mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-26 19:25:39 +00:00
* de.po: more updates
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18620 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
4f36b80d45
commit
c6c684d0b5
73
po/de.po
73
po/de.po
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-01 09:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Aktualisieren Sie den Navigationsbaum"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
||||||
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
||||||
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Theorem. "
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:969
|
#: lib/layouts/beamer.layout:969
|
||||||
msgid "Separator"
|
msgid "Separator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trenner"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:982
|
#: lib/layouts/beamer.layout:982
|
||||||
msgid "___"
|
msgid "___"
|
||||||
@ -5036,11 +5036,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:113
|
#: lib/layouts/europecv.layout:113
|
||||||
msgid "MotherTongue"
|
msgid "MotherTongue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muttersprache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:122
|
#: lib/layouts/europecv.layout:122
|
||||||
msgid "Mother Tongue:"
|
msgid "Mother Tongue:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muttersprache:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:129
|
#: lib/layouts/europecv.layout:129
|
||||||
msgid "LangHeader"
|
msgid "LangHeader"
|
||||||
@ -5072,11 +5072,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:191
|
#: lib/layouts/europecv.layout:191
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ende"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:201
|
#: lib/layouts/europecv.layout:201
|
||||||
msgid "End of CV"
|
msgid "End of CV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ende des CV"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
||||||
msgid "Foilhead"
|
msgid "Foilhead"
|
||||||
@ -7278,9 +7278,8 @@ msgid "Estonian"
|
|||||||
msgstr "Estnisch"
|
msgstr "Estnisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/languages:28
|
#: lib/languages:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Farsi"
|
msgid "Farsi"
|
||||||
msgstr "arcsin"
|
msgstr "Farsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/languages:29
|
#: lib/languages:29
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
@ -8606,7 +8605,7 @@ msgstr "Legende"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
||||||
msgid "Index Entry|d"
|
msgid "Index Entry|d"
|
||||||
msgstr "Stichwort|w"
|
msgstr "Stichwort|h"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
||||||
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
||||||
@ -8833,7 +8832,6 @@ msgid "Insert graphics"
|
|||||||
msgstr "Grafik einfügen"
|
msgstr "Grafik einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert table"
|
msgid "Insert table"
|
||||||
msgstr "Tabelle einfügen"
|
msgstr "Tabelle einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11331,7 +11329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
|
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
|
||||||
#: src/BufferView.cpp:913
|
#: src/BufferView.cpp:913
|
||||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
|
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11340,6 +11338,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
||||||
"LaTeX preamble."
|
"LaTeX preamble."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost "
|
||||||
|
"noch xcolor/soul installiert sind.\n"
|
||||||
|
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
|
||||||
|
"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
|
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11348,6 +11350,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
||||||
"LaTeX preamble."
|
"LaTeX preamble."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht "
|
||||||
|
"hervorgehoben, da xcolor und soul nicht installiert sind.\n"
|
||||||
|
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
|
||||||
|
"\\lyxdeleted in the LaTeX-Präambel neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
|
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
|
||||||
msgid "Document could not be read"
|
msgid "Document could not be read"
|
||||||
@ -13216,9 +13222,8 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
|
|||||||
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
|
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
|
||||||
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
|
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
|
||||||
#: src/MenuBackend.cpp:813
|
#: src/MenuBackend.cpp:813
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Document Open!"
|
msgid "No Document Open!"
|
||||||
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
|
msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.cpp:540
|
#: src/MenuBackend.cpp:540
|
||||||
msgid "Plain Text"
|
msgid "Plain Text"
|
||||||
@ -13249,9 +13254,8 @@ msgid " (auto)"
|
|||||||
msgstr " (automatisch)"
|
msgstr " (automatisch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.cpp:821
|
#: src/MenuBackend.cpp:821
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Branch in Document!"
|
msgid "No Branch in Document!"
|
||||||
msgstr "Dokument drucken"
|
msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
|
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
|
||||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||||
@ -13605,7 +13609,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/callback.cpp:404
|
#: src/callback.cpp:404
|
||||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lese nicht UTF-8-kodierte Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/callback.cpp:405
|
#: src/callback.cpp:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13615,6 +13619,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"then please change the encoding of the file\n"
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
||||||
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
|
||||||
|
"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
|
||||||
|
"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
|
||||||
|
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
|
||||||
|
"nach UTF-8 mit einem anderen Programm .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/callback.cpp:422
|
#: src/callback.cpp:422
|
||||||
msgid "Running configure..."
|
msgid "Running configure..."
|
||||||
@ -14433,6 +14442,8 @@ msgstr "CM Typewriter Light"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
|
||||||
|
"gültiger Parameter ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
|
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
@ -14612,11 +14623,11 @@ msgstr "Unterdokument"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
|
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
|
||||||
msgid "caption parameter is not quoted with braces"
|
msgid "caption parameter is not quoted with braces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Legenden-Parameter ist nicht durch Klammern begrenzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
|
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
|
||||||
msgid "label parameter is not quoted with braces"
|
msgid "label parameter is not quoted with braces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Marken-Parameter ist nicht durch Klammern begrenzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
|
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
|
||||||
msgid "No language"
|
msgid "No language"
|
||||||
@ -15157,36 +15168,42 @@ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
|
|||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
|
||||||
|
"ähnliches"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
||||||
"trblTRBL"
|
"trblTRBL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
|
||||||
|
"Teilmenge von trblTRBL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
||||||
"right, bottom left and top left corner."
|
"right, bottom left and top left corner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
|
||||||
|
"oben rechts, unten rechts, unten left und oben links ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
|
||||||
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
|
||||||
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
|
||||||
msgid "auto, last or a number"
|
msgid "auto, last or a number"
|
||||||
msgstr "'auto', 'last', oder eine Zahl"
|
msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15194,6 +15211,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
|
"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
|
||||||
"listing inset)"
|
"listing inset)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die "
|
||||||
|
"Legenden-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (wenn Sie eine Listing-"
|
||||||
|
"Einfügung definieren)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15201,6 +15221,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
|
"(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
|
||||||
"listing inset)"
|
"listing inset)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
|
||||||
|
"die Marken-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (wenn Sie eine "
|
||||||
|
"Listing-Einfügung definieren)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15209,7 +15232,7 @@ msgstr "Parameter: %1$s: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
|
||||||
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -15224,7 +15247,7 @@ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
|
|||||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
|
||||||
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user