* de.po: more updates

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18620 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-06-01 08:45:52 +00:00
parent 4f36b80d45
commit c6c684d0b5

View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-01 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n" "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Aktualisieren Sie den Navigationsbaum"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgid "Decrease nesting depth of selected item"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Theorem. "
#: lib/layouts/beamer.layout:969 #: lib/layouts/beamer.layout:969
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr "Trenner"
#: lib/layouts/beamer.layout:982 #: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "___" msgid "___"
@ -5036,11 +5036,11 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:113 #: lib/layouts/europecv.layout:113
msgid "MotherTongue" msgid "MotherTongue"
msgstr "" msgstr "Muttersprache"
#: lib/layouts/europecv.layout:122 #: lib/layouts/europecv.layout:122
msgid "Mother Tongue:" msgid "Mother Tongue:"
msgstr "" msgstr "Muttersprache:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129 #: lib/layouts/europecv.layout:129
msgid "LangHeader" msgid "LangHeader"
@ -5072,11 +5072,11 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:191 #: lib/layouts/europecv.layout:191
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "Ende"
#: lib/layouts/europecv.layout:201 #: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "End of CV" msgid "End of CV"
msgstr "" msgstr "Ende des CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42 #: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead" msgid "Foilhead"
@ -7278,9 +7278,8 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch" msgstr "Estnisch"
#: lib/languages:28 #: lib/languages:28
#, fuzzy
msgid "Farsi" msgid "Farsi"
msgstr "arcsin" msgstr "Farsi"
#: lib/languages:29 #: lib/languages:29
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
@ -8606,7 +8605,7 @@ msgstr "Legende"
#: lib/ui/stdmenus.inc:304 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Index Entry|d" msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|w" msgstr "Stichwort|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Nomenclature Entry...|y" msgid "Nomenclature Entry...|y"
@ -8833,7 +8832,6 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafik einfügen" msgstr "Grafik einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert table" msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen" msgstr "Tabelle einfügen"
@ -11331,7 +11329,7 @@ msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
#: src/BufferView.cpp:913 #: src/BufferView.cpp:913
msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "" msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
msgid "" msgid ""
@ -11340,6 +11338,10 @@ msgid ""
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble." "LaTeX preamble."
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost "
"noch xcolor/soul installiert sind.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
msgid "" msgid ""
@ -11348,6 +11350,10 @@ msgid ""
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble." "LaTeX preamble."
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht "
"hervorgehoben, da xcolor und soul nicht installiert sind.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted in the LaTeX-Präambel neu"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
msgid "Document could not be read" msgid "Document could not be read"
@ -13216,9 +13222,8 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
#: src/MenuBackend.cpp:813 #: src/MenuBackend.cpp:813
#, fuzzy
msgid "No Document Open!" msgid "No Document Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
#: src/MenuBackend.cpp:540 #: src/MenuBackend.cpp:540
msgid "Plain Text" msgid "Plain Text"
@ -13249,9 +13254,8 @@ msgid " (auto)"
msgstr " (automatisch)" msgstr " (automatisch)"
#: src/MenuBackend.cpp:821 #: src/MenuBackend.cpp:821
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!" msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Dokument drucken" msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
msgid "Senseless with this layout!" msgid "Senseless with this layout!"
@ -13605,7 +13609,7 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/callback.cpp:404 #: src/callback.cpp:404
msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "" msgstr "Lese nicht UTF-8-kodierte Datei"
#: src/callback.cpp:405 #: src/callback.cpp:405
msgid "" msgid ""
@ -13615,6 +13619,11 @@ msgid ""
"then please change the encoding of the file\n" "then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
"nach UTF-8 mit einem anderen Programm .\n"
#: src/callback.cpp:422 #: src/callback.cpp:422
msgid "Running configure..." msgid "Running configure..."
@ -14433,6 +14442,8 @@ msgstr "CM Typewriter Light"
msgid "" msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
"gültiger Parameter ein."
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
msgid "Length" msgid "Length"
@ -14612,11 +14623,11 @@ msgstr "Unterdokument"
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
msgid "caption parameter is not quoted with braces" msgid "caption parameter is not quoted with braces"
msgstr "" msgstr "Der Legenden-Parameter ist nicht durch Klammern begrenzt"
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
msgid "label parameter is not quoted with braces" msgid "label parameter is not quoted with braces"
msgstr "" msgstr "Der Marken-Parameter ist nicht durch Klammern begrenzt"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
msgid "No language" msgid "No language"
@ -15157,36 +15168,42 @@ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
#, c-format #, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "" msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
msgid "" msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "" msgstr ""
"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
"ähnliches"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
msgid "" msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL" "trblTRBL"
msgstr "" msgstr ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
"Teilmenge von trblTRBL"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
msgid "" msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner." "right, bottom left and top left corner."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
"oben rechts, unten rechts, unten left und oben links ein."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
msgid "Enter something like \\color{white}" msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "" msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
msgid "Expect a number with an optional * before it" msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "" msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
msgid "auto, last or a number" msgid "auto, last or a number"
msgstr "'auto', 'last', oder eine Zahl" msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
msgid "" msgid ""
@ -15194,6 +15211,9 @@ msgid ""
"(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a " "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
"listing inset)" "listing inset)"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die "
"Legenden-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (wenn Sie eine Listing-"
"Einfügung definieren)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
msgid "" msgid ""
@ -15201,6 +15221,9 @@ msgid ""
"(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a " "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
"listing inset)" "listing inset)"
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
"die Marken-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (wenn Sie eine "
"Listing-Einfügung definieren)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
#, c-format #, c-format
@ -15209,7 +15232,7 @@ msgstr "Parameter: %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "" msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
#, c-format #, c-format
@ -15224,7 +15247,7 @@ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, c-format #, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "" msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70