* de.po: some corrections.

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39689 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2011-09-16 09:07:48 +00:00
parent 244a6fc235
commit ce42708bc4

View File

@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 20:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-15 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 08:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid ""
"Use the OS native format." "Use the OS native format."
msgstr "" msgstr ""
"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH " "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
"vorangestellt werden sollten.\n" "vorangestellt werden sollen.\n"
"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid ""
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr "" msgstr ""
"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen " "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
"TEXINPUTS vorangestellt werden sollten.\n" "TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das " "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
"native Format Ihres Betriebssystems." "native Format Ihres Betriebssystems."
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Ma&rken in:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
msgid "&References" msgid "&References"
msgstr "&Literaturverzeichnis" msgstr "&Verweise"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
msgid "Fil&ter:" msgid "Fil&ter:"
@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Kopfzeile links"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
msgid "Header/Footer" msgid "Header/Footer"
msgstr "Kopf/Fußzeile" msgstr "Kopf-/Fußzeile"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
#: lib/layouts/aguplus.inc:93 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
@ -11097,8 +11097,9 @@ msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via " "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via "
"Sweave package. See sweave.lyx in examples." "Sweave package. See sweave.lyx in examples."
msgstr "" msgstr ""
"Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkzeug " "Erlaubt die Verwendung der statistischen Sprache S/R als literarischem "
"mit Hilfe des Pakets Sweave zu benutzen. Beispiele zeigt die mitgelieferte " "Programmierwerkzeug "
"mit Hilfe des Pakets Sweave. Beispiele zeigt die mitgelieferte "
"Beispieldatei sweave.lyx." "Beispieldatei sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:23 #: lib/layouts/sweave.module:23
@ -11115,11 +11116,11 @@ msgstr "Sweave Opts"
#: lib/layouts/sweave.module:69 #: lib/layouts/sweave.module:69
msgid "S/R expression" msgid "S/R expression"
msgstr "S/R Ausdruck" msgstr "S/R-Ausdruck"
#: lib/layouts/sweave.module:70 #: lib/layouts/sweave.module:70
msgid "S/R expr" msgid "S/R expr"
msgstr "S/R Ausdr." msgstr "S/R-Ausdr."
#: lib/layouts/sweave.module:91 #: lib/layouts/sweave.module:91
msgid "Sweave Input File" msgid "Sweave Input File"
@ -13865,7 +13866,7 @@ msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Vorwärts/Rückwärtssuche aktivieren" msgstr "Vorwärts-/Rückwärtssuche aktivieren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "View other formats" msgid "View other formats"