This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-04-19 22:28:11 +02:00
parent 18be0ec7f8
commit d0d9e82eee

View File

@ -28681,7 +28681,7 @@ msgid "inline completion"
msgstr "doplnění v řádku"
#: src/Color.cpp:273
msgid "non-unique inline completion"
msgid "inline completion (non-unique)"
msgstr "doplnění v řádku - nejednoznačné"
#: src/Color.cpp:275
@ -28793,7 +28793,7 @@ msgid "special character"
msgstr "speciální znak"
#: src/Color.cpp:303
msgid "math"
msgid "math - text"
msgstr "matematika - text"
#: src/Color.cpp:304
@ -28877,11 +28877,11 @@ msgid "change bar"
msgstr "revize - postranní značka"
#: src/Color.cpp:325
msgid "deleted text (output)"
msgid "changes - deleted text (exported output)"
msgstr "revize - smazaný text (na výstupu)"
#: src/Color.cpp:326
msgid "added text (output)"
msgid "changes - added text (exported output)"
msgstr "revize - přidaný text (na výstupu)"
#: src/Color.cpp:327
@ -28909,7 +28909,7 @@ msgid "changed text (workarea, document comparison)"
msgstr "revize - porovnávání dokumentů"
#: src/Color.cpp:333
msgid "deleted text modifier (workarea)"
msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
msgstr "revize - saturace smazaného textu"
#: src/Color.cpp:334
@ -29086,13 +29086,13 @@ msgid "Converter killed"
msgstr "Konvertor přerušen"
#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
" %1$s\n"
msgstr ""
"Běžící konvertor %1$s\n"
"byl zrušen uživatelem."
"Konvertor\n %1$s\n"
"byl zrušen uživatelem.\n"
#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
#: src/Converter.cpp:830
@ -29209,15 +29209,14 @@ msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Export byl zrušen uživatelem."
#: src/Converter.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Undefined reference"
msgstr "&Nedefinované větve"
msgstr "Nedefinovaný odkaz"
#: src/Converter.cpp:902
msgid ""
"Undefined references or citations were found during the build.\n"
"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
msgstr ""
msgstr "Během překladu byly nalezeny nedefinované odkazy nebo citace.\nZkontrolujte nahlášená varování v logu LaTeX-u (Dokument > Log LaTeX-u). "
#: src/Converter.cpp:914
#, c-format
@ -29487,13 +29486,12 @@ msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatické prohlížení souboru %1$s selhalo"
#: src/Format.cpp:724
#, fuzzy
msgid "No Filename"
msgstr "Jméno souboru"
msgstr "Chybí jméno souboru"
#: src/Format.cpp:725
msgid "No filename was provided!"
msgstr ""
msgstr "Nebylo poskytnuto jméno souboru!"
#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
msgid "Cannot edit file"
@ -29561,34 +29559,30 @@ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Running Bibliography Processor."
msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
msgstr "Spouštím generátor bibliografie."
#: src/LaTeX.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Re-Running Bibliography Processor."
msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
msgstr "Další běh generátoru bibliografie."
#: src/LaTeX.cpp:429
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
#: src/LaTeX.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Index Processor Error"
msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
msgstr "Chyba generátoru rejstříku."
#: src/LaTeX.cpp:439
msgid ""
"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
"View > Messages Pane!"
msgstr ""
msgstr "Genrátor rejstříku skončil s chybou. Prosím zkontrolujte výstup v Prohlížet > Ladící výpisy!"
#: src/LaTeX.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Running Nomenclature Processor."
msgstr "Spouštím generátor rejstříku."
msgstr "Spouštím generátor nomenklatory."
#: src/LaTeX.cpp:1103
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
@ -29603,14 +29597,12 @@ msgid "Biber error: "
msgstr "Chyba Biber-u: "
#: src/LaTeX.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Makeindex error: "
msgstr "Chyba Biber-u: "
msgstr "Chyba Makeindex-u: "
#: src/LaTeX.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Xindy error: "
msgstr "Chyba Biber-u: "
msgstr "Chyba Xindy: "
#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
msgid "Font not available"
@ -29703,20 +29695,16 @@ msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukončit LyX"
#: src/LyX.cpp:617
#, fuzzy
msgid "No python is found"
msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)"
msgstr "Nebyl nalezen python"
#: src/LyX.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
"been found. Consider installing python with your software manager or from "
"the python.org website."
msgstr ""
"LyX bude mít pouze minimální funkcionalitu, protože nebyly nalezeny potřebné "
"soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo "
"rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat."
"LyX bude mít pouze minimální funkcionalitu, protože nebyl nalezen překladač jazyka python. Zvažte instalaci python-u pomocí vašeho balíčkovacího systému nebo ze stránky python.org."
#: src/LyX.cpp:720
msgid ""