Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2024-08-14 11:41:15 +02:00
parent d632753dea
commit c08e07513d
2 changed files with 183 additions and 172 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

355
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 18:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
msgstr "Lit&téral"
@ -2668,8 +2668,8 @@ msgstr "Évite la césure automatique à l'espace"
#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:603
#: lib/layouts/stdinsets.inc:606
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:636
#: lib/layouts/stdinsets.inc:639
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -3675,30 +3675,6 @@ msgstr "Supprim&er"
msgid "S&elected:"
msgstr "Sél&ectionné :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
msgid "Nomenclature"
msgstr "Liste des symboles"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
msgid "Sy&mbol:"
msgstr "S&ymbole :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
msgid "Des&cription:"
msgstr "Des&cription :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "&Classé comme :"
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
"Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description » "
"à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -8123,7 +8099,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/stdinsets.inc:746 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "Standard"
@ -8879,8 +8855,8 @@ msgstr "Énumération"
#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:56
#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#: lib/layouts/stdinsets.inc:479 lib/layouts/stdlists.inc:99
#: lib/layouts/svcommon.inc:693 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -9215,7 +9191,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/scrclass.inc:331
#: lib/layouts/scrclass.inc:356 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:720
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:753
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@ -10200,7 +10176,7 @@ msgstr "Section-spéciale*"
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:738
#: lib/layouts/memoir.layout:257 lib/layouts/stdinsets.inc:771
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
@ -10423,13 +10399,13 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
#: lib/layouts/stdinsets.inc:714 src/insets/InsetCaption.cpp:449
#: lib/layouts/stdinsets.inc:747 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrclass.inc:357
#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
#: lib/layouts/stdinsets.inc:754
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
@ -18182,11 +18158,11 @@ msgstr "Note de bas de page \\arabic{footnote}"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:583
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:616
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:584
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:617
msgid "Figures"
msgstr "Figures"
@ -18257,43 +18233,56 @@ msgstr "Listings"
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:427 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
#: lib/layouts/stdinsets.inc:428 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
msgid "See"
msgstr "Voir"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:443 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
#: lib/layouts/stdinsets.inc:444 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:448 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 lib/layouts/stdinsets.inc:475
#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
msgid "Sort as"
msgstr "Trier par"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:453 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
#: lib/layouts/stdinsets.inc:454 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
msgid "Subentry"
msgstr "Sous-entrée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:633
#: lib/layouts/stdinsets.inc:458
msgid "Nom"
msgstr "Nom"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:476
msgid "Sort this entry as specified in the inset"
msgstr "Ordonner cette entrée comme spécifié dans l'insert"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:480
msgid "Description of the entry"
msgstr "Description de l'entrée"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:666
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:740
#: lib/layouts/stdinsets.inc:773
msgid "unlabelled"
msgstr "sans étiquette"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:747
#: lib/layouts/stdinsets.inc:780
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:781 lib/layouts/stdinsets.inc:789
#: lib/layouts/stdinsets.inc:814 lib/layouts/stdinsets.inc:822
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "voir équation"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:782 lib/layouts/stdinsets.inc:790
#: lib/layouts/stdinsets.inc:815 lib/layouts/stdinsets.inc:823
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "page"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:783 lib/layouts/stdinsets.inc:791
#: lib/layouts/stdinsets.inc:816 lib/layouts/stdinsets.inc:824
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Liste des symboles"
@ -20887,7 +20876,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4979 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:5011 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
@ -20897,7 +20886,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4924
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4956
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
@ -22455,7 +22444,7 @@ msgid "Index Properties"
msgstr "Propriétés de l'index"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgid "Nomenclature Entry|y"
msgstr "Symbole...|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
@ -28690,7 +28679,7 @@ msgstr ""
"le préambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1094 src/BufferParams.cpp:480 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:260
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
msgid "Index"
msgstr "Index"
@ -29439,9 +29428,9 @@ msgid "greyedout inset text"
msgstr "texte d'insert grisé"
#: src/BufferParams.cpp:1728 src/BufferParams.cpp:1889
#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3190
#: src/BufferParams.cpp:2386 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3203
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 src/insets/InsetCommandParams.cpp:531
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1178
@ -29450,8 +29439,8 @@ msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avertissement LyX : "
#: src/BufferParams.cpp:1729 src/BufferParams.cpp:1890
#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3191
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:524 src/insets/InsetCommandParams.cpp:532
#: src/BufferParams.cpp:2387 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetCommandParams.cpp:525
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1179 src/mathed/MathExtern.cpp:1491
@ -30031,238 +30020,242 @@ msgid "margin note label"
msgstr "étiquette de note en marge"
#: src/Color.cpp:292
msgid "nomenclature label"
msgstr "étiquette de symbole"
#: src/Color.cpp:293
msgid "URL label"
msgstr "Étiquette d'URL"
#: src/Color.cpp:293
#: src/Color.cpp:294
msgid "URL text"
msgstr "Texte d'URL"
#: src/Color.cpp:294
#: src/Color.cpp:295
msgid "depth bar"
msgstr "barre de profondeur"
#: src/Color.cpp:295
#: src/Color.cpp:296
msgid "scroll indicator"
msgstr "indicateur de déroulement"
#: src/Color.cpp:296
#: src/Color.cpp:297
msgid "language"
msgstr "langue étrangère"
#: src/Color.cpp:297
#: src/Color.cpp:298
msgid "command inset"
msgstr "insert de commande"
#: src/Color.cpp:298
#: src/Color.cpp:299
msgid "command inset background"
msgstr "fond d'insert de commande"
#: src/Color.cpp:299
#: src/Color.cpp:300
msgid "command inset frame"
msgstr "cadre d'insert de commande"
#: src/Color.cpp:300
#: src/Color.cpp:301
msgid "command inset (broken reference)"
msgstr "insert de commande (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:301
#: src/Color.cpp:302
msgid "button background (broken reference)"
msgstr "fond du bouton (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:302
#: src/Color.cpp:303
msgid "button frame (broken reference)"
msgstr "entourage de bouton (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:303
#: src/Color.cpp:304
msgid "button background (broken reference) under focus"
msgstr "fond de bouton pointé (référence cassée)"
#: src/Color.cpp:304
#: src/Color.cpp:305
msgid "special character"
msgstr "caractère spécial"
#: src/Color.cpp:305
#: src/Color.cpp:306
msgid "math text"
msgstr "texte mathématique"
#: src/Color.cpp:306
#: src/Color.cpp:307
msgid "math background"
msgstr "fond mathématique"
#: src/Color.cpp:307
#: src/Color.cpp:308
msgid "graphics background"
msgstr "fond graphique"
#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
#: src/Color.cpp:309 src/Color.cpp:313
msgid "math macro background"
msgstr "fond de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:309
#: src/Color.cpp:310
msgid "math frame"
msgstr "cadre mathématique (pointé)"
#: src/Color.cpp:310
#: src/Color.cpp:311
msgid "math corners"
msgstr "cadre mathématique (non pointé)"
#: src/Color.cpp:311
#: src/Color.cpp:312
msgid "math line"
msgstr "ligne mathématique"
#: src/Color.cpp:313
#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro hovered background"
msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:314
#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro label"
msgstr "étiquette de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:315
#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro frame"
msgstr "cadre de macro mathématique"
#: src/Color.cpp:316
#: src/Color.cpp:317
msgid "math macro blended out"
msgstr "macro mathématique désactivée"
#: src/Color.cpp:317
#: src/Color.cpp:318
msgid "math macro old parameter"
msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
#: src/Color.cpp:318
#: src/Color.cpp:319
msgid "math macro new parameter"
msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
#: src/Color.cpp:319
#: src/Color.cpp:320
msgid "collapsible inset text"
msgstr "texte d'insert repliable"
#: src/Color.cpp:320
#: src/Color.cpp:321
msgid "collapsible inset frame"
msgstr "cadre d'insert repliable"
#: src/Color.cpp:321
#: src/Color.cpp:322
msgid "inset background"
msgstr "fond d'insert"
#: src/Color.cpp:322
#: src/Color.cpp:323
msgid "inset label"
msgstr "insert d'étiquette"
#: src/Color.cpp:323
#: src/Color.cpp:324
msgid "inset frame"
msgstr "cadre d'insert"
#: src/Color.cpp:324
#: src/Color.cpp:325
msgid "LaTeX error"
msgstr "Erreur LaTeX"
#: src/Color.cpp:325
#: src/Color.cpp:326
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marqueur de fin de ligne"
#: src/Color.cpp:326
#: src/Color.cpp:327
msgid "appendix marker"
msgstr "marque d'annexe"
#: src/Color.cpp:327
#: src/Color.cpp:328
msgid "change bar"
msgstr "barre de modification"
#: src/Color.cpp:328
#: src/Color.cpp:329
msgid "changes - deleted text (exported output)"
msgstr "modifications - texte supprimé (en sortie)"
#: src/Color.cpp:329
#: src/Color.cpp:330
msgid "changes - added text (exported output)"
msgstr "modifications - texte ajouté (en sortie)"
#: src/Color.cpp:330
#: src/Color.cpp:331
msgid "changed text (workarea, 1st author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 1)"
#: src/Color.cpp:331
#: src/Color.cpp:332
msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 2)"
#: src/Color.cpp:332
#: src/Color.cpp:333
msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 3)"
#: src/Color.cpp:333
#: src/Color.cpp:334
msgid "changed text (workarea, 4th author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 4)"
#: src/Color.cpp:334
#: src/Color.cpp:335
msgid "changed text (workarea, 5th author)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, auteur 5)"
#: src/Color.cpp:335
#: src/Color.cpp:336
msgid "changed text (workarea, document comparison)"
msgstr "texte modifié (zone de travail, comparaison des documents)"
#: src/Color.cpp:336
#: src/Color.cpp:337
msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
msgstr "modifications - surbrillance de texte supprimée (zone de travail)"
#: src/Color.cpp:337
#: src/Color.cpp:338
msgid "added space markers"
msgstr "marqueur d'espace ajoutée"
#: src/Color.cpp:338
#: src/Color.cpp:339
msgid "table line"
msgstr "ligne de tableau"
#: src/Color.cpp:339
#: src/Color.cpp:340
msgid "table on/off line"
msgstr "ligne on/off de tableau"
#: src/Color.cpp:340
#: src/Color.cpp:341
msgid "bottom area"
msgstr "zone du bas"
#: src/Color.cpp:341
#: src/Color.cpp:342
msgid "new page"
msgstr "saut de page"
#: src/Color.cpp:342
#: src/Color.cpp:343
msgid "page break / line break"
msgstr "saut de page / saut de ligne"
#: src/Color.cpp:343
#: src/Color.cpp:344
msgid "button frame"
msgstr "cadre de bouton"
#: src/Color.cpp:344
#: src/Color.cpp:345
msgid "button background"
msgstr "fond de bouton d'insert"
#: src/Color.cpp:345
#: src/Color.cpp:346
msgid "button background under focus"
msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
#: src/Color.cpp:346
#: src/Color.cpp:347
msgid "paragraph marker"
msgstr "marqueur de paragraphe"
#: src/Color.cpp:347
#: src/Color.cpp:348
msgid "preview frame"
msgstr "cadre d'aperçu"
#: src/Color.cpp:348
#: src/Color.cpp:349
msgid "regexp frame"
msgstr "cadre d'expression régulière"
#: src/Color.cpp:349
#: src/Color.cpp:350
msgid "bookmark"
msgstr "signet"
#: src/Color.cpp:350
#: src/Color.cpp:351
msgid "inherit"
msgstr "couleur héritée"
#: src/Color.cpp:351
#: src/Color.cpp:352
msgid "ignore"
msgstr "couleur ignorée"
@ -31918,15 +31911,15 @@ msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
#: src/Paragraph.cpp:2241
#: src/Paragraph.cpp:2254
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Inapproprié avec ce style !"
#: src/Paragraph.cpp:2295
#: src/Paragraph.cpp:2308
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alignement non autorisé"
#: src/Paragraph.cpp:2296
#: src/Paragraph.cpp:2309
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@ -32051,11 +32044,11 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »"
#: src/Text.cpp:3952
#: src/Text.cpp:3984
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Cette action mets à plat la structure du document"
#: src/Text.cpp:3953
#: src/Text.cpp:3985
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@ -32065,52 +32058,52 @@ msgstr ""
"différents avant, du fait qu'il n'y a palus de niveau plus haut ou plus bas "
"disponible. Continuer ?"
#: src/Text.cpp:3958
#: src/Text.cpp:3990
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Oui, continuer néanmoins"
#: src/Text.cpp:3959
#: src/Text.cpp:3991
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Non, abandonner l'action"
#: src/Text.cpp:5013
#: src/Text.cpp:5045
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
#: src/Text.cpp:5014 src/Text.cpp:5605
#: src/Text.cpp:5046 src/Text.cpp:5595
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
#: src/Text.cpp:5604
#: src/Text.cpp:5594
msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau "
#: src/Text.cpp:5813 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
#: src/Text.cpp:5790 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
#: src/Text.cpp:5979
#: src/Text.cpp:5956
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
#: src/Text.cpp:5983
#: src/Text.cpp:5960
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
#: src/Text.cpp:5988 src/Text.cpp:6002
#: src/Text.cpp:5965 src/Text.cpp:5979
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
#: src/Text.cpp:6004
#: src/Text.cpp:5981
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "Argument invalide pour textstyle-update"
#: src/Text.cpp:6161
#: src/Text.cpp:6138
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
#: src/Text.cpp:6162
#: src/Text.cpp:6139
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -32122,7 +32115,7 @@ msgstr ""
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage."
#: src/Text.cpp:6288 src/Text.cpp:6299
#: src/Text.cpp:6265 src/Text.cpp:6276
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
@ -32256,8 +32249,8 @@ msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : "
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1023
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1058
#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1028
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1063
msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !"
@ -35220,10 +35213,6 @@ msgstr "smallmatrix"
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice mathématique"
#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
msgid "Note Settings"
msgstr "Paramètres de note"
@ -36847,7 +36836,7 @@ msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
msgid "Click to detach"
msgstr "Cliquer pour désolidariser"
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:89
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Nou&vel insert"
@ -37287,11 +37276,11 @@ msgstr "Espacement horizontal"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Espacement horizontal mathématique"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argument inconnu"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
#: src/insets/InsetArgument.cpp:155
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
@ -37430,7 +37419,7 @@ msgid "active"
msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:76
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1293
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1298
msgid "non-active"
msgstr "non-actif"
@ -37509,35 +37498,35 @@ msgstr "CASSÉ : "
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Commande LaTeX : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:279
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Erreur de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 src/insets/InsetCommandParams.cpp:303
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nom de commande incompatible."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:302 src/insets/InsetCommandParams.cpp:356
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:296 src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:348
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:479
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:472
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Caractères incodables"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:480
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@ -37548,11 +37537,11 @@ msgstr ""
"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
"%2$s."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:542
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:535
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Caractère incodable dans l'insert"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:543
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
@ -37941,7 +37930,7 @@ msgstr "Page initiale"
msgid "Ends page range"
msgstr "Page finale"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:312
#: src/insets/InsetIndex.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
@ -37954,11 +37943,11 @@ msgstr ""
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:317 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
#: src/insets/InsetIndex.cpp:322 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Échec du tri d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:774
#: src/insets/InsetIndex.cpp:779
#, c-format
msgid ""
"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
@ -37967,39 +37956,39 @@ msgstr ""
"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:777
#: src/insets/InsetIndex.cpp:782
msgid "Empty index subentry!"
msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1016
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1021
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1038
msgid "Pagination format:"
msgstr "Format de la pagination :"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1035
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1040
msgid "bold"
msgstr "gras"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1037
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1042
msgid "italic"
msgstr "italique"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1039
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1044
msgid "emphasized"
msgstr "en évidence"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1290
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1291
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1296
msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1295
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1300
msgid "subindex"
msgstr "sous-index"
@ -38641,22 +38630,22 @@ msgstr "Saut de page impaire"
msgid "No Page Break"
msgstr "Pas de saut de page"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
msgid "Nom: "
msgstr "Nom : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:61
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Symbole : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:64
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:67
msgid "Sorting: "
msgstr "Tri : "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Liste des symboles"
#: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "note"
@ -38880,7 +38869,7 @@ msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
#: src/insets/InsetText.cpp:1409
#: src/insets/InsetText.cpp:1411
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[contient les modifications suivies]"
@ -39661,6 +39650,28 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "Sy&mbol:"
#~ msgstr "S&ymbole :"
#~ msgid "Des&cription:"
#~ msgstr "Des&cription :"
#~ msgid "Sort &as:"
#~ msgstr "&Classé comme :"
#~ msgid ""
#~ "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
#~ "Check this if you want to enter LaTeX code."
#~ msgstr ""
#~ "Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description "
#~ "» à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
#~ msgid "Nomenclature Settings"
#~ msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
#~ msgid "Nom: "
#~ msgstr "Nom : "
#~ msgid "tgo"
#~ msgstr "tgo"