Update ru.po and docs

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2023-03-14 16:27:32 +01:00
parent f2f49674be
commit cc30ec0061
5 changed files with 226 additions and 202 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/ #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
\lyxformat 614 \lyxformat 615
\begin_document \begin_document
\begin_header \begin_header
\save_transient_properties true \save_transient_properties true
@ -9722,7 +9722,7 @@ status collapsed
\end_inset \end_inset
, ,
причем в последнем случае в версиях со звездочкой (без номера) и без нее (с номером). причем в последнем случае в версиях с нумерацией и без нее.
Эти же окружения предоставляются только в версиях, Эти же окружения предоставляются только в версиях,
помеченных звездочкой модулем помеченных звездочкой модулем
\begin_inset Flex Code \begin_inset Flex Code
@ -9832,6 +9832,13 @@ status collapsed
. .
\end_layout \end_layout
\begin_layout Fact
Аналогично предложению,
хотя,
возможно,
ниже по значимости.
\end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
А следующие окружения предоставляются из А следующие окружения предоставляются из
\begin_inset Flex Code \begin_inset Flex Code
@ -9881,11 +9888,12 @@ status collapsed
подведение итогов. подведение итогов.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Fact \begin_layout Assumption*
Аналогично предложению, Допущения.
хотя, \end_layout
возможно,
ниже по значимости. \begin_layout Question*
Вопросы.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -9971,14 +9979,14 @@ in
broadway.bind broadway.bind
\family default \family default
, ,
чтобы получить ключи привязки, чтобы получить привязки клавиш,
показанные справа): показанные справа):
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Standard Обычный текст
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
@ -9992,7 +10000,7 @@ Standard
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Narrative Повествование
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10009,7 +10017,7 @@ M-z n
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
ACT АКТ
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10021,13 +10029,14 @@ M-z a
\family default \family default
Нумеруется автоматически. Нумеруется автоматически.
На экране будет помечен арабскими цифрами, На экране будет помечен арабскими цифрами,
но в выводе будет как Roman. но в выводе —
римскими.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
ACT* АКТ*
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10048,7 +10057,7 @@ M-z S at
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
SCENE СЦЕНА
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10065,7 +10074,7 @@ M-z S-S
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
AT_RISE НА ПОДЪЕМЕ
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10083,7 +10092,7 @@ M-z S-R
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Speaker Персонаж
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10100,7 +10109,7 @@ M-z s
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Parenthetical Ремарка
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10110,21 +10119,14 @@ M-z p
\family default \family default
Текст для персонажа (докладчика). Инструкции для персонажа (докладчика).
Скобки вставляются автоматически. Скобки ( ) вставляются автоматически.
Символ "(" появится на экране,
но он и текст будут присутствовать в выводе.
Эта среда используется только в
\family sans
Dialogue
\family default
.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Dialogue Реплика
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10140,7 +10142,7 @@ M-z d
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
CURTAIN ЗАНАВЕС
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10165,7 +10167,7 @@ M-z S-C
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Title Заголовок
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10175,7 +10177,7 @@ M-z S-T
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Author Автор
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10185,7 +10187,7 @@ M-z S-A
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Right_Address Адрес справа
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10193,21 +10195,17 @@ M-z r
\end_layout \end_layout
\begin_layout Section \begin_layout Section
Dinbrief DIN-Brief
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Класс документа Класс документа
\series bold \series bold
dinbrief DIN-Brief
\series default \series default
может использоваться для набора букв в соответствии с соглашениями немецкого языка. может использоваться для набора писем в соответствии с соглашениями немецкого языка.
Файл шаблона включен в Имеется файл шаблона,
\family typewriter который вы можете использовать в качестве отправной точки.
.../lyx/share/templates
\family default
,
вы можете использовать его в качестве отправной точки.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Section \begin_layout Section
@ -10370,7 +10368,7 @@ hollywood.bind
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Standard Общее
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
@ -10384,7 +10382,7 @@ Standard
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
FADE_IN ПОЯВЛЕНИЕ
\family default \family default
: :
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
@ -10404,7 +10402,7 @@ M-z S-I
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
INT: ИНТ.
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10423,7 +10421,7 @@ M-z i
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
EXT: НАТ.
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10440,7 +10438,7 @@ M-z e
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Speaker Персонаж
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10450,13 +10448,14 @@ M-z s
\family default \family default
Говорит персонаж. Персонаж,
который говорит.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Parenthetical Ремарка
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10464,16 +10463,16 @@ M-z p
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
Инструкции
\family default \family default
Текст для персонажа. для персонажа.
Скобки ( ) вставляются автоматически. Скобки ( ) вставляются автоматически.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Dialogue Реплика
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10483,13 +10482,17 @@ M-z d
\family default \family default
Что говорит персонаж. Что говорит
\family sans
Персонаж
\family default
.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Transition Переход
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10507,7 +10510,7 @@ M-z t
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
FADE OUT: ИСЧЕЗАНИЕ:
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10515,13 +10518,15 @@ M-z S-I
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
\family default
Постепенное исчезновение (съемка в затемнении) Постепенное исчезновение (съемка в затемнении)
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Author Автор
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10531,7 +10536,7 @@ M-z S-A
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Title Заголовок
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10541,7 +10546,7 @@ M-z S-T
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
\family sans \family sans
Right_Address Адрес справа
\begin_inset space \hfill{} \begin_inset space \hfill{}
\end_inset \end_inset
@ -10661,7 +10666,7 @@ letter.cls
\end_layout \end_layout
\begin_layout Itemize \begin_layout Itemize
Стандартный размер шрифта — Базовый размер шрифта —
11 11
\begin_inset space \thinspace{} \begin_inset space \thinspace{}
\end_inset \end_inset
@ -11945,7 +11950,7 @@ Paper
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Документный класс Класс документа
\family sans \family sans
paper paper
\family default \family default

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/ #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
\lyxformat 614 \lyxformat 615
\begin_document \begin_document
\begin_header \begin_header
\save_transient_properties true \save_transient_properties true
@ -36690,9 +36690,12 @@ Shift+Return
, ,
можно искать, можно искать,
вводя их в редакторе поиска. вводя их в редакторе
При поиске формулы она обнаруживается, \family sans
как в одиночку, Найти
\family default
.
При поиске формулы она будет найдена как в одиночку,
так и когда она встречается в подформулах и вложенных частях подформул. так и когда она встречается в подформулах и вложенных частях подформул.
Например, Например,
упомянутые фрагменты можно найти в формуле, упомянутые фрагменты можно найти в формуле,
@ -36956,9 +36959,13 @@ status collapsed
\begin_layout Enumerate \begin_layout Enumerate
Поиск по всему тексту с заданным стилем: Поиск по всему тексту с заданным стилем:
например, например,
после снятия флажка после установки флажка
\family sans \family sans
Игнорировать форматирование Соблюдать форматирование поисковой строки
\family default
и нажатия
\family sans
Выделить все
\family default \family default
на вкладке на вкладке
\family sans \family sans
@ -36993,7 +37000,11 @@ status collapsed
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Наконец, Наконец,
ссылки на (под)выражения в регулярном выражении могут использоваться как обычно: ссылки на (под)выражения в регулярном выражении могут использоваться как обычно:
части выражения заключаются в круглые скобки () и обращение к ним осуществляется через части выражения заключаются в круглые скобки
\begin_inset Formula $()$
\end_inset
и обращение к ним осуществляется через
\begin_inset Formula $\backslash1$ \begin_inset Formula $\backslash1$
\end_inset \end_inset
@ -37013,9 +37024,17 @@ status collapsed
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
[[:space:]]([[:alpha:]]+)[[:space:]]
\backslash \backslash
1[[:space:]] b(
\backslash
w+)
\backslash
s
\backslash
1
\backslash
b
\begin_inset Newline newline \begin_inset Newline newline
\end_inset \end_inset
@ -37024,7 +37043,7 @@ status collapsed
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
Использование обратных ссылок в замененном тексте (пока) не реализовано. Использование обратных ссылок в тексте замены (пока) реализовано не полностью.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
@ -47960,7 +47979,7 @@ status collapsed
Создавать резервные копии при сохранении Создавать резервные копии при сохранении
\family default \family default
создает резервную копию файла в состоянии, создает резервную копию файла в состоянии,
когда он был открыт или когда он был сохранен в последний раз. когда он был сохранен в последний раз.
Она хранится в каталоге, Она хранится в каталоге,
указанном в указанном в
\family sans \family sans
@ -47981,21 +48000,53 @@ reference "sec:Paths"
), ),
или в том же каталоге, или в том же каталоге,
что и документ, что и документ,
если каталог не указан. если резервный каталог не указан.
Файл резервной копии имеет расширение « Файл резервной копии имеет расширение «
\family typewriter \family typewriter
.lyx~ .lyx~
\family default \family default
». » и имя исходного файла.
Если
\family sans
Каталог резервного копирования
\family default
задан,
то резервный файл содержит полный путь в своем имени с разделителем
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
!
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard
С опцией Если включена опция
\family sans \family sans
Делать резервные копии документов каждые ... Делать резервные копии каждые ...
минут минут
\family default \family default
вы можете указать время между созданием резервных копий. ,
то \SpecialChar LyX
будет автоматически сохранять текущее состояние документа (включая несохраненные изменения) с указанным интервалом времени.
Эти файлы с именем
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
\family typewriter
#<документ>.lyx#
\family default
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
хранятся в каталоге документа,
перезаписываются при каждом автоматическом сохранении и удаляются при обычном закрытии документа.
В случае сбоя \SpecialChar LyX
эти файлы могут быть использованы для восстановления.
\end_layout \end_layout
\begin_layout Standard \begin_layout Standard

View File

@ -1280,8 +1280,8 @@ Translation ro
End End
Translation ru Translation ru
"Acknowledgement" "Подтверждение" "Acknowledgement" "Благодарности"
"Acknowledgment" "Подтверждение" "Acknowledgment" "Благодарности"
"Algorithm" "Алгоритм" "Algorithm" "Алгоритм"
"Assumption" "Допущение" "Assumption" "Допущение"
"Axiom" "Аксиома" "Axiom" "Аксиома"

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

220
po/ru.po
View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009. # Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009. # Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010. # Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2022. # Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 22:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1194,9 +1194,8 @@ msgid "Main text:"
msgstr "Основной текст:" msgstr "Основной текст:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "C&hange..." msgid "C&hange..."
msgstr "Изменить..." msgstr "&Изменить..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
@ -1216,17 +1215,14 @@ msgid "Page:"
msgstr "Страница:" msgstr "Страница:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Ch&ange..." msgid "Ch&ange..."
msgstr "Изменить..." msgstr "И&зменить..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Re&set" msgid "Re&set"
msgstr "&Обновить" msgstr "С&бросить"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Chan&ge..." msgid "Chan&ge..."
msgstr "Изменить..." msgstr "Изменить..."
@ -1259,14 +1255,12 @@ msgid "Document Settings"
msgstr "Настройки документа" msgstr "Настройки документа"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "O&ld document" msgid "O&ld document"
msgstr "Старый документ" msgstr "Старый документ"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "New docu&ment" msgid "New docu&ment"
msgstr "Создать документ" msgstr "Новый документ"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
msgid "" msgid ""
@ -1281,7 +1275,6 @@ msgid "&Enable change tracking features in the output"
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Old documen&t:" msgid "Old documen&t:"
msgstr "Старый документ:" msgstr "Старый документ:"
@ -1294,7 +1287,6 @@ msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Выбрать..." msgstr "&Выбрать..."
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "&New document:" msgid "&New document:"
msgstr "Новый документ:" msgstr "Новый документ:"
@ -1313,11 +1305,11 @@ msgstr "&Выбрать..."
msgid "" msgid ""
"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
msgstr "" msgstr ""
"Изменения в рабочей области назначаются выбранному автору или категории"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "Changes mar&kup:" msgid "Changes mar&kup:"
msgstr "панель изменений" msgstr "Разметка изменений:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
msgid "C&ounter:" msgid "C&ounter:"
@ -2320,6 +2312,8 @@ msgid ""
"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
"e., :// in the URI)" "e., :// in the URI)"
msgstr "" msgstr ""
"Ссылка на веб или любую другую цель с компонентом \"authority\" (т.е. :// в "
"URI)"
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web" msgid "&Web"
@ -2346,10 +2340,12 @@ msgid ""
"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
"fully spelled out in the Target field above)" "fully spelled out in the Target field above)"
msgstr "" msgstr ""
"Ссылка на произвольную схему URI, не соответствующую трем другим типам "
"(должна быть полностью прописана в поле Цель выше)"
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
msgid "&Other[[Link Type]]" msgid "&Other[[Link Type]]"
msgstr "" msgstr "&Другое"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
msgid "I&nclude Type:" msgid "I&nclude Type:"
@ -2939,9 +2935,8 @@ msgstr "Будет использован редактор для формата
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
#, fuzzy
msgid "&Edit Externally" msgid "&Edit Externally"
msgstr "Править внешним редактором..." msgstr "Править внешним редактором..."
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert" msgid "Convert"
@ -3760,9 +3755,8 @@ msgid "Verti&cal Phantom"
msgstr "Вертикальный фантом" msgstr "Вертикальный фантом"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Find in preamble" msgid "Find in preamble"
msgstr "Преамбула библиографии" msgstr "Найти в преамбуле"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
msgid "&Find" msgid "&Find"
@ -4834,9 +4828,9 @@ msgstr ""
"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " "Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " "расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " "\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс " "и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
"TEXINPUTS\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без " "\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
"кавычек) является общим примером относительного пути и ссылается на WD." "является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:" msgid "&PATH prefix:"
@ -5304,9 +5298,8 @@ msgid "No Prefix"
msgstr "Без префикса" msgstr "Без префикса"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127
#, fuzzy
msgid "No Hyperlink" msgid "No Hyperlink"
msgstr "Гиперссылка: " msgstr "Нет гиперссылки"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
@ -6714,11 +6707,11 @@ msgstr "Аннотация"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
msgid "Acknowledgement" msgid "Acknowledgement"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Благодарности"
#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:635 #: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:635
msgid "Acknowledgement." msgid "Acknowledgement."
msgstr "Подтверждение." msgstr "Благодарности."
#: lib/layouts/AEA.layout:140 #: lib/layouts/AEA.layout:140
msgid "Figure Notes" msgid "Figure Notes"
@ -10522,13 +10515,12 @@ msgid "Bilingual Captions"
msgstr "Многоязычные подписи" msgstr "Многоязычные подписи"
#: lib/layouts/bicaption.module:7 #: lib/layouts/bicaption.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
msgstr "" msgstr ""
"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " "Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в "
"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." "Помощь > Специальные руководства > Многоязычные подписи."
#: lib/layouts/bicaption.module:11 #: lib/layouts/bicaption.module:11
msgid "Caption setup" msgid "Caption setup"
@ -10588,13 +10580,12 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Доступность" msgstr "Доступность"
#: lib/layouts/braille.module:7 #: lib/layouts/braille.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
"Specific Manuals > Braille." "Specific Manuals > Braille."
msgstr "" msgstr ""
"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " "Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Помощь > "
"в примерах." "Специальные руководства > Брайлевская печать."
#: lib/layouts/braille.module:23 #: lib/layouts/braille.module:23
msgid "Braille (default)" msgid "Braille (default)"
@ -10857,13 +10848,12 @@ msgid "Leisure, Sports & Music"
msgstr "Развлечения, спорт, музыка" msgstr "Развлечения, спорт, музыка"
#: lib/layouts/chessboard.module:7 #: lib/layouts/chessboard.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
msgstr "" msgstr ""
"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " "Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. Файл > Открыть "
"chessboard-article.lyx." "пример > Статьи > Шахматы."
#: lib/layouts/chessboard.module:16 #: lib/layouts/chessboard.module:16
msgid "NewChessGame" msgid "NewChessGame"
@ -13477,11 +13467,11 @@ msgstr "НАТ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:192 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
msgid "Continuing" msgid "Continuing"
msgstr "Продолжая" msgstr "Продолжение"
#: lib/layouts/hollywood.layout:203 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
msgid "(continuing)" msgid "(continuing)"
msgstr "(продолжая)" msgstr "(продолжение)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:231 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition" msgid "Transition"
@ -13522,15 +13512,14 @@ msgid "Academic Field Specifics"
msgstr "Наука" msgstr "Наука"
#: lib/layouts/hpstatement.module:8 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
"Hazard and Precautionary Statements." "Hazard and Precautionary Statements."
msgstr "" msgstr ""
"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " "Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " "мерах предосторожности. Описание см. в Помощь > Специальные руководства > "
"примеров LyX." "Химическая опасность."
#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
msgid "H-P number" msgid "H-P number"
@ -14202,15 +14191,14 @@ msgid "LilyPond Music Notation"
msgstr "Нотная запись LilyPond" msgstr "Нотная запись LilyPond"
#: lib/layouts/lilypond.module:8 #: lib/layouts/lilypond.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
"LilyPond." "LilyPond."
msgstr "" msgstr ""
"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " "Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." "Он будет обработан при создании выходного файла. См. Помощь > Специальные "
"lyx." "руководства > LilyPond."
#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
@ -14235,15 +14223,14 @@ msgid "Linguistics"
msgstr "Лингвистика" msgstr "Лингвистика"
#: lib/layouts/linguistics.module:8 #: lib/layouts/linguistics.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
"Linguistics." "Linguistics."
msgstr "" msgstr ""
"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " "Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " "(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. "
"linguistics.lyx в примерах." "Помощь > Специальные руководства > Лингвистика."
#: lib/layouts/linguistics.module:20 #: lib/layouts/linguistics.module:20
msgid "(\\arabic{example})" msgid "(\\arabic{example})"
@ -15218,7 +15205,6 @@ msgid "Multiple Columns"
msgstr "Многоколоночность" msgstr "Многоколоночность"
#: lib/layouts/multicol.module:8 #: lib/layouts/multicol.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
@ -15452,15 +15438,14 @@ msgid "PDF Comments"
msgstr "Комментарии PDF" msgstr "Комментарии PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
"comments and the package documentation for details." "comments and the package documentation for details."
msgstr "" msgstr ""
"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " "Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " "пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к Помощь > Специальные руководства "
"документации пакета." "> Комментарии PDF и документации пакета."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
@ -15662,15 +15647,14 @@ msgid "PDF Form"
msgstr "Форма PDF" msgstr "Форма PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:8 #: lib/layouts/pdfform.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
"documentation of hyperref for details." "documentation of hyperref for details."
msgstr "" msgstr ""
"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " "Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " "hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с Помощь > Специальные руководства > "
"документацией пакета hyperref." "Формы PDF и документацией пакета hyperref."
#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
@ -16130,14 +16114,12 @@ msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
"chemical risk and safety statements." "chemical risk and safety statements."
msgstr "" msgstr ""
"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " "Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" "утверждений о химическом риске и безопасности."
"statements.lyx в папке примеров LyX."
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
msgid "R-S number" msgid "R-S number"
@ -16168,7 +16150,6 @@ msgid "Ruby (Furigana)"
msgstr "Руби (Фуригана)" msgstr "Руби (Фуригана)"
#: lib/layouts/ruby.module:8 #: lib/layouts/ruby.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
@ -16597,7 +16578,6 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Пользовательские формы абзаца" msgstr "Пользовательские формы абзаца"
#: lib/layouts/shapepar.module:8 #: lib/layouts/shapepar.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
@ -17373,7 +17353,6 @@ msgid "Sweave"
msgstr "Sweave" msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:7 #: lib/layouts/sweave.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
@ -17381,7 +17360,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " "Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " "грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." "дополнительной информации см. Помощь > Специальные руководства > Sweave."
#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
msgid "Sweave Input File" msgid "Sweave Input File"
@ -17625,7 +17604,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -17637,7 +17615,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " "Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Благодарности, Заключения, Допущения и "
"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " "Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " "модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " "критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
@ -17773,30 +17751,30 @@ msgstr "Резюме."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:350
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
msgid "Acknowledgment" msgid "Acknowledgment"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Благодарности"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement." msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." msgstr "Благодарности \\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:341
msgid "Acknowledgment*" msgid "Acknowledgment*"
msgstr "Подтверждение*" msgstr "Благодарности*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
msgid "Acknowledgment." msgid "Acknowledgment."
msgstr "Подтверждение." msgstr "Благодарности."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:371
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:442
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
msgid "Acknowledgement*" msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Подтверждение*" msgstr "Благодарности*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:379
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
@ -17868,7 +17846,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -17881,7 +17858,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " "Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Благодарности, Заключения, Допущения и "
"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " "Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " "модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, " "(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, "
@ -17893,7 +17870,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended)"
msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -17902,7 +17878,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " "Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " "пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " "Заметки, Обозначения, Обобщения, Благодарности, Заключения, Факты, Допущения "
"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." "и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
@ -17934,9 +17910,8 @@ msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Резюме \\thetheorem." msgstr "Резюме \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#, fuzzy
msgid "Acknowledgment \\thetheorem." msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
msgstr "Подтверждение \\thetheorem." msgstr "Благодарности \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369
msgid "Conclusion \\thetheorem." msgid "Conclusion \\thetheorem."
@ -18410,7 +18385,6 @@ msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Мини-страницы переменной ширины" msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
#: lib/layouts/varwidth.module:14 #: lib/layouts/varwidth.module:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
@ -18424,7 +18398,7 @@ msgstr ""
"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " "результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не "
"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " "превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных "
"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " "аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по "
"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." "умолчанию \\linewidth). См. пример в Файл > Открыть пример > Модули."
#: lib/layouts/varwidth.module:20 #: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)" msgid "Minipage (Var. Width)"
@ -20413,7 +20387,6 @@ msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "Выделенный номер страницы" msgstr "Выделенный номер страницы"
#: lib/ui/stdcontext.inc:647 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
#, fuzzy
msgid "Custom Page Formatting|u" msgid "Custom Page Formatting|u"
msgstr "Пользовательский формат номера страницы..." msgstr "Пользовательский формат номера страницы..."
@ -21138,9 +21111,8 @@ msgid "Branch|B"
msgstr "Ветка|В" msgstr "Ветка|В"
#: lib/ui/stdmenus.inc:384 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
#, fuzzy
msgid "Custom Inset" msgid "Custom Inset"
msgstr "Пользовательская вставка" msgstr "Пользовательская вставка"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e" msgid "File|e"
@ -21328,7 +21300,7 @@ msgstr "Неразрывный обычный пробел"
#: lib/ui/stdmenus.inc:457 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Non-breaking Thin Space|T" msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "Неразрывный тонкий пробел|О" msgstr "Неразрывный тонкий пробел|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:458 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Horizontal Space...|o" msgid "Horizontal Space...|o"
@ -29276,11 +29248,11 @@ msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после п
#: src/CutAndPaste.cpp:886 #: src/CutAndPaste.cpp:886
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"`%3$s'." "%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в " "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `"
"`%3$s'." "%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:891 #: src/CutAndPaste.cpp:891
msgid "Undefined flex inset" msgid "Undefined flex inset"
@ -29654,19 +29626,18 @@ msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX'а" msgstr "Выйти из LyX'а"
#: src/LyX.cpp:617 #: src/LyX.cpp:617
#, fuzzy
msgid "No python is found" msgid "No python is found"
msgstr "Не найден класс документа" msgstr "Не найдена программа python"
#: src/LyX.cpp:618 #: src/LyX.cpp:618
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
"been found. Consider installing python with your software manager or from " "been found. Consider installing python with your software manager or from "
"the python.org website." "the python.org website."
msgstr "" msgstr ""
"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." "найден Python. Рассмотрите возможность установки Python с помощью менеджера "
"пакетов или с сайта python.org."
#: src/LyX.cpp:720 #: src/LyX.cpp:720
msgid "" msgid ""
@ -29913,8 +29884,8 @@ msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?" "legal words?"
msgstr "" msgstr ""
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk " "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
"drive\", допустимыми?" "\", допустимыми?"
#: src/LyXRC.cpp:3110 #: src/LyXRC.cpp:3110
msgid "" msgid ""
@ -31170,7 +31141,7 @@ msgstr "Маркер 4"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:94 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:94
msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
msgstr "" msgstr "Эта вкладка содержит недопустимый ввод. Пожалуйста, исправьте!"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:266 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:266
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
@ -31390,9 +31361,9 @@ msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "OS Version (run-time): %1$s" msgid "OS Version (run-time): %1$s"
msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" msgstr "Операционная система: %1$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305
#, c-format #, c-format
@ -31507,8 +31478,8 @@ msgid ""
"updated document class specifications." "updated document class specifications."
msgstr "" msgstr ""
"В системе была обновлена конфигурация.\n" "В системе была обновлена конфигурация.\n"
"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать обновлённые классы "
"обновлённые классы документов." "документов."
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
@ -32602,23 +32573,20 @@ msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприменённые изменения" msgstr "Неприменённые изменения"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back and apply them?" "Do you want to switch back and apply them?"
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые изменения в диалоге ещё не приняты.\n" "Некоторые изменения в предыдущем документе еще не были приняты.\n"
"Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "Вы хотите переключиться обратно и применить их?"
"потеряны после этого действия."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
msgid "Yes, &Switch Back" msgid "Yes, &Switch Back"
msgstr "" msgstr "Да, переключить &обратно"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "No, &Dismiss Changes" msgid "No, &Dismiss Changes"
msgstr "Нет, сохранить изменения" msgstr "Нет, отклонить изменения"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
msgid "Class defaults" msgid "Class defaults"
@ -32658,7 +32626,7 @@ msgstr " (не установлен)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794
msgid "Default font (as set by class)" msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "" msgstr "Шрифт по умолчанию (заданный классом)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742
msgid "Non-TeX Fonts Default" msgid "Non-TeX Fonts Default"
@ -32845,12 +32813,12 @@ msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427
msgid "Uninstalled used fonts" msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "" msgstr "Неустановленные использованные шрифты"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr "" msgstr "Этот шрифт не установлен и не будет использоваться в выводе"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598
msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgid "C&ustomize Hyperref Options"
@ -34467,24 +34435,22 @@ msgid "Outline"
msgstr "Навигация" msgstr "Навигация"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
#, fuzzy
msgid "&Reset to default (keep language)" msgid "&Reset to default (keep language)"
msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию" msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (кроме языка)"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" msgstr ""
"Сбросить все настройки только шрифта к значениям по умолчанию, настройки "
"языка не меняются"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Reset to default (including &language)" msgid "Reset to default (including &language)"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (включая язык)"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" msgstr "Сбросить все настройки шрифта и языка к значениям по умолчанию"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
msgid "auto" msgid "auto"
@ -34531,7 +34497,7 @@ msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "version " msgid "version "
msgstr "версия " msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "unknown version" msgid "unknown version"
@ -34695,9 +34661,8 @@ msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить." msgstr "Документ невозможно загрузить."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "Select documents to open" msgid "Select documents to open"
msgstr "Выберите документ для открытия" msgstr "Выберите документы для открытия"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
@ -34725,16 +34690,17 @@ msgid ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"does not exist. Create empty file?" "does not exist. Create empty file?"
msgstr "" msgstr ""
"Файл\n"
"%1$s\n"
"не существует. Создать пустой файл?"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "File does not exist" msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует: %1$s" msgstr "Файл не существует"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
#, fuzzy
msgid "Create &File" msgid "Create &File"
msgstr "Повреждённый файл" msgstr "Создать файл"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
#, c-format #, c-format
@ -35538,7 +35504,7 @@ msgstr "Искать"
#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160
msgid "This section contains invalid input. Please fix!" msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
msgstr "" msgstr "Этот раздел содержит недопустимые данные. Пожалуйста, исправьте!"
#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format #, c-format
@ -36095,11 +36061,11 @@ msgstr "Гиперссылка: "
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
msgid "www" msgid "www"
msgstr "www" msgstr "веб"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "эл. почта"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
msgid "file" msgid "file"
@ -36107,7 +36073,7 @@ msgstr "файл"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
msgid "other[[Hyperlink Type]]" msgid "other[[Hyperlink Type]]"
msgstr "" msgstr "другое"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
#, c-format #, c-format
@ -37466,9 +37432,8 @@ msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in math macro" msgid "Uncodable characters in math macro"
msgstr "Некодируемый символ в имени автора" msgstr "Некодируемые символы в матем. макросе"
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
#, c-format #, c-format
@ -37477,6 +37442,9 @@ msgid ""
"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
"Please fix this macro." "Please fix this macro."
msgstr "" msgstr ""
"Имя макроса '%1$s' содержит символ,\n"
"который не может быть закодирован в текущей кодировке (%2$s).\n"
"Пожалуйста, исправьте этот макрос."
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
#, c-format #, c-format