From c2ed3ab68bf75d26b53fa12b88fffb594ddccf01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Schmitt Date: Sat, 22 Apr 2006 12:09:44 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: various changes suggested by Hartmut Haase git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_4_X@13711 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/de.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da781aa43e..65c2e62ea7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-22 Michael Gerz + + * de.po: various changes suggested by Hartmut Haase + 2006-04-11 Jean-Marc Lasgouttes * postats.sh (lyx_version): update to 1.4.1. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6eb1e427f3..d9e43b0a78 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-22 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 21:47+0100\n" "Last-Translator: Michael Gerz \n" "Language-Team: German \n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Ungerade Seiten:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 msgid "Collated:" -msgstr "Wiederholt:" +msgstr "Sortiert:" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 msgid "Landscape:" @@ -4386,11 +4386,11 @@ msgstr "Anzahl der Kopien" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 msgid "&Collate" -msgstr "&Wiederholen" +msgstr "&Sortieren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 msgid "Collate copies" -msgstr "Wiederhole Kopien" +msgstr "Kopien sortieren" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 msgid "&Print" @@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "Labeling" +msgstr "Liste" #: lib/layouts/scrlettr.layout:52 msgid "L" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:625 +#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:643 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417 #: src/text3.C:841 msgid "Paste" @@ -9848,11 +9848,11 @@ msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 msgid "Numbered list" -msgstr "Nummerierte Liste" +msgstr "Aufzählung" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 msgid "Itemized list" -msgstr "Unsortierte Liste" +msgstr "Auflisting" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Increase depth" @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/CutAndPaste.C:379 +#: src/CutAndPaste.C:396 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -10233,11 +10233,11 @@ msgstr "" "da die Klasse von %3$s nach\n" "%4$s konvertiert wurde" -#: src/CutAndPaste.C:383 +#: src/CutAndPaste.C:400 msgid "Changed Layout" msgstr "Format geändert" -#: src/CutAndPaste.C:402 +#: src/CutAndPaste.C:419 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "" "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" "%2$s nach %3$s undefiniert" -#: src/CutAndPaste.C:408 +#: src/CutAndPaste.C:425 msgid "Undefined character style" msgstr "Undefinierter Zeichenstil" @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "T #: src/LColor.C:99 msgid "magenta" -msgstr "Magenta" +msgstr "Purpurrot" #: src/LColor.C:100 msgid "yellow" @@ -10968,7 +10968,7 @@ msgstr "Externe Vorlagen/Einf #: src/debug.C:66 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "RowPainter-Profiling" #: src/exporter.C:73 #, c-format @@ -11475,7 +11475,7 @@ msgstr "T #: src/frontends/controllers/character.C:247 msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +msgstr "Purpurrot" #: src/frontends/controllers/character.C:251 msgid "Yellow" @@ -13663,12 +13663,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." -#: src/insets/insetgraphics.C:695 +#: src/insets/insetgraphics.C:697 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" -#: src/insets/insetgraphics.C:799 +#: src/insets/insetgraphics.C:801 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgstr "Einf #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188 msgid "Ref: " -msgstr "Verweis: " +msgstr "Querverweis: " #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 msgid "Equation" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "Gleichung" #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189 msgid "EqRef: " -msgstr "Gleichung: " +msgstr "(Querverweis): " #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190 msgid "Page Number" @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "Standard+Seite in Textform" #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Verweis+Text: " +msgstr "Querverweis+Text: " #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193 msgid "PrettyRef" @@ -13780,11 +13780,11 @@ msgstr "PrettyRef: " msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1510 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte" -#: src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insettabular.C:1511 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." @@ -14804,7 +14804,7 @@ msgstr "Skaliere die Gr #: src/lyxrc.C:2280 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." +msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -15065,8 +15065,8 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zur msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198 -#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69 +#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198 +#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." @@ -15124,11 +15124,11 @@ msgstr "Es k msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/mathed/math_nestinset.C:810 +#: src/mathed/math_nestinset.C:814 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" -#: src/mathed/math_nestinset.C:813 +#: src/mathed/math_nestinset.C:817 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"