bibliography -> Literaturliste # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei) # border -> Rahmen # browse -> durchsuchen # button -> Knopf # command -> Befehl +# convert(er) -> konvertieren / Konverter +# custom -> benutzerdefiniert # display -> Anzeige/anzeigen +# edit -> bearbeiten # extension -> (Datei-)endung # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall) # font -> Schrift @@ -19,23 +24,26 @@ # inline -> eingebettet # key -> Schlüssel # label -> Marke -# layout -> layout +# layout -> Format (Hartmut Haase) # math -> Mathe # Miscellaneous -> Verschiedenes +# multicolumn -> Mehrfachspalte # option -> Option # remove -> entfernen # restore -> zurücksetzen +# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf) # setting -> Einstellung # shortcut -> Kürzel # show -> anzeigen / zeige ... # template -> Vorlage +# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-14 03:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-18 03:00+0100\n" "Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -301,8 +309,8 @@ msgstr "Regul #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 msgid "Case sensitive|#C" msgstr "" -"Groß/Kleinschr.\n" -" unterscheiden|#G" +"Groß-/Kleinschreibung\n" +" beachten|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" @@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Gr #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "Speziell (nur für A4-Hochformat):|#S" +msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 msgid "Top:|#T" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "Geschlossen|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Eingebettet|#i" +msgstr "Eingebettete Ansicht|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 msgid "Template|#t" @@ -612,11 +620,11 @@ msgstr "Parameter|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 msgid "Edit file|#E" -msgstr "Datei editieren|#e" +msgstr "Datei bearbeiten|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151 msgid "View result|#V" -msgstr "Erg. anzeigen|#E" +msgstr "Erg. ansehen|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169 msgid "Update result|#U" @@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "Popup-Kodierung|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Layout & Tastaturkürzel" +msgstr "Format & Tastaturkürzel" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 msgid "User Interface file|#U" @@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Rad-Maus Vorschub" +msgstr "Rad-Maus Verschiebung" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 msgid "Autosave interval" @@ -1307,9 +1315,8 @@ msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Input encoding verwenden|#I" +msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439 msgid "Advanced Options" @@ -1358,9 +1365,8 @@ msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679 -#, fuzzy msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Auto begin" +msgstr "Auto Beginn|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697 msgid "Use babel|#U" @@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr "Marke ein" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Auto Ende|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751 msgid "Global|#G" @@ -1409,9 +1415,8 @@ msgid "Extension|#E" msgstr "Dateiendung|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 -#, fuzzy msgid "Viewer|#V" -msgstr "Anzeigen|g" +msgstr "Betrachter|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 @@ -1428,9 +1433,8 @@ msgid "Delete|#D" msgstr "Löschen|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -#, fuzzy msgid "All converters|#l" -msgstr "Formatkonvertierung" +msgstr "Alle Konverter|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 msgid "From|#F" @@ -1441,9 +1445,8 @@ msgid "To|#T" msgstr "Nach|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 -#, fuzzy msgid "Converter|#C" -msgstr "Formatkonvertierung" +msgstr "Konverter|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 msgid "Extra flags|#E" @@ -1472,9 +1475,8 @@ msgid "Template path|#T" msgstr "Pfad für Vorlagen|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 -#, fuzzy msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" +msgstr "Temporäres Verzeichnis|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 #, fuzzy @@ -1482,9 +1484,8 @@ msgid "Check last files|#C" msgstr "Wählen Sie eine Stildatei" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 -#, fuzzy msgid "Last file count|#L" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" +msgstr "Anzahl zuletzt geöffneter Dateien|#z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 msgid "Backup path|#B" @@ -1496,14 +1497,12 @@ msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "LyXServer pipe|#y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 -#, fuzzy msgid "date format|#f" msgstr "Datumsformat|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Name" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 #, fuzzy @@ -1555,9 +1554,8 @@ msgid "odd pages" msgstr "ungerade Seiten" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 -#, fuzzy msgid "collated" -msgstr "&Schließen" +msgstr "wiederholt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 msgid "landscape" @@ -1664,9 +1662,8 @@ msgid "From|#m" msgstr "Von|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Sortieren" +msgstr "Sortieren|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 msgid "Document|#D" @@ -1819,9 +1816,8 @@ msgid "H. Alignment" msgstr "Horiz. Ausr." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Sonderformat Spalte" +msgstr "Spezial Spalte" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 @@ -1830,9 +1826,8 @@ msgstr " |#W" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -#, fuzzy msgid "Top|#t" -msgstr "Oben" +msgstr "Oben|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 @@ -1841,46 +1836,39 @@ msgstr "Unten|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#, fuzzy msgid "Left|#l" -msgstr "Links" +msgstr "Links|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -#, fuzzy msgid "Left|#e" -msgstr "Links" +msgstr "Links|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -#, fuzzy msgid "Right|#i" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts|#R" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -#, fuzzy msgid "Center|#c" -msgstr "Zentriert" +msgstr "Zentriert|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -#, fuzzy msgid "Top|#p" -msgstr "Oben" +msgstr "Oben|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -#, fuzzy msgid "Center|#n" -msgstr "Zentriert" +msgstr "Zentriert|#Z" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 @@ -1903,24 +1891,20 @@ msgid "V. Alignment" msgstr "Vert. Ausrichtung" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -#, fuzzy msgid "Block|#k" -msgstr "Blocksatz" +msgstr "Blocksatz|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -#, fuzzy msgid "Special Cell" -msgstr "Sonderzeichen|S" +msgstr "Spezial Zelle" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Mehrspaltig|p" +msgstr "Spezial Mehrfachspalte" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 -#, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Mehrspaltig|p" +msgstr "Mehrfachspalte|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy @@ -1953,12 +1937,10 @@ msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 -#, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Erste Kopfzeile" @@ -2029,9 +2011,8 @@ msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-Typ|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 -#, fuzzy msgid "Outer|#O" -msgstr "Andere" +msgstr "Außen|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 msgid "Default|#D" @@ -2087,7 +2068,6 @@ msgid "Set &Bullet" msgstr "Aufzählungszeichen" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239 -#, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" @@ -2120,14 +2100,12 @@ msgid "Form2" msgstr "Formate" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Document &class :" -msgstr "Dokument wurde als " +msgstr "&Dokumentenklasse :" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 -#, fuzzy msgid "Op&tions :" -msgstr "Optionen" +msgstr "&Optionen :" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 msgid "Page &style :" @@ -2180,31 +2158,26 @@ msgid "&Bottom:" msgstr "&Unten:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 -#, fuzzy msgid "&Inner:" -msgstr "Innen:|#I" +msgstr "&Innen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 -#, fuzzy msgid "O&uter:" -msgstr "Außen|#A" +msgstr "&Außen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 msgid "&Margins:" msgstr "&Ränder:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 -#, fuzzy msgid "&Foot skip:" -msgstr "Abst. &zu Fuß:" +msgstr "Abstand zum &Fuß:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Head &sep:" -msgstr "&Abst. zu Kopf:" +msgstr "Abstand zum &Kopf:" #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 -#, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "&Kopfzeilenhöhe:" @@ -2218,9 +2191,8 @@ msgid "&Section :" msgstr "&Abschnitt :" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Table of contents :" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" +msgstr "&Inhaltsverzeichnis :" # , c-format # , c-format @@ -2234,12 +2206,10 @@ msgid "Use AMS &math" msgstr "&AMS-Mathe verwenden" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125 -#, fuzzy msgid "Line spacing :" -msgstr "Zeilenabstand:" +msgstr "Zeilenabstand :" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" @@ -2248,43 +2218,37 @@ msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168 -#, fuzzy msgid "Postscript &driver :" -msgstr "PostScript Dateien (*.ps)" +msgstr "PostScript-&Treiber :" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62 -#, fuzzy msgid "Two-&column document" -msgstr "Dokument speichern?" +msgstr "&Zweispaltiges Dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73 -#, fuzzy msgid "&Two-sided document" -msgstr "Neues Dokument" +msgstr "&Doppelseitiges Dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -#, fuzzy msgid "Paper size" msgstr "Papiergröße" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 msgid "&Height:" -msgstr "Höhe" +msgstr "&Höhe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365 msgid "&Width:" -msgstr "Breite" +msgstr "&Breite:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145 -#, fuzzy msgid "Paper &size:" -msgstr "Papiergröße" +msgstr "Papier&größe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 -#, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Ho&chformat" @@ -2361,12 +2325,12 @@ msgstr "Schl #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -"&Groß/klein\n" -" beachten" +"&Groß-/Kleinschreibung\n" +"beachten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten" +msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183 msgid "&Next" @@ -2391,7 +2355,7 @@ msgstr "Verf #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263 msgid "Add the selected citation" -msgstr "Ausgewähles Zitat einfügen" +msgstr "Ausgewähles Zitat hinzufügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289 msgid "Remove the selected citation" @@ -2446,9 +2410,8 @@ msgid "Text to place after citation" msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538 -#, fuzzy msgid "Text after:" -msgstr "Text nach" +msgstr "Text nach:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 @@ -2461,9 +2424,8 @@ msgid "Text to place before citation" msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579 -#, fuzzy msgid "Text before:" -msgstr "Text vor" +msgstr "Text vor:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597 msgid "Natbib citation style to use" @@ -2490,9 +2452,8 @@ msgid "Match delimiter types" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 -#, fuzzy msgid "&Insert" -msgstr "Einfügen|E" +msgstr "&Einfügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 msgid "Insert the delimiters" @@ -2539,9 +2500,8 @@ msgid "Advanced placement options" msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94 -#, fuzzy msgid "&Top of page" -msgstr "Anfang der Seite" +msgstr "&Anfang der Seite" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98 msgid "Prefer top of page" @@ -2841,14 +2801,12 @@ msgid "&Alter ..." msgstr "weitere..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -#, fuzzy msgid "File Conversion" -msgstr "Umwandlungen" +msgstr "Datei-Konvertierung" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +msgstr "&Konverter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 @@ -2861,19 +2819,16 @@ msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 -#, fuzzy msgid "C&onverter:" -msgstr "Formatkonvertierung" +msgstr "&Konverter:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 -#, fuzzy msgid "&To:" -msgstr "&Oben:" +msgstr "&Nach:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 -#, fuzzy msgid "F&rom:" -msgstr "Von|#V" +msgstr "&Von:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 msgid "E&xtra flag:" @@ -2945,9 +2900,8 @@ msgid "F&ormat:" msgstr "Formate" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 -#, fuzzy msgid "&Viewer:" -msgstr "Anzeigen" +msgstr "&Betrachter:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 msgid "S&hortcut:" @@ -3106,7 +3060,7 @@ msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zur #, fuzzy msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die " +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die " "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." @@ -3120,9 +3074,8 @@ msgid "Chec&kTeX command :" msgstr "Chec&kTeX-Befehl :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -#, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI Seitengröße" +msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" @@ -3138,9 +3091,8 @@ msgid "&Backup directory :" msgstr "Systemverzeichnis: " #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Document templates :" -msgstr "Dokument wurde als " +msgstr "&Dokumentvorlagen :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 #, fuzzy @@ -3366,30 +3318,28 @@ msgid "Escape Cha&racters:" msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 -#, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Pers. Wörterbuch" +msgstr "Persönliches &Wörterbuch:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 msgid "ispell" -msgstr "" +msgstr "ispell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 msgid "aspell" -msgstr "" +msgstr "aspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept compound &words" msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -#, fuzzy msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Input encoding verwenden|#I" +msgstr "&Eingabekodierung verwenden" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "Benutzerschnittstelle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 msgid "B&rowse..." @@ -3404,14 +3354,12 @@ msgid "&Bind file:" msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "Einfügung verschieben" +msgstr "Bildschirmverschiebung" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -#, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll :" -msgstr "Wheel Maus Vorschub" +msgstr "&Rad-Maus Verschiebung :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" @@ -3453,8 +3401,8 @@ msgstr "Ersetzen &durch:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 msgid "Case &sensitive" msgstr "" -"&Groß/klein\n" -" beachten" +"&Groß-/Kleinschreibung\n" +"beachten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" @@ -3683,7 +3631,7 @@ msgstr "F #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101 msgid "Add a BibTeX file manually" -msgstr "Eine BibTeX-Datei von Hand hinzufügen" +msgstr "Füge eine BibTeX-Datei von Hand hinzu" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120 msgid "Browse for a BibTeX database file" @@ -3731,11 +3679,11 @@ msgstr "Stil-Liste aktualisieren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" +msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis" +msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66 @@ -3844,7 +3792,7 @@ msgstr "Als Dokument-Standards speichern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97 msgid "Save settings as LyX's default template" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen als LyX-Standard-Vorlage speichern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228 msgid "title here" @@ -3906,11 +3854,11 @@ msgstr "Dateiname" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180 msgid "&View Result" -msgstr "&Erg. anzeigen" +msgstr "&Ergebnis ansehen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 msgid "View the file" -msgstr "Datei anzeigen" +msgstr "Datei ansehen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202 msgid "&Update Result" @@ -3926,9 +3874,8 @@ msgid "Available templates" msgstr "Verfügbare Vorlagen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241 -#, fuzzy msgid "&Template:" -msgstr "Vorlage" +msgstr "&Vorlage:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279 @@ -3942,7 +3889,7 @@ msgstr "&Parameter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301 msgid "&Edit file" -msgstr "&Datei editieren" +msgstr "&Datei bearbeiten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 msgid "Edit the file externally" @@ -4371,7 +4318,7 @@ msgstr "Der LaTeX-Vorspann" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit ..." -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "&Bearbeiten ..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" @@ -4561,9 +4508,8 @@ msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -#, fuzzy msgid "Available export converters" -msgstr "Verfügbare Vorlagen" +msgstr "Verfügbare Export-Konverter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 @@ -4581,7 +4527,7 @@ msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" +msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 msgid "&Ignore" @@ -4614,7 +4560,7 @@ msgstr "Aktuelles Wort" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" -msgstr "Durch das aktuelle Wort ersetzen" +msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274 msgid "&Start..." @@ -4637,9 +4583,8 @@ msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Horizontale Ausrichtung:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Multicolumn" -msgstr "Mehrspaltig|p" +msgstr "&Mehrfachspalte" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101 msgid "Merge cells" @@ -4659,9 +4604,8 @@ msgid "Column" msgstr "Spalte" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187 -#, fuzzy msgid "A&dd" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "&Hinzufügen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195 #, fuzzy @@ -4889,7 +4833,7 @@ msgstr "&Pfad anzeigen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Dateiliste an/aus" +msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 msgid "Installed files" @@ -4905,7 +4849,7 @@ msgstr "Dateiliste neu erzeugen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 msgid "&View" -msgstr "Anzeigen" +msgstr "&Ansicht" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" @@ -4952,18 +4896,18 @@ msgstr "VK Protokoll" #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118 #: src/mathed/ref_inset.C:127 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" +msgstr "TheoremVorlage" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 msgid "Proof" -msgstr "" +msgstr "Beweis" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 @@ -5172,7 +5116,7 @@ msgstr "Schl #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Literaturliste" #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320 @@ -5287,7 +5231,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75 @@ -5322,7 +5266,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272 msgid "Abstract " -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung " #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 @@ -5330,18 +5274,18 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 msgid "Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Danksagung" #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146 msgid "LaTeX" -msgstr "" +msgstr "LaTeX" #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78 @@ -5358,17 +5302,17 @@ msgstr "Paragraph" #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Zugehörigkeit" #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "Und" #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Danksagungen" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 @@ -5421,7 +5365,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 msgid "Subjectclass" @@ -5443,24 +5387,23 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Schlussfolgerung" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 -#, fuzzy msgid "TheoremStyle" -msgstr "Theorem" +msgstr "TheoremStil" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgstr "Theorem*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261 msgid "Corollary*" -msgstr "" +msgstr "Korollar*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255 msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgstr "Lemma*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267 @@ -5482,7 +5425,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 msgid "Example*" -msgstr "" +msgstr "Beispiel*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 msgid "Remark*" @@ -5498,11 +5441,11 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "" +msgstr "Danksagung*" #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 msgid "Conclusion*" -msgstr "" +msgstr "Schlussfolgerung*" #: ../lib/layouts/apa.layout:55 msgid "RightHeader" @@ -5607,16 +5550,15 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "Sprecher" #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161 -#, fuzzy msgid "Parenthetical" -msgstr "Matrizen" +msgstr "Beiläufig" #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgstr "VORHANG" #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101 @@ -5891,103 +5833,101 @@ msgid "My_Logo" msgstr "" #: ../lib/layouts/foils.layout:193 -#, fuzzy msgid "Restriction" -msgstr "Drehung" +msgstr "Einschränkung" #: ../lib/layouts/foils.layout:215 -#, fuzzy msgid "Right_Footer" -msgstr "Fußzeile" +msgstr "RechteFußzeile" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgstr "Brieftext" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 msgid "Strasse" -msgstr "" +msgstr "Straße" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgstr "Zusatz" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 msgid "Ort" -msgstr "" +msgstr "Ort" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "Land" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgstr "RetourAdresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgstr "MeinZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgstr "IhrZeichen" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgstr "IhrSchreiben" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 msgid "Telefon" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 msgid "Telefax" -msgstr "" +msgstr "Telefax" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "Telex" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 msgid "EMail" -msgstr "" +msgstr "EMail" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 msgid "BLZ" -msgstr "" +msgstr "BLZ" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 msgid "Konto" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgstr "Postvermerk" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 msgid "Adresse" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Anrede" #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 msgid "Anlagen" @@ -6389,9 +6329,8 @@ msgid "Revised" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121 -#, fuzzy msgid "CCC" -msgstr "CC" +msgstr "CCC" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy @@ -6417,9 +6356,8 @@ msgid "Planotable" msgstr "" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 -#, fuzzy msgid "Table_Caption" -msgstr "Überschrift" +msgstr "Tabelle_Überschrift" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -6442,9 +6380,8 @@ msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" #: ../lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bulgarisch" +msgstr "Weißrussisch" #: ../lib/languages:8 msgid "Basque" @@ -6624,11 +6561,11 @@ msgstr "Einf #: ../lib/ui/default.ui:10 msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +msgstr "Format|F" #: ../lib/ui/default.ui:11 msgid "View|V" -msgstr "Anzeigen|g" +msgstr "Ansicht|i" #: ../lib/ui/default.ui:12 msgid "Navigate|N" @@ -6704,7 +6641,7 @@ msgstr " #: ../lib/ui/default.ui:45 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Dokument auschecken|a" +msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B" #: ../lib/ui/default.ui:46 msgid "Revert to Last Version|L" @@ -6796,7 +6733,7 @@ msgstr "als Abs #: ../lib/ui/default.ui:94 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Mehrspaltig|p" +msgstr "Mehrfachspalte|M" #: ../lib/ui/default.ui:96 msgid "Line Top|T" @@ -7139,7 +7076,6 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" #: ../lib/ui/default.ui:224 -#, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|g" @@ -7506,9 +7442,8 @@ msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert" #: src/BufferView_pimpl.C:646 -#, fuzzy msgid "Saved bookmark " -msgstr "Lesezeichen gespeichert" +msgstr "Lesezeichen gespeichert: " #: src/BufferView_pimpl.C:680 #, c-format @@ -7516,9 +7451,8 @@ msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt" #: src/BufferView_pimpl.C:682 -#, fuzzy msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt" +msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: " #: src/BufferView_pimpl.C:861 msgid "Select LyX document to insert" @@ -7551,13 +7485,12 @@ msgid "Inserting document %1$s ..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..." #: src/BufferView_pimpl.C:894 -#, fuzzy msgid "Inserting document " -msgstr "Füge Dokument ein" +msgstr "Füge Dokument " #: src/BufferView_pimpl.C:894 msgid " ..." -msgstr " ..." +msgstr " ein ..." #: src/BufferView_pimpl.C:901 #, c-format @@ -7616,18 +7549,18 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" -"Das Layout musste von %1$s\n" -"nach %2$s verändert werden\n" -",da die Klasse von %3$s nach\n" +"Das Format musste von %1$s\n" +"nach %2$s geändert werden,\n" +"da die Klasse von %3$s nach\n" "%4$s konvertiert wurde" #: src/CutAndPaste.C:446 msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Das Layout mußte von\n" +msgstr "Das Format musste von\n" #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450 msgid " to " -msgstr " umzuwandeln in " +msgstr " nach " #: src/CutAndPaste.C:449 msgid "" @@ -7635,7 +7568,7 @@ msgid "" "because of class conversion from\n" msgstr "" "\n" -"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" +"geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n" #: src/LColor.C:49 msgid "none" @@ -7690,9 +7623,8 @@ msgid "selection" msgstr "Auswahl" #: src/LColor.C:62 -#, fuzzy msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-Stile" +msgstr "LaTeX-Text" #: src/LColor.C:63 msgid "previewed snippet" @@ -7872,7 +7804,6 @@ msgid "Select previous char" msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen" #: src/LyXAction.C:109 -#, fuzzy msgid "Insert BibTeX" msgstr "BibTeX einfügen" @@ -7918,7 +7849,7 @@ msgstr "Neues Dokument" #: src/LyXAction.C:139 msgid "New document from template" -msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)" +msgstr "Neues Dokument von Vorlage" #: src/LyXAction.C:142 msgid "Revert to saved" @@ -7938,7 +7869,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: src/LyXAction.C:148 msgid "View" -msgstr "Anzeigen" +msgstr "Ansicht" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Save As" @@ -8033,14 +7964,12 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" #: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy msgid "Insert a Float" -msgstr "Tabelle einfügen" +msgstr "Float einfügen" #: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy msgid "Insert a wide Float" -msgstr "Indexliste einfügen" +msgstr "Breites Float einfügen" #: src/LyXAction.C:204 msgid "Insert a Wrap" @@ -8160,7 +8089,7 @@ msgstr "Sprache #: src/LyXAction.C:253 msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen" +msgstr "LaTeX-Protokoll ansehen" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Copy paragraph environment type" @@ -8172,7 +8101,7 @@ msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes #: src/LyXAction.C:265 msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Tabellen Layout öffnen" +msgstr "Tabellenformat öffnen" #: src/LyXAction.C:267 msgid "Go to beginning of line" @@ -8207,14 +8136,12 @@ msgid "Insert math symbol" msgstr "Mathe-Symbol einfügen" #: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy msgid "Add subscript" -msgstr "Subscript|u" +msgstr "Tiefgestelltes Zeichen hinzufügen" #: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy msgid "Add superscript" -msgstr "Superscript|S" +msgstr "Hochgestelltes Zeichen hinzufügen" #: src/LyXAction.C:297 msgid "Math mode" @@ -8294,7 +8221,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis einf #: src/LyXAction.C:373 msgid "View table of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" +msgstr "Inhaltsverzeichnis ansehen" #: src/LyXAction.C:375 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" @@ -8322,7 +8249,7 @@ msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen" #: src/LyXAction.C:414 msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden" +msgstr "Den gestarteten Prozess mit dieser PID beenden" #: src/LyXAction.C:569 msgid "No description available!" @@ -8367,11 +8294,11 @@ msgstr "Hervorgehoben" #: src/buffer.C:356 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Konnte das Layout für " +msgstr "Konnte das Format für " #: src/buffer.C:358 msgid "one paragraph" -msgstr "einen Absatz nicht einstellen" +msgstr "einen Absatz nicht festlegen" #: src/buffer.C:361 msgid " paragraphs" @@ -8427,10 +8354,9 @@ msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden" #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 msgid "-- substituting default" -msgstr "" +msgstr "-- ersetze mit Standardklasse" #: src/buffer.C:647 -#, fuzzy msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " @@ -8463,7 +8389,7 @@ msgstr "FEHLER!" #: src/buffer.C:1192 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" -"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " +"Altes LyX-Dateiformat gefunden. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" #: src/buffer.C:1200 @@ -8648,17 +8574,16 @@ msgstr ", Absatz: " #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221 msgid "Cannot view file" -msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." +msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." #: src/converter.C:182 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen" +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" #: src/converter.C:186 -#, fuzzy msgid "No information for viewing " -msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " +msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: " #: src/converter.C:214 src/converter.C:672 msgid "Executing command:" @@ -8678,7 +8603,7 @@ msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." #: src/converter.C:710 msgid "Cannot convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" +msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" #: src/converter.C:734 src/converter.C:737 msgid "Error while trying to move directory:" @@ -8837,7 +8762,7 @@ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" #: src/debug.C:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik" +msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" #: src/debug.C:61 msgid "All debugging messages" @@ -8927,7 +8852,7 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne " +"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne " "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick " "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n" "Näheres enthält die GNU General Public License.\n" @@ -8961,11 +8886,11 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." +msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht konvertiert werden" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132 #, c-format @@ -8974,18 +8899,18 @@ msgstr "%1$s Abs #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" +msgstr " Absätze konnten nicht konvertiert werden" #. problem changing class #. -- warn user (to retain old style) #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung!" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" +msgstr " Dokumentklasse angepasst werden!" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153 msgid "Errors loading new document class." @@ -8997,11 +8922,11 @@ msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " +msgstr "Möchten Sie, dass die aktuellen Einstellungen für " #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163 msgid "for the document layout as default?" -msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?" +msgstr "das Dokumentenformat als Standard speichern?" #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164 msgid "(they will be valid for any new document)" @@ -9070,7 +8995,7 @@ msgstr "*| Alle Dateien (*)" #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzlayout gespeichert" +msgstr "Absatzformat festgelegt" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 msgid "LaTeX preamble set" @@ -9134,7 +9059,7 @@ msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214 msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass die eingegebenen Parameter korrekt sind" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 @@ -9523,7 +9448,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgstr "Format" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341 @@ -9561,9 +9486,8 @@ msgid "Bullet Types" msgstr "Aufzählungszeichen" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 -#, fuzzy msgid "Bibliography Settings" -msgstr "Literatureintrag" +msgstr "Einstellungen Literaturliste" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 msgid "LaTeX Preamble" @@ -9743,12 +9667,12 @@ msgstr "Minipage" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +msgstr "Absatzformat" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 #: src/paragraph.C:820 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!" +msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 msgid "LyX: Preferences" @@ -9768,9 +9692,8 @@ msgstr "Ausgabe" #. UI #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Menü Layout|#M" +msgstr "Benutzerschnittstelle" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131 msgid "Screen fonts" @@ -9799,12 +9722,11 @@ msgstr "Pfade" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" +msgstr "Konverter" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155 -#, fuzzy msgid "File formats" -msgstr "Formate" +msgstr "Dateiformate" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447 msgid "New" @@ -9860,9 +9782,8 @@ msgid "Spellcheck complete" msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38 -#, fuzzy msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Liste der Tabellen" +msgstr "LyX: Tabelle bearbeiten" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 msgid "LaTeX Information" @@ -10094,12 +10015,12 @@ msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 msgid "Character Layout" -msgstr "Zeichenlayout" +msgstr "Zeichenformat" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen." +msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." @@ -10178,8 +10099,8 @@ msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" -"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: " -"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." +"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und " +"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." @@ -10188,7 +10109,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59 msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" +msgstr "Dokumentenformat" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " @@ -10245,7 +10166,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." +msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen erlaubt." #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 msgid "ERT Options" @@ -10413,7 +10334,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "" +msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 msgid "Select unit for the bounding box values." @@ -10622,7 +10543,7 @@ msgstr "Sprach-Optionen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 msgid "Conversion" -msgstr "Umwandlungen" +msgstr "Konvertierung" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 msgid "Inputs" @@ -10669,7 +10590,7 @@ msgstr "GUI (Zeiger)" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966 msgid "Convert \"from\" this format" @@ -10686,7 +10607,7 @@ msgid "" "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978 @@ -10700,7 +10621,7 @@ msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986 @@ -10713,7 +10634,7 @@ msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 @@ -10721,7 +10642,7 @@ msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. " "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235 @@ -10748,7 +10669,7 @@ msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." +msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "" @@ -10777,8 +10698,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." +"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" @@ -10842,9 +10763,8 @@ msgid "Select for file output." msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 -#, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." -msgstr "Dateiname für das neue Dokument" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 msgid "Browse directories for file name." @@ -10878,16 +10798,15 @@ msgstr "Nur gerade Seiten drucken." #. set up the tooltips for Copies #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 msgid "Number of copies to be printed." -msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien." +msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 msgid "Sort the copies." msgstr "Kopien sortieren." #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 -#, fuzzy msgid "Reverse the order of the printed pages." -msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." +msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren." #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 @@ -10949,7 +10868,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Do case sensitive search." -msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten." +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten." #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 msgid "Search only matching words." @@ -10998,23 +10917,20 @@ msgid "Replace unknown word." msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 -#, fuzzy msgid "Ignore unknown word." -msgstr "Wort &ignorieren" +msgstr "Unbekanntes Wort &ignorieren." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 -#, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." -msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A" +msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 -#, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." -msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen" +msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77 msgid "Shows word count and progress on spell check." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung." #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140 msgid "Stop|#S" @@ -11025,9 +10941,8 @@ msgid "Stop the spellingchecker." msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten." #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 -#, fuzzy msgid "Edit table settings" -msgstr "Minipage Einstellungen" +msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 msgid "Tabular" @@ -11052,7 +10967,7 @@ msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 msgid "Insert Tabular" @@ -11064,14 +10979,12 @@ msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 -#, fuzzy msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" -"Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß " -"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende " -"Layout-Datei für LyX existiert." +"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber " +"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "Show full path or only file name." @@ -11083,20 +10996,18 @@ msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "Double click to view contents of file." -msgstr "" +msgstr "Doppelklicken, um den Inhalt der Datei anzusehen." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 -#, fuzzy msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" -"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. " -"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert " -"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden " -"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung " -"besitzen." +"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. " +"Dies ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil installieren. " +"Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die entsprechenden TeX-Verzeichnisse, " +"meist /var/lib/texmf und ähnliche." #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 msgid "Table of Contents" @@ -11117,7 +11028,7 @@ msgstr "VK-Protokoll" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 msgid "Enter width for the float." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Breite des Floats an." #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 msgid "" @@ -11160,14 +11071,12 @@ msgid "Done" msgstr "Fertig" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 -#, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 -#, fuzzy msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!" +msgstr "Prüfen Sie den gewählten Seitenbereich!" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 @@ -11335,7 +11244,7 @@ msgstr "Lade..." #: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..." +msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." #: src/insets/insetgraphics.C:234 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." @@ -11379,7 +11288,7 @@ msgstr "kann nicht in das tempor #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Das Bild kann nicht umgewandelt werden (Datei nicht vorhanden?)" +msgstr "Das Bild kann nicht konvertiert werden (Datei nicht vorhanden?)" #: src/insets/insetgraphics.C:679 #, c-format @@ -11387,9 +11296,8 @@ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren" #: src/insets/insetgraphics.C:683 -#, fuzzy msgid "No information for converting from " -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format " +msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von " #: src/insets/insetgraphics.C:775 #, c-format @@ -11519,7 +11427,7 @@ msgstr "Es ist nicht m #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104 msgid "Layout " -msgstr "Layout " +msgstr "Format " #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105 msgid " not known" @@ -12374,7 +12282,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden." +"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden." #: src/lyxrc.C:1927 msgid "The bold font in the dialogs." @@ -12444,7 +12352,7 @@ msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter Text " "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." #: src/lyxrc.C:1974 @@ -12452,7 +12360,7 @@ msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die " +"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die " "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." @@ -12516,7 +12424,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " +"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in " "das Menü." #: src/lyxrc.C:2008 @@ -12528,7 +12436,7 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2012 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-" +"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-" "Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." #: src/lyxrc.C:2016 @@ -12585,7 +12493,7 @@ msgid "" "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften " -"verwenden, kann diese Option dazu führen, daß einige Schriften in LyX " +"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX " "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." @@ -12757,7 +12665,7 @@ msgstr "" #: src/lyxtextclasslist.C:90 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!" +msgstr "LyX konnte seine Formatbeschreibungen nicht finden!" #: src/lyxtextclasslist.C:91 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" @@ -12765,11 +12673,11 @@ msgstr " #: src/lyxtextclasslist.C:92 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!" +msgstr "korrekt installiert ist. LyX muss leider beendet werden!" #: src/lyxtextclasslist.C:149 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!" +msgstr "LyX konnte keine Formatbeschreibung finden!" #: src/lyxtextclasslist.C:150 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" @@ -12777,7 +12685,7 @@ msgstr " #: src/lyxtextclasslist.C:151 msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!" +msgstr "\"textclass.lst\". LyX muss leider beendet werden!" #: src/lyxvc.C:82 msgid "File not saved" @@ -12940,7 +12848,7 @@ msgid "" "change." msgstr "" "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " -"Layout->Zeichensätze" +"Format->Zeichensätze" #: src/text2.C:1051 msgid "Nothing to index!"