mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
pt_BR.po: update from Georger
This commit is contained in:
parent
c85e30de99
commit
c7f7affd50
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
19
po/pt_BR.po
19
po/pt_BR.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.4\n"
|
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 11:43-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 11:43-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 12:22-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:38-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
|
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
|
||||||
"dot br>\n"
|
"dot br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
|
||||||
@ -10163,13 +10163,12 @@ msgid "Change bars"
|
|||||||
msgstr "Barras de modificação"
|
msgstr "Barras de modificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/changebars.module:7
|
#: lib/layouts/changebars.module:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
|
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
|
||||||
"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
|
"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "
|
"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "
|
||||||
"PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de saída "
|
"PDF quando Mostrar Alterações na Saída estiver ativado e o formato de saída "
|
||||||
"pdflatex for escolhido."
|
"pdflatex for escolhido."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/chess.layout:3
|
#: lib/layouts/chess.layout:3
|
||||||
@ -17967,7 +17966,6 @@ msgid "Insert|s"
|
|||||||
msgstr "Inserir|I"
|
msgstr "Inserir|I"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rows & Columns| "
|
msgid "Rows & Columns| "
|
||||||
msgstr "Linhas e Colunas|i"
|
msgstr "Linhas e Colunas|i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -26188,7 +26186,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"or change the spelling of the author name."
|
"or change the spelling of the author name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O nome de autor '%1$s',\n"
|
"O nome de autor '%1$s',\n"
|
||||||
"usado para controlar alterações, contém os seguinte glifos que\n"
|
"usado para controlar alterações, contém os glifos a seguir que\n"
|
||||||
"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
|
"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
|
||||||
"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
|
"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -32575,20 +32573,19 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|||||||
msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
|
msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncodable characters in path"
|
msgid "Uncodable characters in path"
|
||||||
msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
|
msgstr "Caminho contém caracteres não-codificáveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following characters in one of the graphic paths are\n"
|
"The following characters in one of the graphic paths are\n"
|
||||||
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
|
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
|
||||||
"You need to adapt either the encoding or the path."
|
"You need to adapt either the encoding or the path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n"
|
"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
|
||||||
" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
|
"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
|
||||||
"%1$s."
|
"Você deve alterar ou a codificação ou o caminho."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user