diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo index 07a76b95d8..8b86d46082 100644 Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 365d7ae61b..c46fc8c93b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-28 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 22:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 01:30+0300\n" "Last-Translator: Hatim Alahmadi \n" "Language-Team: LyX team \n" "Language: ar\n" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "محاذاة رأسية للجدول" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" -msgstr "اعلى" +msgstr "أعلى" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "&نوع المستند" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية" +msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف نوع المستند المحلي" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 msgid "&Local Layout..." @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "&العلامات" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" -msgstr "إنتاج العلامات (ToC)" +msgstr "إنتاج العلامات (جدول المحتويات)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "إضافة ثبت المراجع لجدول المحتويات" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "&أضف ثبت المراجع إلى TOC" +msgstr "&أضف ثبت المراجع إلى جدول المحتويات" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 msgid "Move the selected database downwards in the list" @@ -4953,9 +4953,8 @@ msgid "Custom &Width:" msgstr "عرض& مخصص:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"." +msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"مخصص\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." @@ -5303,7 +5302,7 @@ msgstr "قائمة بأسماء المساهمين" #: lib/layouts/svmult.layout:68 msgid "List of Contributors" -msgstr "قائمة بأسماء المساهمين" +msgstr "قائمة بالمساهمين" #: lib/layouts/svmult.layout:72 #, fuzzy @@ -6484,7 +6483,7 @@ msgstr "قسم" #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 msgid "Subsection" -msgstr "قسم ثانوي" +msgstr "قسم فرعي" #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74 @@ -6500,7 +6499,7 @@ msgstr "قسم ثانوي" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 msgid "Subsubsection" -msgstr "قسم فرعي" +msgstr "قسم تحت فرعي" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" @@ -6532,14 +6531,14 @@ msgstr "قسم*" #: lib/layouts/svcommon.inc:262 lib/layouts/aguplus.inc:52 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 msgid "Subsection*" -msgstr "قسم ثانوي*" +msgstr "قسم فرعي*" #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 msgid "Subsubsection*" -msgstr "قسم فرعي*" +msgstr "قسم تحت فرعي*" #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212 @@ -6748,12 +6747,12 @@ msgstr "التقسيم" #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" -msgstr "" +msgstr "\\عربي{قسم}" #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +msgstr "\\الفا{قسم}" #: lib/layouts/powerdot.layout:246 msgid "Section Option" @@ -6801,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 msgid "Custom Item|s" -msgstr "" +msgstr "مادة مخصصة|s" #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194 @@ -7166,7 +7165,7 @@ msgstr "مقال الجمعية الرياضية الأمريكية (AMS)" #: lib/layouts/amsart.layout:85 msgid "SpecialSection" -msgstr "قسم مخصص:" +msgstr "قسم مخصص" #: lib/layouts/amsart.layout:94 msgid "SpecialSection*" @@ -7270,9 +7269,8 @@ msgid "RomanList" msgstr "قائمة الروماني" #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -#, fuzzy msgid "Numbering Scheme" -msgstr "&ترقيم" +msgstr "مخطط الترقيم" #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308 msgid "" @@ -7411,9 +7409,8 @@ msgid "\\thechapter" msgstr "//الفصل" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 -#, fuzzy msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "قسم \\عربي{قسم}" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" @@ -7745,24 +7742,24 @@ msgstr "تمارين على الفصل" #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" -msgstr "جديث CV" +msgstr "سيرة ذاتية حديثة" #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 #: lib/layouts/europecv.layout:4 msgid "Curricula Vitae" -msgstr "" +msgstr "السيرة الذاتية" #: lib/layouts/moderncv.layout:36 msgid "CVStyle" -msgstr "أسلوب CV" +msgstr "أسلوب السيرة الذاتية" #: lib/layouts/moderncv.layout:45 msgid "CV Style:" -msgstr "أسلوب CV:" +msgstr "أسلوب السيرة الذاتية:" #: lib/layouts/moderncv.layout:52 msgid "CVColor" -msgstr "" +msgstr "لون السيرة الذاتية" #: lib/layouts/moderncv.layout:55 msgid "CV Color Scheme:" @@ -7831,14 +7828,12 @@ msgid "Name of the social network" msgstr "اسم شبكة المجتمع" #: lib/layouts/moderncv.layout:165 -#, fuzzy msgid "ExtraInfo" -msgstr "إضافي" +msgstr "معلومات متقدمة" #: lib/layouts/moderncv.layout:168 -#, fuzzy msgid "Extra Info:" -msgstr "إضافي" +msgstr "معلومات متقدمة:" #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367 msgid "Photo" @@ -7972,14 +7967,12 @@ msgid "Double Item:" msgstr "بند مزدوج:" #: lib/layouts/moderncv.layout:401 -#, fuzzy msgid "Left Summary" -msgstr "موجز" +msgstr "موجز يسار" #: lib/layouts/moderncv.layout:402 -#, fuzzy msgid "Left summary" -msgstr "موجز" +msgstr "موجز يسار" #: lib/layouts/moderncv.layout:406 msgid "Left Text" @@ -7990,14 +7983,12 @@ msgid "Left text" msgstr "نص ايسر" #: lib/layouts/moderncv.layout:411 -#, fuzzy msgid "Right Summary" -msgstr "موجز" +msgstr "موجز يمين" #: lib/layouts/moderncv.layout:412 -#, fuzzy msgid "Right summary" -msgstr "رأس ايمن" +msgstr "رأس يمين" #: lib/layouts/moderncv.layout:416 #, fuzzy @@ -8022,14 +8013,12 @@ msgid "Computer" msgstr "الحاسب" #: lib/layouts/moderncv.layout:437 -#, fuzzy msgid "MakeCVtitle" -msgstr "عنوان القصيدة" +msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" #: lib/layouts/moderncv.layout:440 -#, fuzzy msgid "Make CV Title" -msgstr "عنوان القصيدة" +msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية" #: lib/layouts/moderncv.layout:447 msgid "MakeLetterTitle" @@ -8044,9 +8033,8 @@ msgid "MakeLetterClosing" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 -#, fuzzy msgid "Close Letter" -msgstr "اغلاق اللسان" +msgstr "إغلاق الرسالة" #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99 msgid "--Separator--" @@ -8227,7 +8215,7 @@ msgstr "كود-ليك" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 msgid "Simple CV" -msgstr "بسيط CV" +msgstr "سيرة ذاتية بسيطة" #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 @@ -8697,9 +8685,8 @@ msgstr "نظام" #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365 #: lib/layouts/beamer.layout:395 -#, fuzzy msgid "Mode Specification|S" -msgstr "نقل القسم لأعلى|U" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309 @@ -8721,7 +8708,7 @@ msgstr "قسم \\عربي{قسم}" #: lib/layouts/beamer.layout:304 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "قسم فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:315 #, fuzzy @@ -8764,9 +8751,8 @@ msgstr "الاطارات" #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1446 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1482 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "قسم" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491 msgid "Overlay specifications for this frame" @@ -9142,7 +9128,7 @@ msgstr "ملاحظة" #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/beamer.layout:1335 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 msgid "Bold" -msgstr "ثقيل" +msgstr "ثخين" #: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" @@ -9210,7 +9196,7 @@ msgstr "عرض تقديمي" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" -msgstr "أوروبي CV" +msgstr "سيرة ذاتية أوروبية" #: lib/layouts/europecv.layout:47 msgid "FooterName" @@ -9325,7 +9311,7 @@ msgstr "بداية" #: lib/layouts/europecv.layout:196 msgid "Begin of CV" -msgstr "ابدأ سيرة ذاتية" +msgstr "بدء السيرة الذاتية" #: lib/layouts/europecv.layout:203 msgid "PersonalInfo" @@ -9877,9 +9863,8 @@ msgid "Thanks Ref" msgstr "الشكر" #: lib/layouts/ectaart.layout:171 -#, fuzzy msgid "Internet Address Reference" -msgstr "ادراج اسناد ترافقي" +msgstr "مرجع موقع انترنت" #: lib/layouts/ectaart.layout:174 msgid "Internet Addess Ref" @@ -9934,7 +9919,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" -msgstr "قسم فرعي" +msgstr "نوع فرعي" #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 #, fuzzy @@ -9946,9 +9931,8 @@ msgid "CRSC" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -#, fuzzy msgid "CR Subject Classification" -msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:" +msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 #, fuzzy @@ -10088,11 +10072,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 msgid "TOC Title" -msgstr "عنوان TOC" +msgstr "عنوان جدول المحتويات" #: lib/layouts/llncs.layout:179 msgid "TOC Title:" -msgstr "عنوان TOC:" +msgstr "عنوان جدول المحتويات:" #: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" @@ -10104,11 +10088,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 msgid "TOC Author" -msgstr "مؤلف TOC" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات" #: lib/layouts/llncs.layout:216 msgid "TOC Author:" -msgstr "مؤلف TOC:" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" #: lib/layouts/llncs.layout:308 msgid "Case #." @@ -10495,7 +10479,7 @@ msgstr "مخطط" #: lib/layouts/achemso.layout:170 msgid "List of Schemes" -msgstr "قائمة التصميمات" +msgstr "قائمة المخططات" #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 msgid "Chart" @@ -10523,11 +10507,11 @@ msgstr "معلومات الدعم متاحة" #: lib/layouts/achemso.layout:254 msgid "TOC entry" -msgstr "مدخل TOC" +msgstr "مدخل جدول المحتويات" #: lib/layouts/achemso.layout:258 msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "" +msgstr "مدخل جدول محتويات مصور" #: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "Bibnote" @@ -10847,9 +10831,8 @@ msgid "ListOfSlides" msgstr "قائمة الشرائح" #: lib/layouts/seminar.layout:61 -#, fuzzy msgid "List of Slides" -msgstr "[قائمة الشرائح]" +msgstr "قائمة الشرائح" #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127 msgid "SlideContents" @@ -11289,7 +11272,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 #: lib/layouts/memoir.layout:224 msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "عنوان قصير (TOC)|S" +msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S" #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" @@ -11876,9 +11859,8 @@ msgid "Author Affiliation" msgstr "منتسب" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 -#, fuzzy msgid "Author Mark" -msgstr "بريد الكتروني المؤلف" +msgstr "علامة المؤلف" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 #, fuzzy @@ -12060,7 +12042,7 @@ msgstr "عام" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 msgid "Fact \\thefact." -msgstr "جزء //الجزء" +msgstr "جزء //الجزء." #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 @@ -12070,12 +12052,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 msgid "Example \\theexample." -msgstr "مثال //المثال" +msgstr "مثال //المثال." #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "مشكلة //النظرية" +msgstr "مشكلة //النظرية." #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 @@ -12084,27 +12066,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{قسم}." +msgstr "\\روماني{قسم}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:" +msgstr "ملحق \\الفا{قسم}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{قسم فرعي}." +msgstr "\\الفا{قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{قسم فرعي}." +msgstr "\\عربي{قسم فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}." +msgstr "\\عربي{قسم تحت فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}." +msgstr "\\الفا{قسم تحت فرعي}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 msgid "\\alph{paragraph}." @@ -12384,7 +12366,7 @@ msgstr "فقرة*" #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 msgid "Subparagraph*" -msgstr "فقرة ثانوية*" +msgstr "فقرة فرعية*" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 msgid "Directory" @@ -12450,9 +12432,8 @@ msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +msgstr "جزء \\روماني{جزء}" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 msgid "Chapter ##" @@ -12484,9 +12465,8 @@ msgid "Equation ##" msgstr "المعادلة ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -#, fuzzy msgid "Footnote ##" -msgstr "تذييل|ت" +msgstr "تذييل ##" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -12554,9 +12534,8 @@ msgid "foot" msgstr "تذييل" #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 -#, fuzzy msgid "Greyedout" -msgstr "اقتباس" +msgstr "ملاحظة مظللة" #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 #: src/insets/InsetERT.cpp:149 @@ -12564,9 +12543,8 @@ msgid "ERT" msgstr "ERT" #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 -#, fuzzy msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "قائمة القوائم" +msgstr "القوائم[[قائمة القوائم]]" #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 #, fuzzy @@ -12713,11 +12691,11 @@ msgstr "بيانات المؤلف:" #: lib/layouts/svcommon.inc:387 msgid "TOC title:" -msgstr "عنوان TOC:" +msgstr "عنوان جدول المحتويات:" #: lib/layouts/svcommon.inc:397 msgid "TOC author:" -msgstr "مؤلف TOC:" +msgstr "مؤلف جدول المحتويات:" #: lib/layouts/svcommon.inc:400 #, fuzzy @@ -13032,9 +13010,8 @@ msgid "For scaling the to positions on the page" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:127 -#, fuzzy msgid "Shape specification" -msgstr "قسم مخصص:" +msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Specification of the shape" @@ -13159,15 +13136,15 @@ msgstr "عرض صندوق القسم" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 msgid "Heading" -msgstr "عنوان" +msgstr "الرأس" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 msgid "Section Box Heading" -msgstr "عنوان صندوق القسم" +msgstr "رأس صندوق القسم" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 msgid "Insert the section box header here" -msgstr "أدرج عنوان صندوق القسم هنا" +msgstr "أدرج رأس صندوق القسم هنا" #: lib/layouts/sectionbox.module:39 msgid "SubsectionBox" @@ -13178,14 +13155,12 @@ msgid "Subsection Box" msgstr "صندوق القسم الفرعي" #: lib/layouts/sectionbox.module:45 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "قسم فرعي" +msgstr "" #: lib/layouts/sectionbox.module:47 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "قسم فرعي" +msgstr "صندوق قسم تحت فرعي" #: lib/layouts/bicaption.module:2 #, fuzzy @@ -13224,9 +13199,8 @@ msgid "bilingual" msgstr "عنونة" #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "إدراج عنوان قصير|T" +msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية" #: lib/layouts/bicaption.module:45 #, fuzzy @@ -13366,7 +13340,7 @@ msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" -"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(اي ان العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)." +"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)." #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 @@ -13858,9 +13832,8 @@ msgstr "" "'(2.1)'." #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -#, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "قسم \\عربي{قسم}" +msgstr "" #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" @@ -14208,13 +14181,12 @@ msgid "expr." msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy msgid "Concepts" -msgstr "مصطلح" +msgstr "فكرة" #: lib/layouts/linguistics.module:140 msgid "concept" -msgstr "مصطلح" +msgstr "فكرة" #: lib/layouts/linguistics.module:153 #, fuzzy @@ -14851,15 +14823,15 @@ msgstr "أرميني (ArmSCII8)" #: lib/encodings:43 msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-1)" +msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-1)" #: lib/encodings:46 msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "وسط اوربا (ISO 8859-2)" +msgstr "وسط اوروبا (ISO 8859-2)" #: lib/encodings:49 msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "جنوب أوربا (ISO 8859-16)" +msgstr "جنوب أوروبا (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:52 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" @@ -14891,15 +14863,15 @@ msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" #: lib/encodings:75 msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-15)" +msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)" #: lib/encodings:78 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "جنوب-شرق اوربا (ISO 8859-16)" +msgstr "جنوب-شرق اوروبا (ISO 8859-16)" #: lib/encodings:81 msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "غرب أوروبا (Macintosh Roman)" +msgstr "غرب أوروبا (روماني ماكنتوش)" #: lib/encodings:84 msgid "DOS (CP 437)" @@ -14911,11 +14883,11 @@ msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:91 msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "غرب أوربا (CP 850)" +msgstr "غرب أوروبا (CP 850)" #: lib/encodings:94 msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "وسط أوربا (CP 852)" +msgstr "وسط أوروبا (CP 852)" #: lib/encodings:97 msgid "Cyrillic (CP 855)" @@ -14923,7 +14895,7 @@ msgstr "Cyrillic (CP 855)" #: lib/encodings:100 msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "غرب اوربا (CP 858)" +msgstr "غرب اوروبا (CP 858)" #: lib/encodings:103 msgid "Hebrew (CP 862)" @@ -14939,7 +14911,7 @@ msgstr "Cyrillic (CP 866)" #: lib/encodings:112 msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "وسط اوربا (CP 1250)" +msgstr "وسط اوروبا (CP 1250)" #: lib/encodings:115 msgid "Cyrillic (CP 1251)" @@ -15801,7 +15773,7 @@ msgstr "تهيئة|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "List / TOC|i" -msgstr "" +msgstr "قائمة/جدول محتويات" #: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Float|a" @@ -15816,9 +15788,8 @@ msgid "Branch|B" msgstr "فرع|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:360 -#, fuzzy msgid "Custom Insets" -msgstr "اختيار نقطة:" +msgstr "إدراجات مخصصة" #: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "File|e" @@ -15839,7 +15810,7 @@ msgstr "استشهاد...|ا" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "اسناد ترافقي...|R" +msgstr "إسناد ترافقي...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Label...|L" @@ -16050,9 +16021,8 @@ msgid "Table of Contents|C" msgstr "جدول المحتويات|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:457 -#, fuzzy msgid "List of Listings|L" -msgstr "قائمة القوائم" +msgstr "قائمة القوائم|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Nomenclature|N" @@ -16429,7 +16399,7 @@ msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|ا" #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "الاسناد الترافقي التالي" +msgstr "الإسناد الترافقي التالي|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:88 msgid "Go to Label|G" @@ -16478,11 +16448,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Open Inset|O" -msgstr "فتح برواز|e" +msgstr "فتح إدراج|O" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Close Inset|C" -msgstr "غلق برواز|C" +msgstr "إغلاق إدراج|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 #: lib/ui/stdcontext.inc:589 @@ -16555,11 +16525,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:230 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)" +msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)|L" #: lib/ui/stdcontext.inc:231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)" +msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" @@ -16583,31 +16553,31 @@ msgstr "مسافة سميكة|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "مسافة متوسطة سالبة|ب" +msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "مسافة سميكة سالبة|ب" +msgstr "مسافة سميكة سالبة|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "DefSkip|D" -msgstr "رفيع" +msgstr "رفيع|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "SmallSkip|S" -msgstr "صغير" +msgstr "صغير|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "MedSkip|M" -msgstr "متوسط" +msgstr "متوسط|M" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "BigSkip|B" -msgstr "كبير" +msgstr "كبير|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "VFill|F" -msgstr "ملئ رأسي" +msgstr "ملئ رأسي|F" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Custom|C" @@ -16619,11 +16589,11 @@ msgstr "إعدادات...|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536 msgid "Include|c" -msgstr "تضمين" +msgstr "تضمين|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537 msgid "Input|p" -msgstr "ادخل" +msgstr "ادخل|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538 msgid "Verbatim|V" @@ -16655,7 +16625,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:323 msgid "Move Section Down|D" -msgstr "|Dنقل القسم لأسفل" +msgstr "نقل القسم لأسفل|D" #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609 msgid "Move Section Up|U" @@ -17028,7 +16998,7 @@ msgstr "إدراج ملصق" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "ادراج اسناد ترافقي" +msgstr "إدراج إسناد ترافقي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert citation" @@ -17403,11 +17373,11 @@ msgstr "تحديث صيغ أخرى" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 msgid "Version Control" -msgstr "تحكم الاصدار" +msgstr "التحكم بالإصدار" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "Register" -msgstr "تسجيل..." +msgstr "التسجيل..." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Check-out for edit" @@ -17457,28 +17427,28 @@ msgstr "خيارات الرياضيات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Styles" -msgstr "أساليب" +msgstr "الأساليب" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Fractions" -msgstr "كسور" +msgstr "الكسور" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Fonts" -msgstr "خطوط" +msgstr "الخطوط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Functions" -msgstr "دوال" +msgstr "الدوال" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Frame decorations" -msgstr "زينات الاطار" +msgstr "زينات الإطار" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Big operators" -msgstr "معاملات كبيرة" +msgstr "العمليات الكبيرة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Miscellaneous" @@ -17487,7 +17457,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" -msgstr "اسهم" +msgstr "الأسهم" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889 #, fuzzy @@ -17496,7 +17466,7 @@ msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Operators" -msgstr "معامل رياضي" +msgstr "العمليات الرياضية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 #, fuzzy @@ -17505,7 +17475,7 @@ msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "Relations" -msgstr "علاقات" +msgstr "العلاقات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965 #, fuzzy @@ -17519,7 +17489,7 @@ msgstr "منتسب:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Dots" -msgstr "نقاط" +msgstr "النقاط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "Delimiters (fixed size)" @@ -17532,15 +17502,15 @@ msgstr "رموز موسيقية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "arccos" -msgstr "معكوس جيب تمام الزاوية" +msgstr "arccos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "arcsin" -msgstr "معكوس جيب الزاوية" +msgstr "arcsin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "arctan" -msgstr "معكوس ظل الزاوية" +msgstr "arctan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "arg" @@ -17552,7 +17522,7 @@ msgstr "bmod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "cos" -msgstr "جيب تمام الزاوية" +msgstr "cos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "cosh" @@ -17560,7 +17530,7 @@ msgstr "cosh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "cot" -msgstr "مقلوب ظل الزاوية" +msgstr "cot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "coth" @@ -17568,11 +17538,11 @@ msgstr "coth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "csc" -msgstr "مقلوب جيب الزاوية" +msgstr "csc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "deg" -msgstr "درجة" +msgstr "deg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "det" @@ -17584,7 +17554,7 @@ msgstr "dim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "exp" -msgstr "أس" +msgstr "exp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "gcd" @@ -17620,27 +17590,27 @@ msgstr "limsup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "ln" -msgstr "لوغاريتم طبيعي" +msgstr "ln" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "log" -msgstr "لوغاريتم" +msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "max" -msgstr "اعلى" +msgstr "max" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "min" -msgstr "ادنى" +msgstr "min" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "sec" -msgstr "مقلوب جيب تمام الزاوية" +msgstr "sec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "sin" -msgstr "جيب الزاوية" +msgstr "sin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "sinh" @@ -17652,7 +17622,7 @@ msgstr "sup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "tan" -msgstr "ظل الزاوية" +msgstr "tan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "tanh" @@ -17664,11 +17634,11 @@ msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "Spacings" -msgstr "مباعدات" +msgstr "المسافات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "مسافة رفيعة \t\\," +msgstr "مسافة رفيعة\t\\," #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "Medium space\t\\:" @@ -17692,7 +17662,7 @@ msgstr "مسافة سالبة\t\\!" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "" +msgstr "طيف\t\\طيف" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy @@ -17722,7 +17692,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Roots" -msgstr "جذور" +msgstr "الجذور" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -17738,7 +17708,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" +msgstr "أسلوب نص عادي\t\\أسلوب النص" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" @@ -17964,11 +17934,11 @@ msgstr "overset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "underline" -msgstr "سطر سفلي" +msgstr "خط سفلي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +msgstr "خط سفلي مزدوج" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "underleftarrow" @@ -19293,9 +19263,8 @@ msgid "LEFTcircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -#, fuzzy msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circledS" +msgstr "دائرة يمين" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "leftturn" @@ -19373,9 +19342,8 @@ msgid "checkmark" msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -#, fuzzy msgid "eighthnote" -msgstr "التذييل الايمن" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 #, fuzzy @@ -23544,7 +23512,7 @@ msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "روماني" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 @@ -23820,7 +23788,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:536 msgid "No textclass is found" -msgstr "القسم النصي غير موجود" +msgstr "نوع النص غير موجود" #: src/LyX.cpp:537 #, fuzzy @@ -24686,7 +24654,7 @@ msgstr ", الفصل: " #: src/Text.cpp:1890 msgid ", Id: " -msgstr "" +msgstr ", معرف: " #: src/Text.cpp:1891 msgid ", Position: " @@ -24838,7 +24806,7 @@ msgstr "إضافة محلية" #: src/VCBackend.cpp:629 msgid "Needs Merge" -msgstr "" +msgstr "يحتاج دمج" #: src/VCBackend.cpp:631 msgid "Needs Checkout" @@ -26066,7 +26034,7 @@ msgstr "مرقم" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 msgid "Appears in TOC" -msgstr "يظهر في TOC" +msgstr "يظهر في جدول المحتويات" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 msgid "Author-year" @@ -26160,7 +26128,7 @@ msgstr "الالوان" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "الترقيم و TOC" +msgstr "الترقيم & جدول المحتويات" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "Indexes" @@ -26305,7 +26273,7 @@ msgstr "%1$s (غير متاح)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 msgid "Module provided by document class." -msgstr "موحدة متوفرة بواسطة قسم المستند." +msgstr "نمذجة بواسطة نوع المستند." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 #, c-format @@ -27092,7 +27060,7 @@ msgstr "تعيين" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 msgid "Cross-reference" -msgstr "اسناد ترافقي" +msgstr "إسناد ترافقي" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 msgid "&Go Back" @@ -27757,15 +27725,15 @@ msgid "&Rename" msgstr "&إعادة تسمية" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" -"المستند %1$s موجود بالفعل.\n" +"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n" "\n" -"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟" +"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "Rename document?" @@ -27899,9 +27867,8 @@ msgid "&Reload" msgstr "&اعادة تحميل" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 -#, fuzzy msgid "Document could not be checked in." -msgstr "المدقق الاملائي لم يبدأ\n" +msgstr "لم يتم تدقيق المستند." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 msgid "Error when setting the locking property." @@ -28103,7 +28070,7 @@ msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "عرض[%1$s]|V" +msgstr "عرض [%1$s]|V" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097 #, c-format @@ -28111,9 +28078,8 @@ msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "تحديث [%1$s]|U" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "لا اجراء محدد!" +msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280 msgid "" @@ -28375,7 +28341,7 @@ msgstr "القوائم:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "included in TOC" -msgstr "" +msgstr "إدراج جدول محتويات" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 msgid "Export Warning!" @@ -28386,8 +28352,8 @@ msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"توجد مباعدات في المسار الى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n" -"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها." +"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n" +"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 msgid "" @@ -28471,9 +28437,8 @@ msgid "Branch (master only): " msgstr "الفرع (الرئيسي فقط):" #: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Branch (undefined): " -msgstr "غير محدد" +msgstr "فرع (غير محدد):" #: src/insets/InsetBranch.cpp:102 #, fuzzy @@ -28505,9 +28470,8 @@ msgid "LaTeX Command: " msgstr "اوامر لتيك:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "اقرأ الخطأ" +msgstr "خطأ في الأمر المدرج:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 msgid "Incompatible command name." @@ -29150,7 +29114,7 @@ msgstr "قائمة القوائم" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "" +msgstr "نوع جدول محتويات مجهول" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496 msgid "Selections not supported." @@ -29399,7 +29363,7 @@ msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 msgid "create new math text environment ($...$)" @@ -29407,7 +29371,7 @@ msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "" +msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 #, fuzzy