This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2017-01-13 12:48:36 +01:00
parent 6a0de80b6b
commit d064bf28f4
2 changed files with 73 additions and 37 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

106
po/de.po
View File

@ -89,15 +89,15 @@
# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
# wrap -> umflossenes Gleitobjekt # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
# #
# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-13 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 08:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -248,38 +248,57 @@ msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)" msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen" msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
msgid "Scan for new databases and styles" msgid "&Databases found by LaTeX:"
msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien" msgstr "Von &LaTeX gefundene Datenbanken:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
msgstr "Lese LaTeX' Index neu ein"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan" msgid "&Rescan"
msgstr "&Neu lesen" msgstr "&Neu lesen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
msgid ""
"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
msgstr ""
"Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben oder Ihr "
"Verzeichnis durchsuchen."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
msgid "&Local databases:"
msgstr "L&okale Datenbanken:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
msgstr "Hier können Sie einen lokalen BibTeX-Datenbanknamen eingeben"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
msgid "Browse your local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..." msgstr "&Durchsuchen..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
#: src/CutAndPaste.cpp:374 #: src/CutAndPaste.cpp:374
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen" msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
@ -288,6 +307,10 @@ msgstr "&Hinzufügen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
msgid "The BibTeX style" msgid "The BibTeX style"
msgstr "Der BibTeX-Stil" msgstr "Der BibTeX-Stil"
@ -312,7 +335,7 @@ msgstr "&Inhalt:"
msgid "all cited references" msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge" msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid "all uncited references" msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
@ -24696,7 +24719,7 @@ msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/BufferParams.cpp:1946 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 #: src/BufferParams.cpp:1946 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
msgid "Uncodable characters" msgid "Uncodable characters"
msgstr "unkodierbare Zeichen" msgstr "unkodierbare Zeichen"
@ -26843,19 +26866,19 @@ msgstr "Format "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676 #: src/Text3.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1676
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text3.cpp:2187 src/Text3.cpp:2199 #: src/Text3.cpp:2183 src/Text3.cpp:2195
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/Text3.cpp:2352 #: src/Text3.cpp:2348
msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!" msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
#: src/Text3.cpp:2353 #: src/Text3.cpp:2349
msgid "" msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n" "The thesaurus is not functional.\n"
@ -26867,7 +26890,7 @@ msgstr ""
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n" "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten." "um den Thesaurus einzurichten."
#: src/Text3.cpp:2420 src/Text3.cpp:2431 #: src/Text3.cpp:2416 src/Text3.cpp:2427
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -27686,7 +27709,20 @@ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
msgid "BibTeX Bibliography" msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:110
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
"Diese Liste enthält alle Datenbanken, die von LaTeX indiziert wurden und die "
"daher ohne genaue Pfadangabe gefunden werden können. Üblicherweise sind dies "
"alle Datenbanken im Unterverzeichnis bib/ von LaTeX' Texmf-Verzeichnis. Wenn "
"Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
"ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
@ -27696,19 +27732,19 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
msgid "Documents|#o#O" msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k" msgstr "Dokumente|#k"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:441
msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443
msgid "Select a BibTeX database to add" msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:451
msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:453
msgid "Select a BibTeX style" msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
@ -30848,7 +30884,7 @@ msgstr ""
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%2$s." "%2$s."
#: src/insets/InsetExternal.cpp:395 #: src/insets/InsetExternal.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "External template %1$s is not installed" msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
@ -30908,11 +30944,11 @@ msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
msgid "Graphics file: %1$s" msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:60
msgid "Hyperlink: " msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hyperlink:" msgstr "Hyperlink:"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:200
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following characters that are used in the href inset are not\n" "The following characters that are used in the href inset are not\n"
@ -30924,19 +30960,19 @@ msgstr ""
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n" "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%1$s." "%1$s."
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
msgid "www" msgid "www"
msgstr "www" msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
msgid "file" msgid "file"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:282
#, c-format #, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"