pt_BR.po: update from Georger

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2019-11-23 15:27:45 +01:00
parent c85e30de99
commit c7f7affd50
2 changed files with 8 additions and 11 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 11:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 12:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:38-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
"dot br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
@ -10163,13 +10163,12 @@ msgid "Change bars"
msgstr "Barras de modificação"
#: lib/layouts/changebars.module:7
#, fuzzy
msgid ""
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
msgstr ""
"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "
"PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de saída "
"PDF quando Mostrar Alterações na Saída estiver ativado e o formato de saída "
"pdflatex for escolhido."
#: lib/layouts/chess.layout:3
@ -17967,7 +17966,6 @@ msgid "Insert|s"
msgstr "Inserir|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns| "
msgstr "Linhas e Colunas|i"
@ -26188,7 +26186,7 @@ msgid ""
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
"O nome de autor '%1$s',\n"
"usado para controlar alterações, contém os seguinte glifos que\n"
"usado para controlar alterações, contém os glifos a seguir que\n"
"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
"\n"
@ -32575,20 +32573,19 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in path"
msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
msgstr "Caminho contém caracteres não-codificáveis"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:907
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the graphic paths are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
"You need to adapt either the encoding or the path."
msgstr ""
"Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n"
" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
"%1$s."
"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
"Você deve alterar ou a codificação ou o caminho."
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:932
#, c-format