mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* de.po: update.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@37041 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
d51cfff88b
commit
c1905133dc
274
po/de.po
274
po/de.po
@ -95,14 +95,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 17:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Urheberrecht"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Marke:"
|
||||
|
||||
@ -216,16 +216,18 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Prozessor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Optionen:"
|
||||
|
||||
@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
@ -529,6 +531,7 @@ msgid "Select your branch"
|
||||
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
msgid "&New:"
|
||||
msgstr "&Neu:"
|
||||
|
||||
@ -573,7 +576,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Farbe ändern..."
|
||||
|
||||
@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3791 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "&Größe:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "Strichstärke"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Übernehmen"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
|
||||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||||
msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
|
||||
msgid "&Value:"
|
||||
msgstr "&Wert:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
|
||||
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart "Benutzerdefiniert"."
|
||||
@ -1880,6 +1883,7 @@ msgstr "Name für die URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Name:"
|
||||
|
||||
@ -1995,6 +1999,7 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||
|
||||
@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2010,53 +2015,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Indexerzeugung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
|
||||
"benötigen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
|
||||
"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Fügen Sie einen neuen Index zur Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Umbenennen..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
|
||||
|
||||
@ -2391,7 +2398,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Anzeige aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualisieren"
|
||||
|
||||
@ -2904,7 +2911,7 @@ msgstr "Papierformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -2987,8 +2994,8 @@ msgstr "Doppelt"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2049
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
@ -3192,7 +3199,7 @@ msgstr "&Ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -4151,11 +4158,13 @@ msgid "&Open documents in tabs"
|
||||
msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
||||
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
||||
msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
|
||||
"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
|
||||
"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
||||
msgid "S&ingle instance"
|
||||
@ -4356,27 +4365,27 @@ msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "&Statusmeldungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&ter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4384,65 +4393,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
|
||||
"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sortieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
|
||||
"beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&ppieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Gehe zur Marke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Ma&rken in:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<Querverweis>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<Querverweis>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "auf Seite <Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatierter Querverweis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Textverweis"
|
||||
|
||||
@ -5092,11 +5102,6 @@ msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
|
||||
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
||||
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
|
||||
msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart "Benutzerdefiniert"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
||||
msgid "DefSkip"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@ -6346,8 +6351,8 @@ msgstr "Drei Autoren"
|
||||
msgid "FourAuthors"
|
||||
msgstr "Vier Autoren"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
||||
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
|
||||
#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
||||
msgid "Affiliation:"
|
||||
msgstr "Zugehörigkeit:"
|
||||
|
||||
@ -7399,10 +7404,6 @@ msgstr "Autor:"
|
||||
msgid "Affil"
|
||||
msgstr "Zugehörigkeit"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:330
|
||||
msgid "Affilation:"
|
||||
msgstr "Zugehörigkeit:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:352
|
||||
msgid "Journal:"
|
||||
msgstr "Zeitschrift:"
|
||||
@ -16913,7 +16914,7 @@ msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
||||
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
||||
"Please check whether the directory exists and is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
|
||||
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
|
||||
@ -17165,11 +17166,11 @@ msgstr "&Original laden"
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Notsicherung wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
|
||||
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Eine Notsicherung wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei %1"
|
||||
"$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
@ -17236,11 +17237,11 @@ msgstr "&Original laden"
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Sicherungskopie wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
|
||||
"%1$s is schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Eine Sicherungskopie wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei %"
|
||||
"1$s ist schreibgeschützt.\n"
|
||||
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
|
||||
@ -19906,7 +19907,7 @@ msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Über %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -20772,7 +20773,7 @@ msgstr "Textformat"
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr "Seitenränder"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
@ -21397,76 +21398,76 @@ msgstr "&Befehl:"
|
||||
msgid "Screen Fonts"
|
||||
msgstr "Bildschirmschriften"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Pfade"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
|
||||
msgid "Select directory for example files"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
|
||||
msgid "Select a document templates directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
|
||||
msgid "Select a temporary directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
|
||||
msgid "Select a backups directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
|
||||
msgid "Select a document directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
|
||||
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
||||
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
|
||||
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
||||
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
|
||||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
|
||||
msgid "Spellchecker"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
||||
msgid "Aspell"
|
||||
msgstr "Aspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
|
||||
msgid "Enchant"
|
||||
msgstr "Enchant"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
|
||||
msgid "Hunspell"
|
||||
msgstr "Hunspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
|
||||
msgid "Converters"
|
||||
msgstr "Konverter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Dateiformate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
|
||||
msgid "Format in use"
|
||||
msgstr "Format wird verwendet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
||||
"converter. Please remove the converter first."
|
||||
@ -21474,17 +21475,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
|
||||
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
|
||||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
|
||||
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
|
||||
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
||||
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2213
|
||||
msgid ""
|
||||
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
||||
"restart."
|
||||
@ -21492,68 +21493,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
|
||||
"Neustart von LyX wirksam."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrolle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Mathematische Symbole"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "System und Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "Zurüc&ksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
|
||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
|
||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
|
||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
||||
@ -21563,35 +21564,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
|
||||
" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
|
||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3039
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3245
|
||||
msgid "Choose bind file"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
|
||||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||||
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3252
|
||||
msgid "Choose UI file"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3253
|
||||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||||
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
|
||||
msgid "Choose keyboard map"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260
|
||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
|
||||
|
||||
@ -23374,8 +23375,8 @@ msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind "
|
||||
"%2$s"
|
||||
"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %"
|
||||
"2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -24031,6 +24032,10 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: src/support/os_win32.cpp:444
|
||||
msgid "System file not found"
|
||||
msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
|
||||
@ -24059,8 +24064,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
#~ msgstr "de"
|
||||
#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart ""
|
||||
#~ "Benutzerdefiniert"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Affilation:"
|
||||
#~ msgstr "Zugehörigkeit:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DockWidget"
|
||||
#~ msgstr "DockWidget"
|
||||
@ -24142,15 +24152,15 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgstr "Rechtschreibfehler"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
|
||||
#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
|
||||
#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
|
||||
#~ "%[[, %pages%]]}."
|
||||
#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
|
||||
#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
|
||||
#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
|
||||
#~ "pages%]]}."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
|
||||
#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
|
||||
#~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
|
||||
#~ "%[[, %Seiten%]]}."
|
||||
#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%\"{%"
|
||||
#~ "Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber%]]"
|
||||
#~ "[[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%"
|
||||
#~ "[[, %Seiten%]]}."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
|
||||
#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user