diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b0367829ad..cb6efb7f6b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-16 10:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:58+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "Z&rušiť" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Úprava" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Kurzor &sleduje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3147 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky" msgid "Right-to-left language support" msgstr "Podpora písania sprava-doľava" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3424 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3428 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu" msgid "Output &line length:" msgstr "Dĺžka výstupného riadku:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3090 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3094 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "PDF príkaz:" msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3334 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix pre TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3493 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3497 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -4157,8 +4157,8 @@ msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo h msgid "&Single close-tab button" msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 msgid "&Save" msgstr "Uložiť" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Prídavné Príslušenstvo" #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:588 +#: lib/configure.py:615 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -10920,7 +10920,7 @@ msgid "S phrase:" msgstr "P zvrat:" #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:24 -#: lib/configure.py:521 +#: lib/configure.py:548 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -13626,11 +13626,11 @@ msgstr "Tlač dokument" msgid "Check spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1322 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1332 msgid "Redo" msgstr "Opäť" @@ -16348,9 +16348,9 @@ msgstr "intercal" msgid "GnumericSpreadsheet" msgstr "GnumericTabuľkovýProcesor" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 lib/configure.py:536 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric" +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabuľkový procesor" #: lib/external_templates:39 msgid "" @@ -16502,381 +16502,393 @@ msgstr "Dia diagram" msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Diagram programu Dia.\n" -#: lib/configure.py:459 +#: lib/configure.py:483 msgid "Tgif" msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:462 +#: lib/configure.py:486 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:465 +#: lib/configure.py:489 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:468 +#: lib/configure.py:492 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:492 +msgid "sxd|OpenOffice" +msgstr "sxd|OpenOffice" + +#: lib/configure.py:495 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:471 +#: lib/configure.py:498 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:474 +#: lib/configure.py:501 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:477 lib/configure.py:488 lib/configure.py:498 +#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:478 lib/configure.py:489 lib/configure.py:499 +#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:479 lib/configure.py:490 lib/configure.py:500 +#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:479 lib/configure.py:490 lib/configure.py:500 +#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:480 lib/configure.py:491 lib/configure.py:501 +#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:481 lib/configure.py:492 lib/configure.py:502 +#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:482 lib/configure.py:493 lib/configure.py:503 +#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:483 lib/configure.py:494 lib/configure.py:504 +#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:484 lib/configure.py:495 lib/configure.py:505 +#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:485 lib/configure.py:496 lib/configure.py:506 +#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:486 lib/configure.py:497 lib/configure.py:507 +#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:512 +#: lib/configure.py:539 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Prostý text (šachy)" -#: lib/configure.py:513 +#: lib/configure.py:540 msgid "Plain text (image)" msgstr "Prostý text (obrázok)" -#: lib/configure.py:514 +#: lib/configure.py:541 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" -#: lib/configure.py:515 +#: lib/configure.py:542 msgid "date (output)" msgstr "dátum (výstup)" -#: lib/configure.py:516 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +#: lib/configure.py:543 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:516 +#: lib/configure.py:543 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:517 +#: lib/configure.py:544 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:518 +#: lib/configure.py:545 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:519 +#: lib/configure.py:546 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:520 +#: lib/configure.py:547 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:520 +#: lib/configure.py:547 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:521 +#: lib/configure.py:548 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:522 +#: lib/configure.py:549 msgid "R/S code" msgstr "R/S kód" -#: lib/configure.py:523 +#: lib/configure.py:550 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond nóty" -#: lib/configure.py:524 +#: lib/configure.py:551 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/configure.py:525 +#: lib/configure.py:552 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (prostý)" -#: lib/configure.py:525 +#: lib/configure.py:552 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (prostý)" -#: lib/configure.py:526 +#: lib/configure.py:553 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:527 +#: lib/configure.py:554 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:528 +#: lib/configure.py:555 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:529 +#: lib/configure.py:556 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: lib/configure.py:529 +#: lib/configure.py:556 msgid "Plain text|a" msgstr "Prostý text" -#: lib/configure.py:530 +#: lib/configure.py:557 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Prostý text (pstotext)" -#: lib/configure.py:531 +#: lib/configure.py:558 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Prostý text (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:532 +#: lib/configure.py:559 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Prostý text (catdvi)" -#: lib/configure.py:533 +#: lib/configure.py:560 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Prostý text, riadky spojiť" -#: lib/configure.py:537 +#: lib/configure.py:563 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric" + +#: lib/configure.py:564 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Tabuľkový procesor Excel" -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:565 msgid "OpenOffice spreadsheet" msgstr " Tabuľkový procesor OpenOffice" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/configure.py:568 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/configure.py:568 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:548 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:553 +#: lib/configure.py:580 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:581 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:554 +#: lib/configure.py:581 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:585 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:558 +#: lib/configure.py:585 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:559 +#: lib/configure.py:586 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:559 +#: lib/configure.py:586 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:587 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:587 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:588 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:588 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:562 +#: lib/configure.py:589 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:562 +#: lib/configure.py:589 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:592 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:592 msgid "DVI|D" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:566 +#: lib/configure.py:593 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:566 +#: lib/configure.py:593 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:596 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:572 lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:599 lib/configure.py:631 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:572 lib/configure.py:604 +#: lib/configure.py:599 lib/configure.py:631 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:575 +#: lib/configure.py:602 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:578 +#: lib/configure.py:605 msgid "OpenDocument" msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:579 +#: lib/configure.py:606 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/configure.py:609 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:583 +#: lib/configure.py:610 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:583 +#: lib/configure.py:610 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:586 +#: lib/configure.py:613 msgid "date command" msgstr "príkaz pre dátum" -#: lib/configure.py:587 +#: lib/configure.py:614 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)" -#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:617 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:591 +#: lib/configure.py:618 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:592 +#: lib/configure.py:619 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:620 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:594 +#: lib/configure.py:621 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:595 +#: lib/configure.py:622 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:623 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:597 +#: lib/configure.py:624 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:598 +#: lib/configure.py:625 msgid "LyX Preview" msgstr "Náhľad LyX" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:626 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:600 +#: lib/configure.py:627 msgid "Program" msgstr "Program" -#: lib/configure.py:601 +#: lib/configure.py:628 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:602 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +#: lib/configure.py:629 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:603 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +#: lib/configure.py:630 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Rozšírený WMF" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:715 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:886 +#: lib/configure.py:898 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archív (zip)" -#: lib/configure.py:889 +#: lib/configure.py:901 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archív (tar.gz)" @@ -16973,12 +16985,12 @@ msgstr "chýba \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1428 -#: src/BufferView.cpp:1434 +#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1427 +#: src/BufferView.cpp:1433 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" -#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1429 +#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1428 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -16990,7 +17002,7 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1434 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -17095,8 +17107,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" #: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 msgid "&Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -17498,7 +17510,7 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2006 src/BufferView.cpp:1273 src/BufferView.cpp:1305 +#: src/BufferParams.cpp:2006 src/BufferView.cpp:1272 src/BufferView.cpp:1304 msgid "Could not load class" msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" @@ -17518,114 +17530,114 @@ msgstr "Už nie je viac vložiek" msgid "Save bookmark" msgstr "Uložiť záložku" -#: src/BufferView.cpp:948 +#: src/BufferView.cpp:947 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov..." -#: src/BufferView.cpp:991 +#: src/BufferView.cpp:990 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" -#: src/BufferView.cpp:1000 +#: src/BufferView.cpp:999 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." -#: src/BufferView.cpp:1271 src/BufferView.cpp:1303 +#: src/BufferView.cpp:1270 src/BufferView.cpp:1302 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1326 +#: src/BufferView.cpp:1325 msgid "No further undo information" msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" -#: src/BufferView.cpp:1336 +#: src/BufferView.cpp:1335 msgid "No further redo information" msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" -#: src/BufferView.cpp:1525 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 +#: src/BufferView.cpp:1524 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 msgid "String not found!" msgstr "Reťazec nebol nájdený!" -#: src/BufferView.cpp:1568 +#: src/BufferView.cpp:1567 msgid "Mark off" msgstr "Značka vypnutá" -#: src/BufferView.cpp:1574 +#: src/BufferView.cpp:1573 msgid "Mark on" msgstr "Značka zapnutá" -#: src/BufferView.cpp:1581 +#: src/BufferView.cpp:1580 msgid "Mark removed" msgstr "Značka odstránená" -#: src/BufferView.cpp:1584 +#: src/BufferView.cpp:1583 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavená" -#: src/BufferView.cpp:1639 +#: src/BufferView.cpp:1638 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Štatistika pre výber:" -#: src/BufferView.cpp:1641 +#: src/BufferView.cpp:1640 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Štatistika pre dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1644 +#: src/BufferView.cpp:1643 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1646 +#: src/BufferView.cpp:1645 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1649 +#: src/BufferView.cpp:1648 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)" -#: src/BufferView.cpp:1652 +#: src/BufferView.cpp:1651 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Jeden znak (aj medzere)" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1654 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1657 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Jeden znak (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: src/BufferView.cpp:1791 +#: src/BufferView.cpp:1790 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1793 +#: src/BufferView.cpp:1792 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách" -#: src/BufferView.cpp:1801 +#: src/BufferView.cpp:1800 msgid "Branch name" msgstr "Meno vetvy" -#: src/BufferView.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 msgid "Branch already exists" msgstr "Vetva už existuje" -#: src/BufferView.cpp:2248 +#: src/BufferView.cpp:2247 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo" -#: src/BufferView.cpp:2249 +#: src/BufferView.cpp:2248 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -17633,22 +17645,22 @@ msgstr "" "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" "Treba aktualizovať prehliadaný dokument." -#: src/BufferView.cpp:2623 +#: src/BufferView.cpp:2622 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2634 +#: src/BufferView.cpp:2633 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vložený." -#: src/BufferView.cpp:2636 +#: src/BufferView.cpp:2635 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2901 +#: src/BufferView.cpp:2900 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17659,11 +17671,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" -#: src/BufferView.cpp:2903 +#: src/BufferView.cpp:2902 msgid "Could not read file" msgstr "Nemôžem čítať súbor" -#: src/BufferView.cpp:2910 +#: src/BufferView.cpp:2909 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17672,15 +17684,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "je nečitateľné." -#: src/BufferView.cpp:2911 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: src/BufferView.cpp:2918 +#: src/BufferView.cpp:2917 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2919 +#: src/BufferView.cpp:2918 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -18088,7 +18100,7 @@ msgstr "" "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n" "Definujte konvertor v preferenciách." -#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:338 src/Format.cpp:406 +#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:382 src/Format.cpp:450 msgid "Executing command: " msgstr "Vykonávam príkaz: " @@ -18317,39 +18329,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, " msgid "Number %1$s" msgstr "Číslo %1$s" -#: src/Format.cpp:286 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:309 +#: src/Format.cpp:330 src/Format.cpp:343 src/Format.cpp:353 msgid "Cannot view file" msgstr "Nemôžem zobraziť súbor" -#: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +#: src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Súbor neexistuje: %1$s" -#: src/Format.cpp:300 +#: src/Format.cpp:344 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s" -#: src/Format.cpp:310 +#: src/Format.cpp:354 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril" -#: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389 +#: src/Format.cpp:397 src/Format.cpp:409 src/Format.cpp:422 src/Format.cpp:433 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nemôžem editovať súbor" -#: src/Format.cpp:366 +#: src/Format.cpp:410 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:379 +#: src/Format.cpp:423 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s" -#: src/Format.cpp:390 +#: src/Format.cpp:434 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala" @@ -18523,7 +18535,7 @@ msgstr "" msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX havaroval!" -#: src/LyX.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989 +#: src/LyX.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:990 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " @@ -18639,7 +18651,8 @@ msgstr "" " spustí lyx-príkaz command .\n" "\t-e [--export] fmt\n" " kde fmt je vybraný exportný formát.\n" -" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov->Formáty\n" +" Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov-" +">Formáty\n" " aby ste dostali predstavu o tom, ktoré parametre sú " "vhodné.\n" " Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" @@ -18709,7 +18722,7 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chýba názov súboru pre --import" -#: src/LyXRC.cpp:3082 +#: src/LyXRC.cpp:3086 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -18717,14 +18730,14 @@ msgstr "" "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako " "správne slová?" -#: src/LyXRC.cpp:3086 +#: src/LyXRC.cpp:3090 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3094 +#: src/LyXRC.cpp:3098 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -18732,7 +18745,7 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s " "tým, čo píšete." -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -18740,14 +18753,14 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po " "zmene triedy." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez " "automatického ukladania." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3113 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -18755,7 +18768,7 @@ msgstr "" "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude " "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3117 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -18763,11 +18776,11 @@ msgstr "" "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny " "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -18775,11 +18788,11 @@ msgstr "" "Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX " "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -18787,7 +18800,7 @@ msgstr "" "Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -18795,7 +18808,7 @@ msgstr "" "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. " "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -18804,15 +18817,15 @@ msgstr "" "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, " "ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách" -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -18820,7 +18833,7 @@ msgstr "" "Zobraziť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor " "vnútri." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3168 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -18829,7 +18842,7 @@ msgstr "" "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr." "\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -18837,19 +18850,19 @@ msgstr "" "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať " "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3172 +#: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:3180 +#: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Určite štandardné veľkosti stránky" -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -18857,11 +18870,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len " "na dialógy zobrazené po tejto zmene.)" -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -18869,11 +18882,11 @@ msgstr "" "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18881,7 +18894,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, " "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -18889,13 +18902,13 @@ msgstr "" "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené " "pre neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." msgstr "" "Zablokovať zliatky (ligatúry) a zmenšenia medzier medzi susednými znakmi " "pre text na obrazovke." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -18905,11 +18918,11 @@ msgstr "" "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje voľby indexovania pre PLaTeX (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -18917,7 +18930,7 @@ msgstr "" "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť " "od volieb pre generáciu registru." -#: src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -18926,18 +18939,18 @@ msgstr "" "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na " "americkej klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3244 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3244 +#: src/LyXRC.cpp:3248 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -18946,22 +18959,22 @@ msgstr "" "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. " "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3248 +#: src/LyXRC.cpp:3252 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3252 +#: src/LyXRC.cpp:3256 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3256 +#: src/LyXRC.cpp:3260 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3260 +#: src/LyXRC.cpp:3264 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -18969,7 +18982,7 @@ msgstr "" "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3264 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -18977,99 +18990,99 @@ msgstr "" "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený " "jazyk." -#: src/LyXRC.cpp:3268 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii." -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory." -#: src/LyXRC.cpp:3280 +#: src/LyXRC.cpp:3284 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3288 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši." -#: src/LyXRC.cpp:3289 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "The completion popup delay." msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné." -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "The inline completion delay." msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3313 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde." -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení." -#: src/LyXRC.cpp:3325 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3333 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke." -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3344 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí typu matematiky a pod." -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3348 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované." -#: src/LyXRC.cpp:3348 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad." -#: src/LyXRC.cpp:3352 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Voľba špecifikuje, či sa kópie majú usporiadať." -#: src/LyXRC.cpp:3356 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Voľba špecifikuje počet kópií pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3360 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -19077,46 +19090,46 @@ msgstr "" "Štandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije " "premennú prostredia PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán." -#: src/LyXRC.cpp:3368 +#: src/LyXRC.cpp:3372 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" "Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru." -#: src/LyXRC.cpp:3372 +#: src/LyXRC.cpp:3376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:3376 +#: src/LyXRC.cpp:3380 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Voľba tlače na šírku." -#: src/LyXRC.cpp:3380 +#: src/LyXRC.cpp:3384 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán." -#: src/LyXRC.cpp:3384 +#: src/LyXRC.cpp:3388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Voľba špecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky." -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3404 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -19125,7 +19138,7 @@ msgstr "" "Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto " "súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými parametrami." -#: src/LyXRC.cpp:3404 +#: src/LyXRC.cpp:3408 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -19133,31 +19146,31 @@ msgstr "" "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci " "argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu." -#: src/LyXRC.cpp:3408 +#: src/LyXRC.cpp:3412 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru." -#: src/LyXRC.cpp:3412 +#: src/LyXRC.cpp:3416 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni." -#: src/LyXRC.cpp:3416 +#: src/LyXRC.cpp:3420 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre tlač." -#: src/LyXRC.cpp:3420 +#: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:3428 +#: src/LyXRC.cpp:3432 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:3432 +#: src/LyXRC.cpp:3436 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -19165,12 +19178,12 @@ msgstr "" "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to " "nefunguje správne, tu to môžete prepísať." -#: src/LyXRC.cpp:3438 +#: src/LyXRC.cpp:3442 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní." -#: src/LyXRC.cpp:3447 +#: src/LyXRC.cpp:3451 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -19180,11 +19193,11 @@ msgstr "" "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím " "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3451 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3456 +#: src/LyXRC.cpp:3460 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -19193,11 +19206,11 @@ msgstr "" "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať " "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri." -#: src/LyXRC.cpp:3460 +#: src/LyXRC.cpp:3464 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna." -#: src/LyXRC.cpp:3464 +#: src/LyXRC.cpp:3468 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -19205,11 +19218,11 @@ msgstr "" "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre " "pokročilých užívateľov." -#: src/LyXRC.cpp:3471 +#: src/LyXRC.cpp:3475 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte." -#: src/LyXRC.cpp:3475 +#: src/LyXRC.cpp:3479 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -19217,11 +19230,11 @@ msgstr "" "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené " "pri skončení LyXu." -#: src/LyXRC.cpp:3479 +#: src/LyXRC.cpp:3483 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3483 +#: src/LyXRC.cpp:3487 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -19229,7 +19242,7 @@ msgstr "" "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude " "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený." -#: src/LyXRC.cpp:3500 +#: src/LyXRC.cpp:3504 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -19237,7 +19250,7 @@ msgstr "" "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX " "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch." -#: src/LyXRC.cpp:3510 +#: src/LyXRC.cpp:3514 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -19245,19 +19258,19 @@ msgstr "" "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného " "okna a výber." -#: src/LyXRC.cpp:3514 +#: src/LyXRC.cpp:3518 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche." -#: src/LyXRC.cpp:3518 +#: src/LyXRC.cpp:3522 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na " "Mac-u a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3522 +#: src/LyXRC.cpp:3526 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo " @@ -19296,7 +19309,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)" msgid "(no log message)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 +#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie" @@ -19317,7 +19330,7 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 +#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 msgid "&Revert" msgstr "Vrátiť" @@ -19548,7 +19561,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba kontroly správy verzií." @@ -19802,7 +19815,7 @@ msgstr "" msgid "Reload saved document?" msgstr "Opäť načítať uložený dokument?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 +#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698 msgid "&Reload" msgstr "Opäť načítať" @@ -20198,9 +20211,9 @@ msgstr "BibTeX bibliografia" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" @@ -20452,10 +20465,10 @@ msgstr "%1$s súborov" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249 msgid "Canceled." msgstr "Zrušené." @@ -20484,9 +20497,9 @@ msgstr "Porovnaj LyX- súbory" msgid "Select document" msgstr "Vyberte dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)" @@ -21651,7 +21664,7 @@ msgstr "Oxygen" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 msgid "Control" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Kontrola" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 msgid "Shortcuts" @@ -22236,79 +22249,79 @@ msgstr "Normálne ikony" msgid "Big-sized icons" msgstr "Veľké ikony" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 msgid "Exit LyX" msgstr "Skončiť LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1071 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vitajte v LyXe!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 msgid "Automatic save done." msgstr "Automatický úklad hotový." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866 msgid "Select template file" msgstr "Vyberte súbor šablóny" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Šablóny|#š" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie je nahraný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 msgid "Select document to open" msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Príklady" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "LyX-1.3.x dokumenty (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "LyX-1.4.x dokumenty (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "LyX-1.5.x dokumenty (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatné meno súboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -22319,40 +22332,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otváram dokument %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s je otvorený." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 msgid "Version control detected." msgstr "Kontrola verzií zistená." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie je možné importovať súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vyberte súbor %1$s na import" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -22363,52 +22376,52 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho prepísať ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "Overwrite document?" msgstr "Prepísať dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importujem %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126 msgid "imported." msgstr "importované." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 msgid "file not imported!" msgstr "Súbor nie je importovaný!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 msgid "newfile" msgstr "novýsúbor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyberte súbor na vloženie" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 msgid "&Rename" msgstr "Premenuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -22419,23 +22432,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 msgid "Rename and save?" msgstr "Premenovať a uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 msgid "&Retry" msgstr "Zopakuj" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -22446,11 +22459,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 msgid "Save new document?" msgstr "Uložiť nový dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22461,15 +22474,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložiť zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 msgid "&Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -22480,7 +22493,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho uložiť ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -22490,66 +22503,66 @@ msgstr "" "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? " "Všetky lokálne zmeny sa stratia." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresár je neprístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s" msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportujem ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173 msgid "Previewing ..." msgstr "Predbežný náhľad ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie je nahraný" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -22558,28 +22571,28 @@ msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu " "%1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukladám všetky dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324 msgid "All documents saved." msgstr "Všetky dokumenty uložené." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámy príkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3555 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nemôžem postupovať." @@ -24226,9 +24239,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" -#~ msgid "Spreadsheet" -#~ msgstr "Tabuľkový procesor" - #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"