Update it.po

This commit is contained in:
Enrico Forestieri 2019-01-27 11:58:18 +01:00
parent 33d48096c1
commit cc033cbd21
2 changed files with 178 additions and 164 deletions

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

342
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 21:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 11:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@lyx.org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Rimuove il ramo selezionato"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1408
#: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4757 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1427
#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4822 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#: src/insets/InsetRef.cpp:474
#: src/insets/InsetRef.cpp:476
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@ -10093,8 +10093,8 @@ msgstr "Barre di modifica"
#: lib/layouts/changebars.module:7
msgid ""
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when Show "
"Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
msgstr ""
"Consente di aggiungere barre verticali di modifica a margine del file PDF "
"quando il tracciamento modifiche è attivato ed il formato di uscita è "
@ -25012,19 +25012,19 @@ msgstr "Metafile di Windows"
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
#: lib/configure.py:1113
#: lib/configure.py:1108
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
#: lib/configure.py:1113
#: lib/configure.py:1108
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
#: lib/configure.py:1186
#: lib/configure.py:1181
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Archivio LyX (zip)"
#: lib/configure.py:1189
#: lib/configure.py:1184
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archivio LyX (tar.gz)"
@ -25046,56 +25046,56 @@ msgstr "Nessun anno"
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Voce bibliografica non trovata!"
#: src/Buffer.cpp:421
#: src/Buffer.cpp:440
msgid "Disk Error: "
msgstr "Errore disco: "
#: src/Buffer.cpp:422
#: src/Buffer.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
#: src/Buffer.cpp:551
#: src/Buffer.cpp:570
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX ha tentato di chiudere un documento modificato!\n"
#: src/Buffer.cpp:555 src/Buffer.cpp:1617
#: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1636
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Il salvataggio è fallito! Purtroppo il documento è perso."
#: src/Buffer.cpp:557
#: src/Buffer.cpp:576
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentativo di chiudere un documento modificato!"
#: src/Buffer.cpp:566
#: src/Buffer.cpp:585
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#: src/Buffer.cpp:973 src/Text.cpp:551
#: src/Buffer.cpp:992 src/Text.cpp:551
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:977 src/Buffer.cpp:983 src/Buffer.cpp:1007
#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1026
msgid "Document header error"
msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
#: src/Buffer.cpp:982
#: src/Buffer.cpp:1001
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "manca \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:1006
#: src/Buffer.cpp:1025
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:1024 src/Buffer.cpp:2991
#: src/Buffer.cpp:2997
#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3010
#: src/Buffer.cpp:3016
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2992
#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3011
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
@ -25107,7 +25107,7 @@ msgstr ""
"Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
"nel preambolo LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:2998
#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3017
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
@ -25119,41 +25119,41 @@ msgstr ""
"Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
"\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1067 src/BufferParams.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:455 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256
#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: src/Buffer.cpp:1170
#: src/Buffer.cpp:1189
msgid "File Not Found"
msgstr "File non trovato"
#: src/Buffer.cpp:1171
#: src/Buffer.cpp:1190
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Non riesco ad aprire il file `%1$s'."
#: src/Buffer.cpp:1199 src/Buffer.cpp:1268
#: src/Buffer.cpp:1218 src/Buffer.cpp:1287
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1200
#: src/Buffer.cpp:1219
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
#: src/Buffer.cpp:1269
#: src/Buffer.cpp:1288
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
#: src/Buffer.cpp:1296
#: src/Buffer.cpp:1315
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversione non riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1297
#: src/Buffer.cpp:1316
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -25162,11 +25162,11 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
"creare un file temporaneo per convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1307
#: src/Buffer.cpp:1326
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script di conversione non trovato."
#: src/Buffer.cpp:1308
#: src/Buffer.cpp:1327
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -25175,11 +25175,11 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
"script di conversione lyx2lyx."
#: src/Buffer.cpp:1331 src/Buffer.cpp:1338
#: src/Buffer.cpp:1350 src/Buffer.cpp:1357
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:1332
#: src/Buffer.cpp:1351
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@ -25188,7 +25188,7 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una precedente\n"
"versione di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1339
#: src/Buffer.cpp:1358
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@ -25197,16 +25197,16 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
"più recente di LyX e lo script lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:1395 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4766
#: src/Buffer.cpp:1414 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4831
msgid "File is read-only"
msgstr "Il file è in sola lettura"
#: src/Buffer.cpp:1396
#: src/Buffer.cpp:1415
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Il file %1$s non può essere sovrascritto perché è in sola lettura."
#: src/Buffer.cpp:1405
#: src/Buffer.cpp:1424
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@ -25215,21 +25215,21 @@ msgstr ""
"Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
"sovrascrivere?"
#: src/Buffer.cpp:1407
#: src/Buffer.cpp:1426
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
#: src/Buffer.cpp:1408 src/Exporter.cpp:50
#: src/Buffer.cpp:1427 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
#: src/Buffer.cpp:1473
#: src/Buffer.cpp:1492
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
#: src/Buffer.cpp:1474
#: src/Buffer.cpp:1493
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -25238,11 +25238,11 @@ msgstr ""
"Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
"Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
#: src/Buffer.cpp:1510 src/Buffer.cpp:1521
#: src/Buffer.cpp:1529 src/Buffer.cpp:1540
msgid "Write failure"
msgstr "Errore di scrittura"
#: src/Buffer.cpp:1511
#: src/Buffer.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
@ -25259,7 +25259,7 @@ msgstr ""
"Il file originale è stato archiviato come:\n"
" %3$s"
#: src/Buffer.cpp:1522
#: src/Buffer.cpp:1541
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
@ -25272,42 +25272,42 @@ msgstr ""
"Ma lo ho salvato con successo come:\n"
" %2$s."
#: src/Buffer.cpp:1538
#: src/Buffer.cpp:1557
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:1553
#: src/Buffer.cpp:1572
msgid " could not write file!"
msgstr " non riesco a scrivere il file!"
#: src/Buffer.cpp:1561
#: src/Buffer.cpp:1580
msgid " done."
msgstr " fatto."
#: src/Buffer.cpp:1576
#: src/Buffer.cpp:1595
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativo di salvare il documento %1$s\n"
#: src/Buffer.cpp:1586 src/Buffer.cpp:1599 src/Buffer.cpp:1613
#: src/Buffer.cpp:1605 src/Buffer.cpp:1618 src/Buffer.cpp:1632
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvato come %1$s. Meno male!\n"
#: src/Buffer.cpp:1589
#: src/Buffer.cpp:1608
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Provo ancora...\n"
#: src/Buffer.cpp:1603
#: src/Buffer.cpp:1622
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Il salvataggio è fallito! Riprovo ancora...\n"
#: src/Buffer.cpp:1708
#: src/Buffer.cpp:1727
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Rilevato problema software con iconv"
#: src/Buffer.cpp:1708
#: src/Buffer.cpp:1727
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@ -25316,12 +25316,12 @@ msgstr ""
"Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
"correttamente installato"
#: src/Buffer.cpp:1735
#: src/Buffer.cpp:1754
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
#: src/Buffer.cpp:1738
#: src/Buffer.cpp:1757
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen "
"encoding.\n"
@ -25331,19 +25331,19 @@ msgstr ""
"codifica scelta.\n"
"Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
#: src/Buffer.cpp:1745
#: src/Buffer.cpp:1764
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1750
#: src/Buffer.cpp:1769
msgid "conversion failed"
msgstr "conversione non riuscita"
#: src/Buffer.cpp:1866
#: src/Buffer.cpp:1885
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Carattere intraducibile nel percorso del file"
#: src/Buffer.cpp:1868
#: src/Buffer.cpp:1887
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
@ -25366,31 +25366,31 @@ msgstr ""
"In caso di problemi, sciegliete una codifica appropriata per il documento\n"
"(per esempio utf8) o modificate il nome del percorso."
#: src/Buffer.cpp:1945
#: src/Buffer.cpp:1964
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Babel."
#: src/Buffer.cpp:1946
#: src/Buffer.cpp:1965
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Babel."
#: src/Buffer.cpp:1956
#: src/Buffer.cpp:1975
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Le lingue %1$s sono supportate solo da Polyglossia."
#: src/Buffer.cpp:1957
#: src/Buffer.cpp:1976
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "La lingua %1$s è supportata solo da Polyglossia."
#: src/Buffer.cpp:1963
#: src/Buffer.cpp:1982
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Lingue incompatibili!"
#: src/Buffer.cpp:1965
#: src/Buffer.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document because "
@ -25401,53 +25401,53 @@ msgstr ""
"perché richiedono pacchetti linguistici incompatibili:\n"
"%1$s%2$s"
#: src/Buffer.cpp:2275
#: src/Buffer.cpp:2294
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
#: src/Buffer.cpp:2289
#: src/Buffer.cpp:2308
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:2290
#: src/Buffer.cpp:2309
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
#: src/Buffer.cpp:2689
#: src/Buffer.cpp:2708
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Nessuna informazione per esportare nel formato: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2793
#: src/Buffer.cpp:2812
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Errore durante l'esportazione al formato: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2802
#: src/Buffer.cpp:2821
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Errore generando codice per programmazione esperta."
#: src/Buffer.cpp:2878
#: src/Buffer.cpp:2897
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" non esiste."
#: src/Buffer.cpp:2913
#: src/Buffer.cpp:2932
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Il ramo \"%1$s\" esiste già."
#: src/Buffer.cpp:2970
#: src/Buffer.cpp:2989
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Errore nella visualizzazione del file di output."
#: src/Buffer.cpp:3339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
#: src/Buffer.cpp:3358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"
#: src/Buffer.cpp:3340 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
#: src/Buffer.cpp:3359 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
@ -25456,12 +25456,12 @@ msgstr ""
"Il nome del seguente file causerà problemi se si processa con LaTeX il file "
"esportato: "
#: src/Buffer.cpp:3345 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nome file problematico per DVI"
#: src/Buffer.cpp:3346 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
@ -25470,11 +25470,11 @@ msgstr ""
"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
"file esportato e si apre poi il file DVI: "
#: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
#: src/Buffer.cpp:3393 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
msgid "Export Warning!"
msgstr "Avvertimento di esportazione!"
#: src/Buffer.cpp:3375
#: src/Buffer.cpp:3394
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
@ -25482,59 +25482,59 @@ msgstr ""
"Ci sono degli spazi nei percorsi dei cataloghi BibTeX.\n"
"BibTeX non sarà in grado di trovarli."
#: src/Buffer.cpp:4007
#: src/Buffer.cpp:4046
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:4011
#: src/Buffer.cpp:4050
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:4063
#: src/Buffer.cpp:4102
msgid "Preview source code"
msgstr "Anteprima del sorgente"
#: src/Buffer.cpp:4065
#: src/Buffer.cpp:4104
msgid "Preview preamble"
msgstr "Anteprima del preambolo"
#: src/Buffer.cpp:4067
#: src/Buffer.cpp:4106
msgid "Preview body"
msgstr "Anteprima del corpo del testo"
#: src/Buffer.cpp:4082
#: src/Buffer.cpp:4121
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Il formato testo semplice non ha un preambolo."
#: src/Buffer.cpp:4187
#: src/Buffer.cpp:4226
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4243
#: src/Buffer.cpp:4282
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/Buffer.cpp:4304
#: src/Buffer.cpp:4343
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/Buffer.cpp:4429
#: src/Buffer.cpp:4468
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non posso esportare il file"
#: src/Buffer.cpp:4430
#: src/Buffer.cpp:4469
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
#: src/Buffer.cpp:4531 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
msgid "File name error"
msgstr "Errore sul nome del file"
#: src/Buffer.cpp:4493
#: src/Buffer.cpp:4532
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
@ -25547,21 +25547,21 @@ msgstr ""
"contiene spazi, cosa non consentita dalla installazione TeX corrente. Occorre "
"salvare il file in una directory il cui nome non contiene spazi."
#: src/Buffer.cpp:4596 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
#: src/Buffer.cpp:4635 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
msgid "Document export cancelled."
msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
#: src/Buffer.cpp:4613
#: src/Buffer.cpp:4652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:4620
#: src/Buffer.cpp:4659
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
#: src/Buffer.cpp:4689
#: src/Buffer.cpp:4728
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -25572,19 +25572,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Recupero la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:4692
#: src/Buffer.cpp:4731
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Apro la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:4693
#: src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
#: src/Buffer.cpp:4693
#: src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Load Original"
msgstr "&Apri originale"
#: src/Buffer.cpp:4704
#: src/Buffer.cpp:4743
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -25594,15 +25594,15 @@ msgstr ""
"sola lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
#: src/Buffer.cpp:4711
#: src/Buffer.cpp:4750
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Il documento è stato recuperato."
#: src/Buffer.cpp:4713
#: src/Buffer.cpp:4752
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Non è stato possibile recuperare il documento."
#: src/Buffer.cpp:4714
#: src/Buffer.cpp:4753
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -25611,27 +25611,41 @@ msgstr ""
"Rimuovo la copia di emergenza?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Cancello la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantieni"
#: src/Buffer.cpp:4723
#: src/Buffer.cpp:4762
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia di emergenza rimossa."
#: src/Buffer.cpp:4724
#: src/Buffer.cpp:4763
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non dimenticate di salvare il file ora!"
#: src/Buffer.cpp:4731
#: src/Buffer.cpp:4770
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Rimuovo la copia di emergenza?"
#: src/Buffer.cpp:4754
#: src/Buffer.cpp:4793
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Impossibile rinominare la copia di emergenza!"
#: src/Buffer.cpp:4794
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
"file, and may over-write your own work."
msgstr ""
"LyX non è riuscito a rinominare la copia di emergenza e quindi bisogna farlo "
"manualmente. Altrimenti la prossima volta verrà riposta la domanda, col "
"rischio di sovrascrivere cambiamenti apportati successivamente."
#: src/Buffer.cpp:4819
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -25642,19 +25656,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Apro la copia di backup?"
#: src/Buffer.cpp:4756
#: src/Buffer.cpp:4821
msgid "Load backup?"
msgstr "Apro backup?"
#: src/Buffer.cpp:4757
#: src/Buffer.cpp:4822
msgid "&Load backup"
msgstr "&Apri backup"
#: src/Buffer.cpp:4757
#: src/Buffer.cpp:4822
msgid "Load &original"
msgstr "Apri &originale"
#: src/Buffer.cpp:4767
#: src/Buffer.cpp:4832
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -25664,16 +25678,16 @@ msgstr ""
"lettura.\n"
"Assicuratevi di salvare il documento con un nome diverso."
#: src/Buffer.cpp:5138 src/insets/InsetCaption.cpp:382
#: src/Buffer.cpp:5203 src/insets/InsetCaption.cpp:382
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Non ha senso!!! "
#: src/Buffer.cpp:5360
#: src/Buffer.cpp:5425
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Il documento %1$s è stato riaperto."
#: src/Buffer.cpp:5363
#: src/Buffer.cpp:5428
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non riesco a riaprire il documento %1$s."
@ -25785,14 +25799,14 @@ msgstr ""
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2727
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2728
#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
@ -25983,22 +25997,22 @@ msgstr "Nome ramo"
msgid "Branch already exists"
msgstr "Il ramo esiste già"
#: src/BufferView.cpp:2888
#: src/BufferView.cpp:2899
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:2899
#: src/BufferView.cpp:2910
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserito."
#: src/BufferView.cpp:2901
#: src/BufferView.cpp:2912
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
#: src/BufferView.cpp:3312
#: src/BufferView.cpp:3323
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -26009,11 +26023,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3314
#: src/BufferView.cpp:3325
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
#: src/BufferView.cpp:3321
#: src/BufferView.cpp:3332
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -26022,15 +26036,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"non può essere letto."
#: src/BufferView.cpp:3322 src/output.cpp:39
#: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: src/BufferView.cpp:3329
#: src/BufferView.cpp:3340
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
#: src/BufferView.cpp:3330
#: src/BufferView.cpp:3341
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -32669,11 +32683,11 @@ msgstr "no"
msgid "No version control"
msgstr "Nessun controllo versione"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Le etichette devono essere uniche!"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
@ -32682,7 +32696,7 @@ msgstr ""
"L'etichetta %1$s esiste già,\n"
"verrà cambiata in %2$s."
#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
#: src/insets/InsetLabel.cpp:168
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLICATA: "
@ -33059,63 +33073,63 @@ msgstr "testo%1$s"
msgid "BROKEN: "
msgstr "SCORRETTA: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Equation"
msgstr "Equazione"
#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Page Number"
msgstr "Numero pagina"
#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
#: src/insets/InsetRef.cpp:479 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
#: src/insets/InsetRef.cpp:479 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "TextPage: "
msgstr "Pagina di testo: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Pagina usuale e testuale"
#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Riferimento e testo: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:479
msgid "Formatted"
msgstr "Formattato"
#: src/insets/InsetRef.cpp:479
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
#: src/insets/InsetRef.cpp:481 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "Reference to Name"
msgstr "Riferimento a nome"
#: src/insets/InsetRef.cpp:480 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
#: src/insets/InsetRef.cpp:481 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "NameRef: "
msgstr "NameRef: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:481
#: src/insets/InsetRef.cpp:482
msgid "Formatted"
msgstr "Formattato"
#: src/insets/InsetRef.cpp:482
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:483
msgid "Label Only"
msgstr "Solo etichetta"
#: src/insets/InsetRef.cpp:481
#: src/insets/InsetRef.cpp:483
msgid "Label: "
msgstr "Etichetta: "
@ -33385,7 +33399,7 @@ msgid "Match found!"
msgstr "Corrispondenza trovata!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'"
@ -33551,11 +33565,11 @@ msgstr ""
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
#: src/output_latex.cpp:1439
#: src/output_latex.cpp:1455
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Errore di composizione"
#: src/output_latex.cpp:1440
#: src/output_latex.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@ -33854,11 +33868,11 @@ msgstr ""
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Eccezione fatale!"
#: src/support/os_win32.cpp:504
#: src/support/os_win32.cpp:509
msgid "System file not found"
msgstr "File di sistema non trovato"
#: src/support/os_win32.cpp:505
#: src/support/os_win32.cpp:510
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
@ -33866,11 +33880,11 @@ msgstr ""
"Non riesco a caricare shfolder.dll\n"
"Occorre installarlo."
#: src/support/os_win32.cpp:510
#: src/support/os_win32.cpp:515
msgid "System function not found"
msgstr "Funzione di sistema non trovata"
#: src/support/os_win32.cpp:511
#: src/support/os_win32.cpp:516
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."