diff --git a/lib/doc/Customization.lyx b/lib/doc/Customization.lyx index 551a14b355..0156672d70 100644 --- a/lib/doc/Customization.lyx +++ b/lib/doc/Customization.lyx @@ -124,11 +124,12 @@ logicalmkup \papercolumns 1 \papersides 2 \paperpagestyle headings -\tracking_changes false +\tracking_changes true \output_changes false \html_math_output 0 \html_css_as_file 0 \html_be_strict true +\author -712698321 "Jürgen Spitzmüller" \end_header \begin_body @@ -22950,6 +22951,10 @@ The second sort of special definition might look like this: \end_layout \begin_layout LyX-Code + +\change_inserted -712698321 1517060160 +B +\change_unchanged _pptext pp. \end_layout @@ -22961,13 +22966,55 @@ This defines a translatable piece of text, which allows relevant parts of status collapsed \begin_layout Plain Layout -%_pptext% +% +\change_inserted -712698321 1517060167 +B +\change_unchanged +_pptext% \end_layout \end_inset . - Several of these are predefined in + +\change_inserted -712698321 1517060791 +Note that there are two different translation paths: All definitions starting + with +\begin_inset Flex Code +status collapsed + +\begin_layout Plain Layout + +\change_inserted -712698321 1517060380 +B_ +\change_unchanged + +\end_layout + +\end_inset + +, such as in the example above, will be translated to the currently active + buffer language (so the translation will match the generated document). + All definitions starting with underscore only will be translated to the + GUI language. + This is the proper translation for strings that only occur in the dialogs + or on buttons, such as this one: +\end_layout + +\begin_layout LyX-Code + +\change_inserted -712698321 1517060574 +_addtobib Add to bibliography only. +\change_unchanged + +\end_layout + +\begin_layout Standard +Several of these +\change_inserted -712698321 1517060688 +translatable strings +\change_unchanged +are predefined in \begin_inset Flex Code status collapsed @@ -22993,7 +23040,17 @@ status collapsed \end_layout \begin_layout Standard -So here then is an example that use all these features: +So here then is an example that use +\change_inserted -712698321 1517061156 +s +\change_unchanged + +\change_deleted -712698321 1517061147 +all +\change_inserted -712698321 1517061148 +several of +\change_unchanged + these features: \begin_inset VSpace defskip \end_inset @@ -23004,7 +23061,11 @@ So here then is an example that use all these features: \noindent \family sans -!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %_edtext%, ]]}]]} +!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, % +\change_inserted -712698321 1517060173 +B +\change_unchanged +_edtext%, ]]}]]} \end_layout \begin_layout Standard @@ -23028,6 +23089,10 @@ author status collapsed \begin_layout Plain Layout + +\change_inserted -712698321 1517060231 +B +\change_unchanged _edtext \end_layout diff --git a/lib/doc/de/Customization.lyx b/lib/doc/de/Customization.lyx index 6dc27e3db3..270e385de6 100644 --- a/lib/doc/de/Customization.lyx +++ b/lib/doc/de/Customization.lyx @@ -21860,24 +21860,48 @@ Die zweite spezielle Form sieht so aus: \end_layout \begin_layout LyX-Code -_pptext pp. +B_pptext pp. \end_layout \begin_layout Standard -Dies definiert ein übersetzbares Stück Text, womit es möglich wird, relevante +Dies definiert ein übersetzbares Textsegment, womit es möglich wird, relevante Teile der bibliographischen Angaben zu übersetzen. Auch dies kann in Definitionen wie ein Platzhalter verwendet werden: \begin_inset Flex Code status collapsed \begin_layout Plain Layout -%_pptext% +%B_pptext% \end_layout \end_inset . - Viele von diesen sind in + Beachten Sie, dass es zwei verschiedene Arten der Übersetzung gibt. + Alle Definitionen, die wie das obige Beispiel mit +\begin_inset Flex Code +status collapsed + +\begin_layout Plain Layout +B_ +\end_layout + +\end_inset + + beginnen werden in die jeweils aktuelle Sprache des Dokuments oder Abschnitts + übersetzt (so dass die Übersetzung mit dem ausgegebenen Dokument übereinstimmt). + Alle Definitionen, die nur mit Unterstrich beginnen, werden in die aktuelle + Sprache der Benutzeroberfläche übersetzt. + Das ist die angemessene Übersetzung für Textsegmente, die nur in Dialogfenstern + oder auf Knöpfen in der Arbeitsfläche erscheinen, wie etwas diese: +\end_layout + +\begin_layout LyX-Code +_addtobib Add to bibliography only. +\end_layout + +\begin_layout Standard +Viele von diesen übersetzbaren Textsegmenten sind in \begin_inset Flex Code status collapsed @@ -21914,7 +21938,7 @@ Hier ist abschließend ein Beispiel, das mehrere Möglichkeiten ausschöpft: \noindent \family sans -!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %_edtext%, ]]}]]} +!authoredit {%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, %B_edtext%, ]]}]]} \end_layout \begin_layout Standard @@ -21928,7 +21952,7 @@ Dies definiert ein Makro das den Autornamen ausgibt, gefolgt von einem Komma, status collapsed \begin_layout Plain Layout -_edtext +B_edtext \end_layout \end_inset