diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c8fb0d418b..6ae9115227 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,8 @@ 2005-02-02 Jean-Marc Lasgouttes + * fr.po: update. A fuzzy entry remains because there is a message + that I cannot translate in the non-boost::format setting. + * *.po: remerge. * de.po: update from Michael Schmitt. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e8a80306dd..0165a5a89f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-02 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:21+0100\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo \n" "Language-Team: lyxfr \n" @@ -1577,9 +1577,8 @@ msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Tube du Serveur LyX :|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496 -#, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" -msgstr "Type :|#T" +msgstr "préfixe de PATH :|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538 msgid "Date format:|#f" @@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "Remise #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130 msgid "Use Cygwin Paths|#s" -msgstr "" +msgstr "Chemins au format Cygwin|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 @@ -3725,11 +3724,11 @@ msgstr "&Modifier" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 msgid "Cygwin Paths" -msgstr "" +msgstr "Chemins Cygwin" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" -msgstr "" +msgstr "&Chemins au format Cygwin" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016 @@ -3739,6 +3738,10 @@ msgid "" "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" +"Détermine si LyX doit exporter des noms de fichiers au format Cygwin plutot " +"que Windows. Ceci est utile quand on utilise le teTeX Cygwin plutôt qu'un " +"TeX natif comme MikTeX. Dans ce cas, il est nécessaire d'écrire des scripts " +"de traduction de noms de fichiers pour tous les convertisseurs." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 msgid "Date Format" @@ -3959,7 +3962,7 @@ msgstr "T&ube du Serveur LyX :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "" +msgstr "Préfixe de &PATH :" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" @@ -10742,7 +10745,6 @@ msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Convertir « vers » ce format" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 -#, fuzzy msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " @@ -10750,8 +10752,7 @@ msgid "" msgstr "" "La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le " "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s " -"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne " -"LyX." +"peut servir de chemin pour le répertoire système de LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 msgid "" @@ -11888,45 +11889,46 @@ msgid "" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" +"%1$s. Vérifiez que ce\n" +"répertoire est accessible en écriture et réessayez." #: src/lyx_main.C:386 -#, fuzzy msgid "Could not create a temporary directory in\n" -msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n" #: src/lyx_main.C:388 msgid "" ". Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" +". Vérifiez que ce\n" +"répertoire est accessible en écriture et réessayez." #: src/lyx_main.C:392 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :" +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire" #: src/lyx_main.C:538 -#, fuzzy msgid "You have specified a non-existent user LyX directory." -msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide." +msgstr "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX non-existant." #: src/lyx_main.C:539 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." #: src/lyx_main.C:540 -#, fuzzy msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"." -msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" +msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ? Sinon, je m'arrêterai." #: src/lyx_main.C:541 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Pas de répertoire utilisateur. Arrêt de LyX." #: src/lyx_main.C:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX : Création du répertoire " +msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s" #: src/lyx_main.C:550 msgid "LyX: Creating directory " @@ -11934,9 +11936,8 @@ msgstr "LyX : Cr #. Failed, so let's exit. #: src/lyx_main.C:557 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide" +msgstr "Impossible de créer le répertoire. Arrêt de LyX." #: src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580 msgid "LyX Warning!" @@ -12771,6 +12772,8 @@ msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" +"Une liste de répertoires à ajouter au début du PATH. Utiliser le format " +"natif du système d'exploitation." #: src/lyxtextclasslist.C:88 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" @@ -12905,10 +12908,13 @@ msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%" msgstr "" +"Impossible de localiser l'exécutable de LyX à partir de la ligne de commande " +"%1%" #: src/support/package.C:379 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line " msgstr "" +"Impossible de localiser l'exécutable de LyX à partir de la ligne de commande " #: src/support/package.C:505 #, c-format @@ -12918,19 +12924,24 @@ msgid "" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" +"Impossible de trouver le répertoire de données dans\n" +"\\t%1%\n" +"Essayez l'option de commande '-sysdir' ou positionnez la variable " +"d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire système contenant le fichier " +"`chkconfig.ltx'." #: src/support/package.C:515 msgid "Unable to determine the system directory having searched\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le répertoire de données dans\n" #: src/support/package.C:518 -#, fuzzy msgid "" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire " -"système " +"Essayez l'option de commande '-sysdir' ou positionnez la variable " +"d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire système contenant le fichier " +"`chkconfig.ltx'." #: src/support/package.C:601 #, c-format @@ -12938,25 +12949,25 @@ msgid "" "Invalid %1% switch.\n" "Directory %2% does not contain %3%." msgstr "" +"L'option %1% est invalide.\n" +"Le répertoire %2% ne contient pas %3%." #: src/support/package.C:606 src/support/package.C:641 #: src/support/package.C:669 -#, fuzzy msgid "Invalid " -msgstr "Longueur invalide !" +msgstr "L'option " #: src/support/package.C:607 msgid " switch.\n" -msgstr "" +msgstr " est invalide.\n" #: src/support/package.C:608 src/support/package.C:643 -#, fuzzy msgid "Directory " -msgstr "Répertoire :|#R#r" +msgstr "Le répertoire " #: src/support/package.C:609 src/support/package.C:644 msgid " does not contain " -msgstr "" +msgstr "ne contient pas " #: src/support/package.C:636 #, c-format @@ -12964,6 +12975,8 @@ msgid "" "Invalid %1% environment variable.\n" "Directory %2% does not contain %3%." msgstr "" +"La variable d'environnement %1% est invalide.\n" +"Le répertoire %2% ne contient pas %3%." #: src/support/package.C:642 src/support/package.C:670 #, fuzzy @@ -12976,11 +12989,12 @@ msgid "" "Invalid %1% environment variable.\n" "%2% is not a directory." msgstr "" +"La variable d'environnement %1% est invalide.\n" +"%2% n'est pas un répertoire." #: src/support/package.C:671 -#, fuzzy msgid " is not a directory." -msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire." +msgstr " n'est pas un répertoire." #: src/tabular.C:1346 msgid "Warning:" @@ -13077,57 +13091,6 @@ msgstr "Marque pos msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument." -#~ msgid "Warning: could not determine path of binary." -#~ msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." - -#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -#~ msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." - -#~ msgid "System directory set to: " -#~ msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " - -#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. " - -#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -#~ msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " - -#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." - -#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des " -#~ "problèmes." - -#~ msgid "Using built-in default " -#~ msgstr "Utilisation de la valeur par défaut " - -#~ msgid " but expect problems." -#~ msgstr " mais attendez-vous à des problèmes." - -#~ msgid "Expect problems." -#~ msgstr "Attendez-vous à des problèmes." - -#~ msgid "Running without personal LyX directory." -#~ msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." - -#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -#~ msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..." - -#~ msgid " and running configure..." -#~ msgstr " et lancement de configure..." - -#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." -#~ msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place." - -#~ msgid "Failed. Will use " -#~ msgstr "Échec. Utilisation de " - -#~ msgid " instead." -#~ msgstr " à la place." - #~ msgid "Accept|#A" #~ msgstr "Accepter|#A"