This commit is contained in:
Pavel Sanda 2013-08-12 00:41:22 -07:00
parent e1a442509d
commit c6c0c903ac

View File

@ -22769,31 +22769,28 @@ msgstr ""
"nedostupným. Budete muset aktualizovat cestu k dokumentu potomka." "nedostupným. Budete muset aktualizovat cestu k dokumentu potomka."
#: src/BufferParams.cpp:452 #: src/BufferParams.cpp:452
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas" "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z " "LaTeX-ový balíček amsmath je použit pouze pokud jsou vloženy AMS-typy formulí nebo AMS symboly z "
"panelu nástrojů do mat. formulí." "panelu nástrojů do mat. formulí."
#: src/BufferParams.cpp:454 #: src/BufferParams.cpp:454
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas" "are inserted into formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z " "LaTeX-ový balíček amssymb je použit pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z "
"panelu nástrojů do mat. formulí." "panelu nástrojů do mat. formulí."
#: src/BufferParams.cpp:456 #: src/BufferParams.cpp:456
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas" "formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ový balíček mathdots je použit pouze pokud je vloženo makro \\iddots " "LaTeX-ový balíček cancel je použit pouze pokud jsou použity příkazy \\cancel "
"do mat. formulí" "v mat. formulích"
#: src/BufferParams.cpp:458 #: src/BufferParams.cpp:458
msgid "" msgid ""
@ -22812,13 +22809,12 @@ msgstr ""
"do mat. formulí" "do mat. formulí"
#: src/BufferParams.cpp:462 #: src/BufferParams.cpp:462
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas" "inserted into formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ový balíček mathdots je použit pouze pokud je vloženo makro \\iddots " "LaTeX-ový balíček mathtools je použit pouze pokud jsou použity mat. relace "
"do mat. formulí" "v mat. formulích"
#: src/BufferParams.cpp:464 #: src/BufferParams.cpp:464
msgid "" msgid ""
@ -22829,31 +22825,27 @@ msgstr ""
"makra \\ce nebo \\cg" "makra \\ce nebo \\cg"
#: src/BufferParams.cpp:466 #: src/BufferParams.cpp:466
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas" "subscript is inserted into formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ový balíček mathdots je použit pouze pokud je vloženo makro \\iddots " "LaTeX-ový balíček stackrel je použit pouze pokud je vložen příkaz \\stackrel "
"do mat. formulí" "spolu s dolním indexem do mat. formulí"
#: src/BufferParams.cpp:468 #: src/BufferParams.cpp:468
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z " "LaTeX-ový balíček stmaryrd je použit pouze pokud je vložen symbol fontu St Mary Road "
"panelu nástrojů do mat. formulí." "do mat. formule"
#: src/BufferParams.cpp:470 #: src/BufferParams.cpp:470
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'" "decoration 'utilde'"
msgstr "" msgstr ""
"LaTeX-ový balíček esint je použit pouze pokud jsou do mat. formulí vloženy " "LaTeX-ový balíček undertilde je použit pouze pokud je v mat. formuli použita dekorace rámu 'utilde'"
"speciální symboly pro integrál."
#: src/BufferParams.cpp:616 #: src/BufferParams.cpp:616
#, c-format #, c-format
@ -22886,13 +22878,13 @@ msgid "Uncodable characters"
msgstr "Nekódovatelné znaky" msgstr "Nekódovatelné znaky"
#: src/BufferParams.cpp:1808 #: src/BufferParams.cpp:1808
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n" "The following characters that are used in an index name are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%1$s." "%1$s."
msgstr "" msgstr ""
"Následující znaky použité ve vložce hypertextového odkazu nejsou\n" "Následující znaky použité ve jméně rejstříku nejsou\n"
" reprezentovatelné ve zvoleném kódování a byly vynechány:\n" " reprezentovatelné ve zvoleném kódování a byly vynechány:\n"
"%1$s." "%1$s."
@ -23130,7 +23122,7 @@ msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Nekódovatelné znaky ve jménu autora" msgstr "Nekódovatelné znaky ve jménu autora"
#: src/Changes.cpp:371 #: src/Changes.cpp:371
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The author name '%1$s',\n" "The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
@ -23141,8 +23133,8 @@ msgid ""
"or change the spelling of the author name." "or change the spelling of the author name."
msgstr "" msgstr ""
"Jméno autora '%1$s',\n" "Jméno autora '%1$s',\n"
"použité pro revize, obsahuje znaky, které nelze reprezentovat\n" "použité pro revize, obsahuje následující znaky, které nelze reprezentovat\n"
"v aktuálním kódování. Příslušné znaky budou při exportu do LaTeX-u " "v aktuálním kódování: %2$s.\nPříslušné znaky budou při exportu do LaTeX-u "
"vynechány.\n" "vynechány.\n"
"\n" "\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n"