mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
Unify the translation of 'Nomenclature' in French
This commit is contained in:
parent
196032f79f
commit
cbc26ee5d3
@ -9027,14 +9027,12 @@ Verbatim
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Verbatim
|
||||
|
||||
This is Verbatim.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Verbatim
|
||||
\noindent
|
||||
\align block
|
||||
|
||||
The following 2 lines are empty:
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
@ -9047,7 +9045,6 @@ The following 2 lines are empty:
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Verbatim
|
||||
|
||||
Almost everything is allowed in Verbatim:"%&$§#~'`
|
||||
\backslash
|
||||
}][{|
|
||||
@ -9080,7 +9077,6 @@ Verbatim
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Verbatim*
|
||||
|
||||
This is Verbatim*.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
@ -32885,7 +32881,23 @@ status collapsed
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
On a parfois besoin de compiler une liste de tous les symboles utilisés
|
||||
dans un document avec une brève description pour chacun – on appelle cela
|
||||
un glossaire ou une nomenclature ou encore une liste des symboles.
|
||||
un glossaire ou une nomenclature ou encore une liste des symboles
|
||||
\begin_inset Foot
|
||||
status collapsed
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
Le paquetage
|
||||
\family sans
|
||||
nomencl
|
||||
\family default
|
||||
étant plutôt destiné à la construction d'une liste des symboles ou d'un
|
||||
glossaire, nous avons traduit nomenclature par glossaire de manière unifiée
|
||||
dans l'interface et dans la documentation (NdT).
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -33006,26 +33018,13 @@ status open
|
||||
\series bold
|
||||
Nota:
|
||||
\series default
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
To use
|
||||
\lang french
|
||||
code \SpecialChar TeX
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
for nomenclature entries
|
||||
\lang french
|
||||
l'option
|
||||
l'utilisation de code \SpecialChar TeX
|
||||
dans les entrées de glossaire requiert l'utilisation
|
||||
de l'option
|
||||
\family sans
|
||||
Littéral
|
||||
\family default
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
in the
|
||||
\lang french
|
||||
dialogue de glossaire
|
||||
\lang english
|
||||
has to be used.
|
||||
dans le dialogue dialogue de glossaire.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
@ -33275,9 +33274,9 @@ Si les caractères |
|
||||
\begin_inset space \space{}
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
" apparaissent dans les entrées de la nomenclature avec code \SpecialChar TeX
|
||||
, ils doivent
|
||||
être protégés en ajoutant un caractère
|
||||
" apparaissent dans les entrées de glossaire avec code \SpecialChar TeX
|
||||
, ils doivent être
|
||||
protégés en ajoutant un caractère
|
||||
\begin_inset Quotes cld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -33289,7 +33288,7 @@ double apostrophe
|
||||
\begin_inset CommandInset nomenclature
|
||||
LatexCommand nomenclature
|
||||
symbol "\"@, \"|, \"!, \"\""
|
||||
description "Le signe de citation dans code TeX est produit en écrivant ' \"\"\"\" '."
|
||||
description "Le signe de citation en code TeX est produit en écrivant ' \"\"\"\" '."
|
||||
literal "true"
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
@ -33640,12 +33639,8 @@ page
|
||||
\begin_inset Quotes crd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
sont automatiquement traduits pour cerianes langues de documents.
|
||||
Sinon, ajoutez vouz ces lignes
|
||||
\lang english
|
||||
in front of the nomenclature list as
|
||||
\lang french
|
||||
code \SpecialChar TeX
|
||||
sont automatiquement traduits pour certaines langues de documents.
|
||||
Sinon, ajoutez ces lignes avant le glossaire en tant que code \SpecialChar TeX
|
||||
:
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
@ -33711,25 +33706,13 @@ nobreakspace{}#1}
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
Pour que les nombres soient des liens hypertexte, vérifiez que vous avez
|
||||
activé le support pour hyperref dans les paramètres du document, rubrique
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
If the numbers should be hyperlinks, assure that you use
|
||||
\family sans
|
||||
Hyperref
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Support
|
||||
Propriétés du PDF
|
||||
\family default
|
||||
in the document settings under
|
||||
\family sans
|
||||
PDF
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Properties
|
||||
\family default
|
||||
and use instead:
|
||||
et saisissez à la place:
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
@ -36129,10 +36112,10 @@ name "sec:Aperçu-de-morceaux"
|
||||
|
||||
|
||||
\begin_inset Index idx
|
||||
status collapsed
|
||||
status open
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
Aperçu au vol
|
||||
Aperçu sur le vif
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
@ -49984,7 +49967,7 @@ de
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
nomenclature Commande pour le programme qui génère le glossaire (nomenclature),
|
||||
glossaire Commande pour le programme qui génère le glossaire (nomenclature),
|
||||
voir la section
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
\end_inset
|
||||
|
4
po/fr.po
4
po/fr.po
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 11:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 11:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-28 18:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -15869,7 +15869,7 @@ msgstr "page"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
|
||||
msgid "Nomenclature[[output]]"
|
||||
msgstr "Liste des symboles"
|
||||
msgstr "Glossaire"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
|
||||
msgid "Verbatim*"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user