Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2024-08-14 11:41:15 +02:00
parent d632753dea
commit c08e07513d
2 changed files with 183 additions and 172 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

355
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n" "Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral" msgid "Li&teral"
msgstr "Lit&téral" msgstr "Lit&téral"
@ -2668,8 +2668,8 @@ msgstr "Évite la césure automatique à l'espace"
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:636
#: lib/layouts/stdinsets.inc:606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -3675,30 +3675,6 @@ msgstr "Supprim&er"
msgid "S&elected:" msgid "S&elected:"
msgstr "Sél&ectionné :" msgstr "Sél&ectionné :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
msgid "Nomenclature"
msgstr "Liste des symboles"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
msgid "Sy&mbol:"
msgstr "S&ymbole :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
msgid "Des&cription:"
msgstr "Des&cription :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "&Classé comme :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
"Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description » "
"à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
@ -8123,7 +8099,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/stdinsets.inc:746 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: src/insets/InsetRef.cpp:645 #: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Standard" msgid "Standard"
@ -8879,8 +8855,8 @@ msgstr "Énumération"
#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:479 lib/layouts/stdlists.inc:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 #: lib/layouts/svcommon.inc:693 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -9215,7 +9191,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206 #: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:753
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@ -10200,7 +10176,7 @@ msgstr "Section-spéciale*"
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:738 #: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:771
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@ -10423,13 +10399,13 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centré" msgstr "Centré"
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:747 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard" msgid "standard"
msgstr "standard" msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357 #: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
#: lib/layouts/stdinsets.inc:721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:754
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux" msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
@ -18182,11 +18158,11 @@ msgstr "Note de bas de page \\arabic{footnote}"
msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:616
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Tableaux" msgstr "Tableaux"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:617
msgid "Figures" msgid "Figures"
msgstr "Figures" msgstr "Figures"
@ -18257,43 +18233,56 @@ msgstr "Listings"
msgid "Idx" msgid "Idx"
msgstr "Idx" msgstr "Idx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 #: lib/layouts/stdinsets.inc:428 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
msgid "See" msgid "See"
msgstr "Voir" msgstr "Voir"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
msgid "See also" msgid "See also"
msgstr "Voir aussi" msgstr "Voir aussi"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449 lib/layouts/stdinsets.inc:475
#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
msgid "Sort as" msgid "Sort as"
msgstr "Trier par" msgstr "Trier par"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 #: lib/layouts/stdinsets.inc:454 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
msgid "Subentry" msgid "Subentry"
msgstr "Sous-entrée" msgstr "Sous-entrée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:458
msgid "Nom"
msgstr "Nom"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:476
msgid "Sort this entry as specified in the inset"
msgstr "Ordonner cette entrée comme spécifié dans l'insert"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:480
msgid "Description of the entry"
msgstr "Description de l'entrée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:666
msgid "Argument" msgid "Argument"
msgstr "Argument" msgstr "Argument"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:773
msgid "unlabelled" msgid "unlabelled"
msgstr "sans étiquette" msgstr "sans étiquette"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:780
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:814 lib/layouts/stdinsets.inc:822
msgid "see equation[[nomencl]]" msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "voir équation" msgstr "voir équation"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:815 lib/layouts/stdinsets.inc:823
msgid "page[[nomencl]]" msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "page" msgstr "page"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:816 lib/layouts/stdinsets.inc:824
msgid "Nomenclature[[output]]" msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Liste des symboles" msgstr "Liste des symboles"
@ -20887,7 +20876,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copier comme référence|C" msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4979 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:5011 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Couper" msgstr "Couper"
@ -20897,7 +20886,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4956
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste" msgid "Paste"
@ -22455,7 +22444,7 @@ msgid "Index Properties"
msgstr "Propriétés de l'index" msgstr "Propriétés de l'index"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Nomenclature Entry...|y" msgid "Nomenclature Entry|y"
msgstr "Symbole...|y" msgstr "Symbole...|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
@ -28690,7 +28679,7 @@ msgstr ""
"le préambule LaTeX." "le préambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260 #: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
@ -29439,9 +29428,9 @@ msgid "greyedout inset text"
msgstr "texte d'insert grisé" msgstr "texte d'insert grisé"
#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889 #: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190 #: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
@ -29450,8 +29439,8 @@ msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avertissement LyX : " msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890 #: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890
#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191 #: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
@ -30031,238 +30020,242 @@ msgid "margin note label"
msgstr "étiquette de note en marge" msgstr "étiquette de note en marge"
#: src/Color.cpp:292 #: src/Color.cpp:292
msgid "nomenclature label"
msgstr "étiquette de symbole"
#: src/Color.cpp:293
msgid "URL label" msgid "URL label"
msgstr "Étiquette d'URL" msgstr "Étiquette d'URL"
#: src/Color.cpp:293 #: src/Color.cpp:294
msgid "URL text" msgid "URL text"
msgstr "Texte d'URL" msgstr "Texte d'URL"
#: src/Color.cpp:294 #: src/Color.cpp:295
msgid "depth bar" msgid "depth bar"
msgstr "barre de profondeur" msgstr "barre de profondeur"
#: src/Color.cpp:295 #: src/Color.cpp:296
msgid "scroll indicator" msgid "scroll indicator"
msgstr "indicateur de déroulement" msgstr "indicateur de déroulement"
#: src/Color.cpp:296 #: src/Color.cpp:297
msgid "language" msgid "language"
msgstr "langue étrangère" msgstr "langue étrangère"
#: src/Color.cpp:297 #: src/Color.cpp:298
msgid "command inset" msgid "command inset"
msgstr "insert de commande" msgstr "insert de commande"
#: src/Color.cpp:298 #: src/Color.cpp:299
msgid "command inset background" msgid "command inset background"
msgstr "fond d'insert de commande" msgstr "fond d'insert de commande"
#: src/Color.cpp:299 #: src/Color.cpp:300
msgid "command inset frame" msgid "command inset frame"
msgstr "cadre d'insert de commande" msgstr "cadre d'insert de commande"
#: src/Color.cpp:300 #: src/Color.cpp:301
msgid "command inset (broken reference)" msgid "command inset (broken reference)"
msgstr "insert de commande (référence cassée)" msgstr "insert de commande (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:301 #: src/Color.cpp:302
msgid "button background (broken reference)" msgid "button background (broken reference)"
msgstr "fond du bouton (référence cassée)" msgstr "fond du bouton (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:302 #: src/Color.cpp:303
msgid "button frame (broken reference)" msgid "button frame (broken reference)"
msgstr "entourage de bouton (référence cassée)" msgstr "entourage de bouton (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:303 #: src/Color.cpp:304
msgid "button background (broken reference) under focus" msgid "button background (broken reference) under focus"
msgstr "fond de bouton pointé (référence cassée)" msgstr "fond de bouton pointé (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:304 #: src/Color.cpp:305
msgid "special character" msgid "special character"
msgstr "caractère spécial" msgstr "caractère spécial"
#: src/Color.cpp:305 #: src/Color.cpp:306
msgid "math text" msgid "math text"
msgstr "texte mathématique" msgstr "texte mathématique"
#: src/Color.cpp:306 #: src/Color.cpp:307
msgid "math background" msgid "math background"
msgstr "fond mathématique" msgstr "fond mathématique"
#: src/Color.cpp:307 #: src/Color.cpp:308
msgid "graphics background" msgid "graphics background"
msgstr "fond graphique" msgstr "fond graphique"
#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 #: src/Color.cpp:309 src/Color.cpp:313
msgid "math macro background" msgid "math macro background"
msgstr "fond de macro mathématique" msgstr "fond de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:309 #: src/Color.cpp:310
msgid "math frame" msgid "math frame"
msgstr "cadre mathématique (pointé)" msgstr "cadre mathématique (pointé)"
#: src/Color.cpp:310 #: src/Color.cpp:311
msgid "math corners" msgid "math corners"
msgstr "cadre mathématique (non pointé)" msgstr "cadre mathématique (non pointé)"
#: src/Color.cpp:311 #: src/Color.cpp:312
msgid "math line" msgid "math line"
msgstr "ligne mathématique" msgstr "ligne mathématique"
#: src/Color.cpp:313 #: src/Color.cpp:314
msgid "math macro hovered background" msgid "math macro hovered background"
msgstr "fond dynamique de macro mathématique" msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:314 #: src/Color.cpp:315
msgid "math macro label" msgid "math macro label"
msgstr "étiquette de macro mathématique" msgstr "étiquette de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:315 #: src/Color.cpp:316
msgid "math macro frame" msgid "math macro frame"
msgstr "cadre de macro mathématique" msgstr "cadre de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:316 #: src/Color.cpp:317
msgid "math macro blended out" msgid "math macro blended out"
msgstr "macro mathématique désactivée" msgstr "macro mathématique désactivée"
#: src/Color.cpp:317 #: src/Color.cpp:318
msgid "math macro old parameter" msgid "math macro old parameter"
msgstr "macro mathématique : ancien paramètre" msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
#: src/Color.cpp:318 #: src/Color.cpp:319
msgid "math macro new parameter" msgid "math macro new parameter"
msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre" msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
#: src/Color.cpp:319 #: src/Color.cpp:320
msgid "collapsible inset text" msgid "collapsible inset text"
msgstr "texte d'insert repliable" msgstr "texte d'insert repliable"
#: src/Color.cpp:320 #: src/Color.cpp:321
msgid "collapsible inset frame" msgid "collapsible inset frame"
msgstr "cadre d'insert repliable" msgstr "cadre d'insert repliable"
#: src/Color.cpp:321 #: src/Color.cpp:322
msgid "inset background" msgid "inset background"
msgstr "fond d'insert" msgstr "fond d'insert"
#: src/Color.cpp:322 #: src/Color.cpp:323
msgid "inset label" msgid "inset label"
msgstr "insert d'étiquette" msgstr "insert d'étiquette"
#: src/Color.cpp:323 #: src/Color.cpp:324
msgid "inset frame" msgid "inset frame"
msgstr "cadre d'insert" msgstr "cadre d'insert"
#: src/Color.cpp:324 #: src/Color.cpp:325
msgid "LaTeX error" msgid "LaTeX error"
msgstr "Erreur LaTeX" msgstr "Erreur LaTeX"
#: src/Color.cpp:325 #: src/Color.cpp:326
msgid "end-of-line marker" msgid "end-of-line marker"
msgstr "marqueur de fin de ligne" msgstr "marqueur de fin de ligne"
#: src/Color.cpp:326 #: src/Color.cpp:327
msgid "appendix marker" msgid "appendix marker"
msgstr "marque d'annexe" msgstr "marque d'annexe"
#: src/Color.cpp:327 #: src/Color.cpp:328
msgid "change bar" msgid "change bar"
msgstr "barre de modification" msgstr "barre de modification"
#: src/Color.cpp:328 #: src/Color.cpp:329
msgid "changes - deleted text (exported output)" msgid "changes - deleted text (exported output)"
msgstr "modifications - texte supprimé (en sortie)" msgstr "modifications - texte supprimé (en sortie)"
#: src/Color.cpp:329 #: src/Color.cpp:330
msgid "changes - added text (exported output)" msgid "changes - added text (exported output)"
msgstr "modifications - texte ajouté (en sortie)" msgstr "modifications - texte ajouté (en sortie)"
#: src/Color.cpp:330 #: src/Color.cpp:331
msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgid "changed text (workarea, 1st author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 1)" msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 1)"
#: src/Color.cpp:331 #: src/Color.cpp:332
msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 2)" msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 2)"
#: src/Color.cpp:332 #: src/Color.cpp:333
msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 3)" msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 3)"
#: src/Color.cpp:333 #: src/Color.cpp:334
msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgid "changed text (workarea, 4th author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 4)" msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 4)"
#: src/Color.cpp:334 #: src/Color.cpp:335
msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgid "changed text (workarea, 5th author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 5)" msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 5)"
#: src/Color.cpp:335 #: src/Color.cpp:336
msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgid "changed text (workarea, document comparison)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, comparaison des documents)" msgstr "texte modifié (zone de travail, comparaison des documents)"
#: src/Color.cpp:336 #: src/Color.cpp:337
msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
msgstr "modifications - surbrillance de texte supprimée (zone de travail)" msgstr "modifications - surbrillance de texte supprimée (zone de travail)"
#: src/Color.cpp:337 #: src/Color.cpp:338
msgid "added space markers" msgid "added space markers"
msgstr "marqueur d'espace ajoutée" msgstr "marqueur d'espace ajoutée"
#: src/Color.cpp:338 #: src/Color.cpp:339
msgid "table line" msgid "table line"
msgstr "ligne de tableau" msgstr "ligne de tableau"
#: src/Color.cpp:339 #: src/Color.cpp:340
msgid "table on/off line" msgid "table on/off line"
msgstr "ligne on/off de tableau" msgstr "ligne on/off de tableau"
#: src/Color.cpp:340 #: src/Color.cpp:341
msgid "bottom area" msgid "bottom area"
msgstr "zone du bas" msgstr "zone du bas"
#: src/Color.cpp:341 #: src/Color.cpp:342
msgid "new page" msgid "new page"
msgstr "saut de page" msgstr "saut de page"
#: src/Color.cpp:342 #: src/Color.cpp:343
msgid "page break / line break" msgid "page break / line break"
msgstr "saut de page / saut de ligne" msgstr "saut de page / saut de ligne"
#: src/Color.cpp:343 #: src/Color.cpp:344
msgid "button frame" msgid "button frame"
msgstr "cadre de bouton" msgstr "cadre de bouton"
#: src/Color.cpp:344 #: src/Color.cpp:345
msgid "button background" msgid "button background"
msgstr "fond de bouton d'insert" msgstr "fond de bouton d'insert"
#: src/Color.cpp:345 #: src/Color.cpp:346
msgid "button background under focus" msgid "button background under focus"
msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)" msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
#: src/Color.cpp:346 #: src/Color.cpp:347
msgid "paragraph marker" msgid "paragraph marker"
msgstr "marqueur de paragraphe" msgstr "marqueur de paragraphe"
#: src/Color.cpp:347 #: src/Color.cpp:348
msgid "preview frame" msgid "preview frame"
msgstr "cadre d'aperçu" msgstr "cadre d'aperçu"
#: src/Color.cpp:348 #: src/Color.cpp:349
msgid "regexp frame" msgid "regexp frame"
msgstr "cadre d'expression régulière" msgstr "cadre d'expression régulière"
#: src/Color.cpp:349 #: src/Color.cpp:350
msgid "bookmark" msgid "bookmark"
msgstr "signet" msgstr "signet"
#: src/Color.cpp:350 #: src/Color.cpp:351
msgid "inherit" msgid "inherit"
msgstr "couleur héritée" msgstr "couleur héritée"
#: src/Color.cpp:351 #: src/Color.cpp:352
msgid "ignore" msgid "ignore"
msgstr "couleur ignorée" msgstr "couleur ignorée"
@ -31918,15 +31911,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
msgid "&Revert" msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde" msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
#: src/Paragraph.cpp:2241 #: src/Paragraph.cpp:2254
msgid "Senseless with this layout!" msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Inapproprié avec ce style !" msgstr "Inapproprié avec ce style !"
#: src/Paragraph.cpp:2295 #: src/Paragraph.cpp:2308
msgid "Alignment not permitted" msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alignement non autorisé" msgstr "Alignement non autorisé"
#: src/Paragraph.cpp:2296 #: src/Paragraph.cpp:2309
msgid "" msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default." "Setting to default."
@ -32051,11 +32044,11 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
msgid "Regexp editor mode" msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »" msgstr "Mode « expression régulière »"
#: src/Text.cpp:3952 #: src/Text.cpp:3984
msgid "Action flattens document structure" msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Cette action mets à plat la structure du document" msgstr "Cette action mets à plat la structure du document"
#: src/Text.cpp:3953 #: src/Text.cpp:3985
msgid "" msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level " "This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher " "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@ -32065,52 +32058,52 @@ msgstr ""
"différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas " "différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas "
"disponible. Continuer ?" "disponible. Continuer ?"
#: src/Text.cpp:3958 #: src/Text.cpp:3990
msgid "&Yes, continue nonetheless" msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Oui, continuer néanmoins" msgstr "&Oui, continuer néanmoins"
#: src/Text.cpp:3959 #: src/Text.cpp:3991
msgid "&No, quit operation" msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Non, abandonner l'action" msgstr "&Non, abandonner l'action"
#: src/Text.cpp:5013 #: src/Text.cpp:5045
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Environnement " msgstr "Environnement "
#: src/Text.cpp:5014 src/Text.cpp:5605 #: src/Text.cpp:5046 src/Text.cpp:5595
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " inconnu" msgstr " inconnu"
#: src/Text.cpp:5604 #: src/Text.cpp:5594
msgid "Table Style " msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau " msgstr "Style de tableau "
#: src/Text.cpp:5813 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889 #: src/Text.cpp:5790 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant" msgstr "Paramètre manquant"
#: src/Text.cpp:5979 #: src/Text.cpp:5956
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !" msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
#: src/Text.cpp:5983 #: src/Text.cpp:5960
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)" msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
#: src/Text.cpp:5988 src/Text.cpp:6002 #: src/Text.cpp:5965 src/Text.cpp:5979
#, c-format #, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s" msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s" msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
#: src/Text.cpp:6004 #: src/Text.cpp:5981
msgid "Invalid argument of textstyle-update" msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "Argument invalide pour textstyle-update" msgstr "Argument invalide pour textstyle-update"
#: src/Text.cpp:6161 #: src/Text.cpp:6138
msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
#: src/Text.cpp:6162 #: src/Text.cpp:6139
msgid "" msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n" "The thesaurus is not functional.\n"
@ -32122,7 +32115,7 @@ msgstr ""
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage." "les instructions de réglage."
#: src/Text.cpp:6288 src/Text.cpp:6299 #: src/Text.cpp:6265 src/Text.cpp:6276
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini" msgstr "Style du paragraphe redéfini"
@ -32256,8 +32249,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
msgid "MISSING: " msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : " msgstr "MANQUANT : "
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1023 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1028
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1058 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1063
msgid "unknown type!" msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !" msgstr "type inconnu !"
@ -35220,10 +35213,6 @@ msgstr "smallmatrix"
msgid "Math Matrix" msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice mathématique" msgstr "Matrice mathématique"
#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
msgid "Note Settings" msgid "Note Settings"
msgstr "Paramètres de note" msgstr "Paramètres de note"
@ -36847,7 +36836,7 @@ msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
msgid "Click to detach" msgid "Click to detach"
msgstr "Cliquer pour désolidariser" msgstr "Cliquer pour désolidariser"
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:89
msgid "Ne&w Inset" msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Nou&vel insert" msgstr "Nou&vel insert"
@ -37287,11 +37276,11 @@ msgstr "Espacement horizontal"
msgid "Horizontal Math Space" msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Espacement horizontal mathématique" msgstr "Espacement horizontal mathématique"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 #: src/insets/InsetArgument.cpp:154
msgid "Unknown Argument" msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argument inconnu" msgstr "Argument inconnu"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:154 #: src/insets/InsetArgument.cpp:155
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie." msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
@ -37430,7 +37419,7 @@ msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1293 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1298
msgid "non-active" msgid "non-active"
msgstr "non-actif" msgstr "non-actif"
@ -37509,35 +37498,35 @@ msgstr "CASSÉ : "
msgid "LaTeX Command: " msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Commande LaTeX : " msgstr "Commande LaTeX : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
msgid "InsetCommand Error: " msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Erreur de commande d'insert : " msgstr "Erreur de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
msgid "Incompatible command name." msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nom de commande incompatible." msgstr "Nom de commande incompatible."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:302 src/insets/InsetCommandParams.cpp:356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:296 src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams Error: " msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : " msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
msgid "InsetCommandParams: " msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Paramètres de commande d'insert : " msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
msgid "Unknown parameter name: " msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nom de paramètre inconnu : " msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : " msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:472
msgid "Uncodable characters" msgid "Uncodable characters"
msgstr "Caractères incodables" msgstr "Caractères incodables"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:473
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@ -37548,11 +37537,11 @@ msgstr ""
"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n" "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
"%2$s." "%2$s."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:535
msgid "Uncodable characters in inset" msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Caractère incodable dans l'insert" msgstr "Caractère incodable dans l'insert"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:536
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n" "The following characters in one of the insets are\n"
@ -37941,7 +37930,7 @@ msgstr "Page initiale"
msgid "Ends page range" msgid "Ends page range"
msgstr "Page finale" msgstr "Page finale"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:317
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -37954,11 +37943,11 @@ msgstr ""
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n" "Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation." "comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:317 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 #: src/insets/InsetIndex.cpp:322 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed" msgid "Index sorting failed"
msgstr "Échec du tri d'index" msgstr "Échec du tri d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -37967,39 +37956,39 @@ msgstr ""
"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n" "Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable." "Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:782
msgid "Empty index subentry!" msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Sous-entrée d'index vide !" msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1021
msgid "Index Entry" msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index" msgstr "Entrée d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1038
msgid "Pagination format:" msgid "Pagination format:"
msgstr "Format de la pagination :" msgstr "Format de la pagination :"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1040
msgid "bold" msgid "bold"
msgstr "gras" msgstr "gras"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1037 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1042
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "italique" msgstr "italique"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1039 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1044
msgid "emphasized" msgid "emphasized"
msgstr "en évidence" msgstr "en évidence"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1295
msgid "Unknown index type!" msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !" msgstr "Type d'index inconnu !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1291 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1296
msgid "All indexes" msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index" msgstr "Tous les index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1300
msgid "subindex" msgid "subindex"
msgstr "sous-index" msgstr "sous-index"
@ -38641,22 +38630,22 @@ msgstr "Saut de page impaire"
msgid "No Page Break" msgid "No Page Break"
msgstr "Pas de saut de page" msgstr "Pas de saut de page"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:61
msgid "Nom: "
msgstr "Nom : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: " msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Symbole : " msgstr "Symbole : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:64
msgid "Description: " msgid "Description: "
msgstr "Description : " msgstr "Description : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:67
msgid "Sorting: " msgid "Sorting: "
msgstr "Tri : " msgstr "Tri : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Liste des symboles"
#: src/insets/InsetNote.cpp:283 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note" msgid "note"
msgstr "note" msgstr "note"
@ -38880,7 +38869,7 @@ msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier." "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
#: src/insets/InsetText.cpp:1409 #: src/insets/InsetText.cpp:1411
msgid "[contains tracked changes]" msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[contient les modifications suivies]" msgstr "[contient les modifications suivies]"
@ -39661,6 +39650,28 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu" msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "Sy&mbol:"
#~ msgstr "S&ymbole :"
#~ msgid "Des&cription:"
#~ msgstr "Des&cription :"
#~ msgid "Sort &as:"
#~ msgstr "&Classé comme :"
#~ msgid ""
#~ "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
#~ "Check this if you want to enter LaTeX code."
#~ msgstr ""
#~ "Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description "
#~ "» à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
#~ msgid "Nomenclature Settings"
#~ msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
#~ msgid "Nom: "
#~ msgstr "Nom : "
#~ msgid "tgo" #~ msgid "tgo"
#~ msgstr "tgo" #~ msgstr "tgo"