mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 17:20:55 +00:00
* de.po: various changes suggested by Hartmut Haase
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_4_X@13711 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
1fe1dae34d
commit
c2ed3ab68b
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-04-22 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: various changes suggested by Hartmut Haase
|
||||||
|
|
||||||
2006-04-11 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
2006-04-11 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||||
|
|
||||||
* postats.sh (lyx_version): update to 1.4.1.
|
* postats.sh (lyx_version): update to 1.4.1.
|
||||||
|
54
po/de.po
54
po/de.po
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 15:16+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 10:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 21:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 21:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Ungerade Seiten:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
|
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
|
||||||
msgid "Collated:"
|
msgid "Collated:"
|
||||||
msgstr "Wiederholt:"
|
msgstr "Sortiert:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
|
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
|
||||||
msgid "Landscape:"
|
msgid "Landscape:"
|
||||||
@ -4386,11 +4386,11 @@ msgstr "Anzahl der Kopien"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
|
||||||
msgid "&Collate"
|
msgid "&Collate"
|
||||||
msgstr "&Wiederholen"
|
msgstr "&Sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
|
||||||
msgid "Collate copies"
|
msgid "Collate copies"
|
||||||
msgstr "Wiederhole Kopien"
|
msgstr "Kopien sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
|
||||||
msgid "&Print"
|
msgid "&Print"
|
||||||
@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|||||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
|
||||||
msgid "Labeling"
|
msgid "Labeling"
|
||||||
msgstr "Labeling"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
|
||||||
msgid "L"
|
msgid "L"
|
||||||
@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
|
|||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:625
|
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:643
|
||||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417
|
||||||
#: src/text3.C:841
|
#: src/text3.C:841
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
@ -9848,11 +9848,11 @@ msgstr "Extra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
|
||||||
msgid "Numbered list"
|
msgid "Numbered list"
|
||||||
msgstr "Nummerierte Liste"
|
msgstr "Aufzählung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
|
||||||
msgid "Itemized list"
|
msgid "Itemized list"
|
||||||
msgstr "Unsortierte Liste"
|
msgstr "Auflisting"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
|
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
|
||||||
msgid "Increase depth"
|
msgid "Increase depth"
|
||||||
@ -10220,7 +10220,7 @@ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
|
|||||||
msgid "ChkTeX warning id # "
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
||||||
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
|
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.C:379
|
#: src/CutAndPaste.C:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Layout had to be changed from\n"
|
"Layout had to be changed from\n"
|
||||||
@ -10233,11 +10233,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"da die Klasse von %3$s nach\n"
|
"da die Klasse von %3$s nach\n"
|
||||||
"%4$s konvertiert wurde"
|
"%4$s konvertiert wurde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.C:383
|
#: src/CutAndPaste.C:400
|
||||||
msgid "Changed Layout"
|
msgid "Changed Layout"
|
||||||
msgstr "Format geändert"
|
msgstr "Format geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.C:402
|
#: src/CutAndPaste.C:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
||||||
@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
|
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
|
||||||
"%2$s nach %3$s undefiniert"
|
"%2$s nach %3$s undefiniert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.C:408
|
#: src/CutAndPaste.C:425
|
||||||
msgid "Undefined character style"
|
msgid "Undefined character style"
|
||||||
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
|
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "T
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/LColor.C:99
|
#: src/LColor.C:99
|
||||||
msgid "magenta"
|
msgid "magenta"
|
||||||
msgstr "Magenta"
|
msgstr "Purpurrot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LColor.C:100
|
#: src/LColor.C:100
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
@ -10968,7 +10968,7 @@ msgstr "Externe Vorlagen/Einf
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/debug.C:66
|
#: src/debug.C:66
|
||||||
msgid "RowPainter profiling"
|
msgid "RowPainter profiling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RowPainter-Profiling"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:73
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -11475,7 +11475,7 @@ msgstr "T
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/controllers/character.C:247
|
#: src/frontends/controllers/character.C:247
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr "Magenta"
|
msgstr "Purpurrot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/controllers/character.C:251
|
#: src/frontends/controllers/character.C:251
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
@ -13663,12 +13663,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s\n"
|
"%1$s\n"
|
||||||
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
|
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetgraphics.C:695
|
#: src/insets/insetgraphics.C:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
||||||
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
|
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetgraphics.C:799
|
#: src/insets/insetgraphics.C:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Graphics file: %1$s"
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
||||||
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
|
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
|
||||||
@ -13734,7 +13734,7 @@ msgstr "Einf
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
|
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
|
||||||
msgid "Ref: "
|
msgid "Ref: "
|
||||||
msgstr "Verweis: "
|
msgstr "Querverweis: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
||||||
msgid "Equation"
|
msgid "Equation"
|
||||||
@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "Gleichung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
|
||||||
msgid "EqRef: "
|
msgid "EqRef: "
|
||||||
msgstr "Gleichung: "
|
msgstr "(Querverweis): "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
|
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
|
||||||
msgid "Page Number"
|
msgid "Page Number"
|
||||||
@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "Standard+Seite in Textform"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
|
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
|
||||||
msgid "Ref+Text: "
|
msgid "Ref+Text: "
|
||||||
msgstr "Verweis+Text: "
|
msgstr "Querverweis+Text: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
|
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
|
||||||
msgid "PrettyRef"
|
msgid "PrettyRef"
|
||||||
@ -13780,11 +13780,11 @@ msgstr "PrettyRef: "
|
|||||||
msgid "Opened table"
|
msgid "Opened table"
|
||||||
msgstr "Tabelle geöffnet"
|
msgstr "Tabelle geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettabular.C:1568
|
#: src/insets/insettabular.C:1510
|
||||||
msgid "Error setting multicolumn"
|
msgid "Error setting multicolumn"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
|
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettabular.C:1569
|
#: src/insets/insettabular.C:1511
|
||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
|
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -14804,7 +14804,7 @@ msgstr "Skaliere die Gr
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2280
|
#: src/lyxrc.C:2280
|
||||||
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
||||||
msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
|
msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2284
|
#: src/lyxrc.C:2284
|
||||||
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
||||||
@ -15065,8 +15065,8 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zur
|
|||||||
msgid " Macro: %1$s: "
|
msgid " Macro: %1$s: "
|
||||||
msgstr " Makro: %1$s: "
|
msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
|
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
|
||||||
#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
|
#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
|
msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
|
||||||
@ -15124,11 +15124,11 @@ msgstr "Es k
|
|||||||
msgid "Math editor mode"
|
msgid "Math editor mode"
|
||||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:810
|
#: src/mathed/math_nestinset.C:814
|
||||||
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
||||||
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
|
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:813
|
#: src/mathed/math_nestinset.C:817
|
||||||
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
||||||
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
|
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user