mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-25 22:06:15 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
cac8c51821
commit
cc23ada58a
156
po/de.po
156
po/de.po
@ -94,15 +94,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 12:18-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-05 13:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 07:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 13:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1837
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
@ -27358,7 +27358,7 @@ msgstr "Neu &konfigurieren"
|
|||||||
msgid "&Without LaTeX"
|
msgid "&Without LaTeX"
|
||||||
msgstr "&Ohne LaTeX"
|
msgstr "&Ohne LaTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
|
#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Fortfahren"
|
msgstr "&Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -28409,7 +28409,7 @@ msgstr "Format "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " unbekannt"
|
msgstr " unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
|
#: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1738
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||||
|
|
||||||
@ -28597,15 +28597,19 @@ msgstr "Externes Material"
|
|||||||
msgid "Nomenclature Entries"
|
msgid "Nomenclature Entries"
|
||||||
msgstr "Nomenklatureinträge"
|
msgstr "Nomenklatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
|
#: src/VCBackend.cpp:65
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
|
msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
|
msgstr "Ist das RCS-Paket auf Ihrem System installiert?"
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
|
|
||||||
|
#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
|
||||||
|
#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
|
||||||
|
#: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460
|
||||||
|
#: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355
|
||||||
msgid "Revision control error."
|
msgid "Revision control error."
|
||||||
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
|
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:64
|
#: src/VCBackend.cpp:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some problem occurred while running the command:\n"
|
"Some problem occurred while running the command:\n"
|
||||||
@ -28614,35 +28618,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bei der Ausführung des Befehls\n"
|
"Bei der Ausführung des Befehls\n"
|
||||||
"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
|
"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:636
|
#: src/VCBackend.cpp:640
|
||||||
msgid "Up-to-date"
|
msgid "Up-to-date"
|
||||||
msgstr "Aktuell"
|
msgstr "Aktuell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:638
|
#: src/VCBackend.cpp:642
|
||||||
msgid "Locally Modified"
|
msgid "Locally Modified"
|
||||||
msgstr "Lokal modifiziert"
|
msgstr "Lokal modifiziert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:640
|
#: src/VCBackend.cpp:644
|
||||||
msgid "Locally Added"
|
msgid "Locally Added"
|
||||||
msgstr "Lokal hinzugefügt"
|
msgstr "Lokal hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:642
|
#: src/VCBackend.cpp:646
|
||||||
msgid "Needs Merge"
|
msgid "Needs Merge"
|
||||||
msgstr "Zusammenführung erforderlich"
|
msgstr "Zusammenführung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:644
|
#: src/VCBackend.cpp:648
|
||||||
msgid "Needs Checkout"
|
msgid "Needs Checkout"
|
||||||
msgstr "Auschecken erforderlich"
|
msgstr "Auschecken erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:646
|
#: src/VCBackend.cpp:650
|
||||||
msgid "No CVS file"
|
msgid "No CVS file"
|
||||||
msgstr "Keine CVS-Datei"
|
msgstr "Keine CVS-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:648
|
#: src/VCBackend.cpp:652
|
||||||
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
||||||
msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
|
msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:874
|
#: src/VCBackend.cpp:878
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
||||||
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
||||||
@ -28651,7 +28655,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
|
"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
|
||||||
"rückgängig machen."
|
"rückgängig machen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:879
|
#: src/VCBackend.cpp:883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bad status when checking in changes.\n"
|
"Bad status when checking in changes.\n"
|
||||||
@ -28664,7 +28668,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%1$s'\n"
|
"'%1$s'\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
|
#: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error when updating from repository.\n"
|
"Error when updating from repository.\n"
|
||||||
@ -28680,7 +28684,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
|
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
|
||||||
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
|
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:962
|
#: src/VCBackend.cpp:966
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
||||||
@ -28695,20 +28699,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
|
"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
|
||||||
"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
|
"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
|
#: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1531
|
#: src/VCBackend.cpp:1535
|
||||||
msgid "Changes detected"
|
msgid "Changes detected"
|
||||||
msgstr "Änderungen gefunden"
|
msgstr "Änderungen gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
|
#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
|
||||||
msgid "&Abort"
|
msgid "&Abort"
|
||||||
msgstr "&Abbrechen"
|
msgstr "&Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
|
#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532
|
||||||
msgid "View &Log ..."
|
msgid "View &Log ..."
|
||||||
msgstr "&Logdatei ansehen ..."
|
msgstr "&Logdatei ansehen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:987
|
#: src/VCBackend.cpp:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
||||||
@ -28726,7 +28730,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
|
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
|
||||||
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
|
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1046
|
#: src/VCBackend.cpp:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
||||||
@ -28736,7 +28740,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
|
"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
|
||||||
"rückgängig machen können."
|
"rückgängig machen können."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1054
|
#: src/VCBackend.cpp:1058
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
||||||
@ -28746,12 +28750,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
|
"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
|
||||||
"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
|
"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
|
#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
|
#: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960
|
||||||
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte Logdatei nicht erstellen."
|
msgstr "Fehler: Konnte Logdatei nicht erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
|
#: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error when committing to repository.\n"
|
"Error when committing to repository.\n"
|
||||||
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
||||||
@ -28762,7 +28766,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
|
"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
|
||||||
"Sie OK gedrückt haben."
|
"Sie OK gedrückt haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1457
|
#: src/VCBackend.cpp:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while acquiring write lock.\n"
|
"Error while acquiring write lock.\n"
|
||||||
"Another user is most probably editing\n"
|
"Another user is most probably editing\n"
|
||||||
@ -28774,7 +28778,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"anderer Benutzer das Dokument!\n"
|
"anderer Benutzer das Dokument!\n"
|
||||||
"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
|
"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1463
|
#: src/VCBackend.cpp:1467
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while releasing write lock.\n"
|
"Error while releasing write lock.\n"
|
||||||
"Check the access to the repository."
|
"Check the access to the repository."
|
||||||
@ -28782,7 +28786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
|
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
|
||||||
"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
|
"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1522
|
#: src/VCBackend.cpp:1526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
||||||
@ -28800,31 +28804,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Fortfahren?"
|
"Fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
|
#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
|
||||||
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
|
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
|
||||||
msgid "&Yes"
|
msgid "&Yes"
|
||||||
msgstr "&Ja"
|
msgstr "&Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
|
#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
|
||||||
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
|
#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
|
||||||
msgid "&No"
|
msgid "&No"
|
||||||
msgstr "&Nein"
|
msgstr "&Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1591
|
#: src/VCBackend.cpp:1595
|
||||||
msgid "SVN File Locking"
|
msgid "SVN File Locking"
|
||||||
msgstr "SVN Dateisperrung"
|
msgstr "SVN Dateisperrung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
|
#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
|
||||||
msgid "Locking property unset."
|
msgid "Locking property unset."
|
||||||
msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
|
msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
|
#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
|
||||||
msgid "Locking property set."
|
msgid "Locking property set."
|
||||||
msgstr "Dateisperrung aktiviert."
|
msgstr "Dateisperrung aktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:1593
|
#: src/VCBackend.cpp:1597
|
||||||
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
|
"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
|
||||||
@ -29164,43 +29168,43 @@ msgstr "Neu konfigurieren"
|
|||||||
msgid "Quit %1"
|
msgid "Quit %1"
|
||||||
msgstr "%1 beenden"
|
msgstr "%1 beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1151
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1174
|
||||||
msgid "Nothing to do"
|
msgid "Nothing to do"
|
||||||
msgstr "Nichts zu tun"
|
msgstr "Nichts zu tun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1157
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1180
|
||||||
msgid "Unknown action"
|
msgid "Unknown action"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Aktion"
|
msgstr "Unbekannte Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1201
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
|
||||||
msgid "Command not handled"
|
msgid "Command not handled"
|
||||||
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
|
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1207
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
|
||||||
msgid "Command disabled"
|
msgid "Command disabled"
|
||||||
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
|
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
|
||||||
msgid "Command not allowed without a buffer open"
|
msgid "Command not allowed without a buffer open"
|
||||||
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
|
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
|
||||||
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
|
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
|
||||||
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
|
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
|
||||||
msgid "Running configure..."
|
msgid "Running configure..."
|
||||||
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
|
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
|
||||||
msgid "Reloading configuration..."
|
msgid "Reloading configuration..."
|
||||||
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
|
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1568
|
||||||
msgid "System reconfiguration failed"
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
||||||
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
|
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1569
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
||||||
"Default textclass is used but LyX may\n"
|
"Default textclass is used but LyX may\n"
|
||||||
@ -29212,11 +29216,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
|
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
|
||||||
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
|
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1551
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1574
|
||||||
msgid "System reconfigured"
|
msgid "System reconfigured"
|
||||||
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
|
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1575
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The system has been reconfigured.\n"
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
||||||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||||||
@ -29226,55 +29230,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
|
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
|
||||||
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
|
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1632
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
|
||||||
msgid "Exiting."
|
msgid "Exiting."
|
||||||
msgstr "LyX wird beendet."
|
msgstr "LyX wird beendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||||||
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
|
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
|
||||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
|
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
|
||||||
"darf nicht umdefiniert werden."
|
"darf nicht umdefiniert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1884
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
|
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
|
||||||
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
|
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1960
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
|
||||||
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
|
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2058
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
|
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2062
|
||||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||||
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
|
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2243
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2266
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2258
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281
|
||||||
msgid "Unknown function."
|
msgid "Unknown function."
|
||||||
msgstr "Unbekannte Funktion."
|
msgstr "Unbekannte Funktion."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2763
|
||||||
msgid "The current document was closed."
|
msgid "The current document was closed."
|
||||||
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
|
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2773
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
||||||
"documents and exit.\n"
|
"documents and exit.\n"
|
||||||
@ -29286,12 +29290,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Exception: "
|
"Exception: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2777
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2783
|
||||||
msgid "Software exception Detected"
|
msgid "Software exception Detected"
|
||||||
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
|
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2781
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
||||||
"unsaved documents and exit."
|
"unsaved documents and exit."
|
||||||
@ -29299,12 +29303,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
|
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
|
||||||
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
|
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3085
|
||||||
msgid "Could not find UI definition file"
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
||||||
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
|
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while reading the included file\n"
|
"Error while reading the included file\n"
|
||||||
@ -29315,13 +29319,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%1$s.\n"
|
"%1$s.\n"
|
||||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3080
|
||||||
msgid "Could not find default UI file"
|
msgid "Could not find default UI file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
|
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
|
||||||
"werden"
|
"werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3081
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
||||||
"Please check your installation."
|
"Please check your installation."
|
||||||
@ -29330,7 +29334,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"für die Benutzeroberfläche!\n"
|
"für die Benutzeroberfläche!\n"
|
||||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while reading the configuration file\n"
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
||||||
@ -33995,11 +33999,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
|
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
|
||||||
"konnte nicht geöffnet werden."
|
"konnte nicht geöffnet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output_latex.cpp:1484
|
#: src/output_latex.cpp:1489
|
||||||
msgid "Error in latexParagraphs"
|
msgid "Error in latexParagraphs"
|
||||||
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
|
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output_latex.cpp:1485
|
#: src/output_latex.cpp:1490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user