Update ja.po

This commit is contained in:
Koji Yokota 2024-08-19 11:05:10 +09:00
parent e4ed568921
commit c1bfa93f1f
2 changed files with 110 additions and 119 deletions

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

229
po/ja.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-japanese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 19:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 12:05+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 09:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 10:52+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@lyx.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -54,14 +54,12 @@ msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "開く(&P)"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリ(&T)"
msgstr "一時ディレクトリ"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Open temporary directory in file browser"
msgstr "システム ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
msgstr "一時ディレクトリをファイル ブラウザで開く"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288
msgid "Credits"
@ -16130,7 +16128,7 @@ msgstr "選択メニュー"
#: lib/layouts/pdfform.module:90
msgid "Label[[Form]]"
msgstr ""
msgstr "ラベル"
#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
@ -21915,9 +21913,8 @@ msgid "Comment|C"
msgstr "コメント(C)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:548
#, fuzzy
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "淡色表示(Y)|Y"
msgstr "淡色表示(G)|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Insert New Branch...|I"
@ -27071,9 +27068,8 @@ msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Xfigの図です\n"
#: lib/configure.py:726
#, fuzzy
msgid "Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
msgstr "Tgif"
#: lib/configure.py:729
msgid "FIG"
@ -27084,9 +27080,8 @@ msgid "DIA"
msgstr "DIA"
#: lib/configure.py:735
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument drawing"
#: lib/configure.py:738
msgid "Grace"
@ -27390,9 +27385,8 @@ msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
#: lib/configure.py:853
#, fuzzy
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML"
msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:856
msgid "Noteedit"
@ -27492,9 +27486,8 @@ msgid "LyX Preview"
msgstr "LyXプレビュー"
#: lib/configure.py:885
#, fuzzy
msgid "PDFTEX"
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:886
msgid "Program"
@ -27502,7 +27495,7 @@ msgstr "プログラム"
#: lib/configure.py:887
msgid "PSTEX"
msgstr ""
msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
@ -27513,9 +27506,8 @@ msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "拡張メタファイル"
#: lib/configure.py:890
#, fuzzy
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "MS Word"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: lib/configure.py:1009
msgid "LyXBlogger"
@ -27533,14 +27525,14 @@ msgstr "LyX書庫(zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX書庫(tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "ゲーム1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "ゲーム2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "ゲーム1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "用例ファイル(LyX化済み)"
@ -27558,34 +27550,42 @@ msgstr "外部素材"
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "箇条書きのブリット"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "ファインマン図"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Mintedプログラムリスト"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "自動プレビュー"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Mintedプログラムリスト"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Mintedプログラムリストファイル"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "グラフィックと差込枠"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "アルメニア語の執筆"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
@ -27594,22 +27594,10 @@ msgstr "翻訳テスト(開発者向け)"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "日本語と他言語の混成(CJKutf8を使用)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "アルメニア語の執筆"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "日本語と他言語の混成(platexを使用)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "言語サポート"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "定期郵便1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "定期郵便2"
@ -27618,10 +27606,18 @@ msgstr "定期郵便2"
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "定期郵便3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "定期郵便1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond Book"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb Listerrors"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "多言語キャプション"
@ -27630,10 +27626,6 @@ msgstr "多言語キャプション"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "危険有害性情報・注意書き"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb Listerrors"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
@ -27662,17 +27654,13 @@ msgstr "ようこそ"
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "韓国語の執筆(CJK-koを使用)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
@ -27682,26 +27670,70 @@ msgstr "Springer国際誌ひな型(V. 3)"
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "ヘブライ語Article (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02巻頭言"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07部"
msgid "01 Dedication"
msgstr "01献呈"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10用語集"
msgid "06 Part"
msgstr "06部"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03序文"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07章"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10解"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05頭字語"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11書誌情報"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04謝辞"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09用語集"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08付録"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00主幹ファイル"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06頭字語"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05寄稿者一覧"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07部"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08著者"
@ -27711,57 +27743,17 @@ msgid "09 Appendix"
msgstr "09付録"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11書誌情報"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05寄稿者一覧"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01献呈"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00主幹ファイル"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03序文"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10解"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06部"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07章"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08付録"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05頭字語"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09用語集"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
msgid "10 Glossary"
msgstr "10用語集"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "カラー"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "第1章"
@ -27783,16 +27775,16 @@ msgid "Theses"
msgstr "学位論文"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス縦書き)"
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス縦書き)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Book (LuaTeX用標準クラス縦書き)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Article (LuaTeX用標準クラス縦書き)"
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "日本語Report (LuaTeX用標準クラス縦書き)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
@ -35883,9 +35875,8 @@ msgid "Move Tab to &End"
msgstr "タブを末端に移動する(&E)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Open Enclosing &Directory"
msgstr "内包しているフォルダを開く(&F)"
msgstr "内包しているディレクトリを開く(&D)"
#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2409
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
@ -37742,7 +37733,7 @@ msgstr "テキスト%1$s"
#: src/insets/InsetRef.cpp:403
msgid "elsewhere"
msgstr ""
msgstr "別の箇所"
#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Ref"