update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2015-01-04 11:53:46 +01:00
parent ab0df65161
commit bee845b60c
2 changed files with 207 additions and 68 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

275
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-08 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
"Tu môžte definovať alternatívny program alebo špecifické možnosti pre BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
msgid "Bibliography generation"
msgstr "Generácia bibliografie"
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generácia Bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Huger"
msgstr "Ozrutné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom Bullet:"
msgid "&Custom bullet:"
msgstr "&Vlastná odrážka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
@ -966,8 +966,8 @@ msgid "Search as you &type"
msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
msgid "Font colors"
msgstr "Farby písma"
msgid "Font Colors"
msgstr "Farby Písma"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Main text:"
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid "&Change..."
msgstr "&Zmena..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
msgid "Background colors"
msgstr "Farby pozadia"
msgid "Background Colors"
msgstr "Farby Pozadia"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "Page:"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Nastavte štandardnú rodinu písma pre dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
msgid "&Base Size:"
msgid "&Base size:"
msgstr ""
"&Základná\n"
"veľkosť:"
@ -1624,15 +1624,15 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Použiť reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "Použiť pravé malé &kapitálky"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Použiť číslice minuskové, nie verzálové"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
msgid "Use &Old Style Figures"
msgid "Use &old style figures"
msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Set &height:"
msgstr "Nastaviť &výšku:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "&Mierka grafiky (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Or&igin:"
msgstr "Stre&dobod:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "U&hol (stupne):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr "LaTe&X voľby:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
"Umožniť náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v "
"Nastaveniach povolený."
@ -1743,6 +1743,10 @@ msgstr ""
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Zobraziť v L&yXe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on screen (%):"
msgstr "Mierka na o&brazovke (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
@ -1979,8 +1983,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
msgid "Index generation"
msgstr "Generácia registrov"
msgid "Index Generation"
msgstr "Generácia Registrov"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
@ -2071,8 +2075,8 @@ msgid "New Inset"
msgstr "Nová vložka"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
msgid "Document &class"
msgstr "Trieda &dokumentu"
msgid "Document &Class"
msgstr "&Trieda Dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
@ -2083,8 +2087,8 @@ msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Lokálna schéma..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "Nastavenie triedy"
msgid "Class Options"
msgstr "Nastavenie Triedy"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
@ -2135,7 +2139,7 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "&Použiť refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
msgid "&Quote Style:"
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
@ -2143,7 +2147,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
msgid "Language &Default"
msgid "Language &default"
msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
@ -2432,7 +2436,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgid "&Default margins"
msgstr "Štan&dardné okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@ -2464,8 +2468,8 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Medzera k päte:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column Sep:"
msgstr "&Rozostup stĺpcov:"
msgid "&Column sep:"
msgstr "&Separácia stĺpcov:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
@ -2560,15 +2564,15 @@ msgid "All packages:"
msgstr "Všetky balíky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
msgid "Load a&utomatically"
msgstr "Použiť a&utomaticky"
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "Použiť A&utomaticky"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
msgid "Load alwa&ys"
msgstr "Vžd&y použiť"
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Vžd&y Použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
msgid "Do &not load"
msgid "Do &Not Load"
msgstr "&Nepoužívať"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
@ -2650,8 +2654,8 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Štandardný Výstupný &Formát:"
msgid "De&fault output format:"
msgstr "Štandardný výstupný &formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@ -2659,12 +2663,12 @@ msgstr ""
"Umožniť dopredu/zvratne hľadať medzi editorom a výstupom (napr., SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
msgid "S&ynchronize with Output"
msgstr "S&ynchronizovať s Výstupom"
msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "S&ynchronizovať s výstupom"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
msgid "C&ustom Macro:"
msgstr "&Vlastné Makro:"
msgid "C&ustom macro:"
msgstr "&Vlastné makro:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
@ -2802,8 +2806,8 @@ msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
msgstr "Vytvoriť zá&ložky (ToC)"
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "Vytvoriť zá&ložky (toc)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
@ -2818,8 +2822,8 @@ msgid "Number of levels"
msgstr "Počet úrovní"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "&Dodatočné možnosti"
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "&Dodatočné Možnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
@ -3140,15 +3144,15 @@ msgid "&Enabled"
msgstr "Z&apnutá"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "Živo&tnosť (v dňoch):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
msgid "Display &Graphics"
msgid "Display &graphics"
msgstr "Zobraziť &grafiku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
msgid "Instant &Preview:"
msgid "Instant &preview:"
msgstr "&Okamžitý náhľad:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
msgid "Preview Si&ze:"
msgid "Preview si&ze:"
msgstr "Mie&rka náhľadu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
@ -3181,8 +3185,8 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "O&značiť konce odstavcov"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
msgid "Session handling"
msgstr "Riadenie sedenia"
msgid "Session Handling"
msgstr "Riadenie Sedenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
@ -3206,8 +3210,8 @@ msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
msgid "Backup && saving"
msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
msgid "Backup && Saving"
msgstr "Zálohovanie && Ukladanie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
@ -3226,8 +3230,8 @@ msgid "&Save documents compressed by default"
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid "Windows && work area"
msgstr "Okná && pracovná plocha"
msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Okná && Pracovná Plocha"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
msgid "Open documents in &tabs"
@ -3380,8 +3384,8 @@ msgid "Vector &graphics format"
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
msgid "S&hort Name:"
msgstr "K&rátke Meno:"
msgid "S&hort name:"
msgstr "K&rátke meno:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
@ -3493,8 +3497,8 @@ msgstr ""
"zrýchlia, nižšie spomalia."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka"
msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Lupa pomocou Rolovacieho Tlačítka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
msgid "Enable"
@ -3609,8 +3613,8 @@ msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Podpora písania sprava-doľava"
msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Podpora Písania Sprava-Doľava"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgid "Cursor movement:"
@ -3760,8 +3764,8 @@ msgstr ""
"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
msgstr "Dopredu hľadať"
msgid "Forward Search"
msgstr "Dopredu Hľadať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
msgid "DV&I command:"
@ -4128,8 +4132,8 @@ msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "Použiť s&ystémové ikony"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
msgid "Context help"
msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
msgid "Context Help"
msgstr "Kontextovo závislá Pomoc"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid ""
@ -4925,8 +4929,8 @@ msgid "Show &path"
msgstr "Zobraziť &cestu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Ako oddeliť odstavce"
msgid "Paragraph Separation"
msgstr "Delenie Odstavcov"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
@ -14730,10 +14734,6 @@ msgstr "Chýbajú Voľby Poznámky k Obrázku"
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
#: lib/layouts/todonotes.module:116
msgid "MakeTableOfToDos"
msgstr "ZrobiťTodoTabuľku"
#: lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "Todo[Inline]"
msgstr "Todo[V riadku (inline)]"
@ -27128,6 +27128,22 @@ msgstr "Skupina je už definovaná!"
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje."
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
msgid "Set max. &width:"
msgstr "Nastaviť max. šír&ku:"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set max. &height:"
msgstr "Nastaviť max. &výšku:"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Maximal width of image in output"
msgstr "Maximálna šírka obrázku na výstupe"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Maximal height of image in output"
msgstr "Maximálna výška obrázku na výstupe"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "bp"
msgstr "bp"
@ -30482,6 +30498,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Document &class"
#~ msgstr "Trieda &dokumentu"
#~ msgid "Forward search"
#~ msgstr "Dopredu hľadať"
#~ msgid "Separate paragraphs with"
#~ msgstr "Ako oddeliť odstavce"
#~ msgid "MakeTableOfToDos"
#~ msgstr "ZrobiťTodoTabuľku"
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Zmena mierky atď..."
@ -33099,3 +33127,114 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
#~ msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."
#~ msgid "Bibliography generation"
#~ msgstr "Generácia bibliografie"
#~ msgid "&Custom Bullet:"
#~ msgstr "&Vlastná odrážka:"
#~ msgid "Font colors"
#~ msgstr "Farby písma"
#~ msgid "Background colors"
#~ msgstr "Farby pozadia"
#~ msgid "&Base Size:"
#~ msgstr ""
#~ "&Základná\n"
#~ "veľkosť:"
#~ msgid "Use true S&mall Caps"
#~ msgstr "Použiť pravé Malé &kapitálky"
#~ msgid "Use &Old Style Figures"
#~ msgstr "Použiť &minuskové číslice (old style figures)"
#~ msgid "&Scale Graphics (%):"
#~ msgstr "&Mierka grafiky (%):"
#~ msgid "A&ngle (Degrees):"
#~ msgstr "U&hol (stupne):"
#~ msgid ""
#~ "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
#~ "disabled at application level (see Preference dialog)."
#~ msgstr ""
#~ "Umožniť náhľad tohoto obrázku len v prípade že náhľad obrázkov je v "
#~ "Nastaveniach povolený."
#~ msgid "Index generation"
#~ msgstr "Generácia registrov"
#~ msgid "Class options"
#~ msgstr "Nastavenie triedy"
#~ msgid "&Quote Style:"
#~ msgstr "&Typ úvodzoviek:"
#~ msgid "Language &Default"
#~ msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk"
#~ msgid "&Default Margins"
#~ msgstr "Štan&dardné okraje"
#~ msgid "&Column Sep:"
#~ msgstr "&Rozostup stĺpcov:"
#~ msgid "Load a&utomatically"
#~ msgstr "Použiť a&utomaticky"
#~ msgid "Load alwa&ys"
#~ msgstr "Vžd&y použiť"
#~ msgid "Do &not load"
#~ msgstr "&Nepoužívať"
#~ msgid "De&fault Output Format:"
#~ msgstr "Štandardný Výstupný &Formát:"
#~ msgid "S&ynchronize with Output"
#~ msgstr "S&ynchronizovať s Výstupom"
#~ msgid "C&ustom Macro:"
#~ msgstr "&Vlastné Makro:"
#~ msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
#~ msgstr "Vytvoriť zá&ložky (ToC)"
#~ msgid "Additional o&ptions"
#~ msgstr "&Dodatočné možnosti"
#~ msgid "Maximum A&ge (in days):"
#~ msgstr "Živo&tnosť (v dňoch):"
#~ msgid "Display &Graphics"
#~ msgstr "Zobraziť &grafiku"
#~ msgid "Instant &Preview:"
#~ msgstr "&Okamžitý náhľad:"
#~ msgid "Preview Si&ze:"
#~ msgstr "Mie&rka náhľadu:"
#~ msgid "Session handling"
#~ msgstr "Riadenie sedenia"
#~ msgid "Backup && saving"
#~ msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
#~ msgid "Windows && work area"
#~ msgstr "Okná && pracovná plocha"
#~ msgid "S&hort Name:"
#~ msgstr "K&rátke Meno:"
#~ msgid "Scroll wheel zoom"
#~ msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka"
#~ msgid "Right-to-left language support"
#~ msgstr "Podpora písania sprava-doľava"
#~ msgid "Context help"
#~ msgstr "Kontextovo závislá pomoc"