merged po files with current pot

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_1_6@1320 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Lars Gullik Bjønnes 2001-01-11 19:21:45 +00:00
parent fcf5befa22
commit d190acc457
22 changed files with 14130 additions and 13937 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-01-11 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
* all po files merged with current pot file.
2001-01-08 Jean-Marc Lasgouttes <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>
* sl.po: update from Roman Maurer

1382
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1386
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1386
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

365
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-11 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/buffer.C:488
#: src/buffer.C:506
msgid "Textclass error"
msgstr "Fehler Textklasse"
#: src/buffer.C:489
#: src/buffer.C:507
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
#: src/buffer.C:491
#: src/buffer.C:509
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
@ -30,101 +30,110 @@ msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:500
#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
#: src/buffer.C:501
#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
#: src/buffer.C:503
#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
#: src/buffer.C:1059
#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
#: src/buffer.C:1063
#: src/buffer.C:1082
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
#: src/buffer.C:1074
#. future format
#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: src/buffer.C:1075
#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
#: src/buffer.C:1076
#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
#: src/buffer.C:1083
#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
"lesen!"
#: src/buffer.C:1089
#: src/buffer.C:1121
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1122
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
#: src/buffer.C:1092
#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
#: src/buffer.C:1505
#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
#: src/buffer.C:1538
#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2873
msgid "Cannot write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
#: src/buffer.C:2311 src/buffer.C:2955
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3203
#: src/buffer.C:3264
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/buffer.C:3216
#: src/buffer.C:3277
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
#: src/buffer.C:3217
#: src/buffer.C:3278
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "Fehler!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
@ -225,51 +234,51 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "Öffnen/Schließen..."
#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/BufferView2.C:436
#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
#: src/BufferView2.C:447
#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/BufferView2.C:457
#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView2.C:554
#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Absatzumgebung kopiert"
#: src/BufferView2.C:563
#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
msgid "No more notes"
msgstr "Keine weiteren Notizen"
@ -532,8 +541,8 @@ msgstr ""
"\n"
"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3952
#: src/text.C:3960 src/text.C:3987 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
@ -542,8 +551,8 @@ msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3954
#: src/text.C:3962 src/text.C:3989
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
@ -2840,7 +2849,7 @@ msgstr "Andere...|#A"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Andere...|#N"
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@ -3249,25 +3258,25 @@ msgstr "Querverweis:"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
#: src/insets/insettoc.C:21
#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste der Abbildungen"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Liste der Algorithmen"
@ -4289,19 +4298,19 @@ msgstr ""
" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
@ -4309,26 +4318,26 @@ msgstr ""
" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
"groß 3 | riesig | riesig 2"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
#: src/lyxfunc.C:3301
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
#: src/lyxfunc.C:3311
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
@ -4336,55 +4345,55 @@ msgstr ""
"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Fehler bei der Anpassung"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
msgid "into chosen document class"
msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
@ -5654,7 +5663,7 @@ msgstr "Lange Tabelle"
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Tabelle einfügen"
@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr "ERT"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
@ -6012,8 +6021,8 @@ msgid "Use include|#U"
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@ -6073,31 +6082,31 @@ msgstr "Minipage Einf
msgid "Parent:"
msgstr "Hauptdokument:"
#: src/insets/insettabular.C:476
#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insettabular.C:1570
#: src/insets/insettabular.C:1699
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
#: src/insets/insettext.C:467
#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text Inset geöffnet"
#: src/insets/insettext.C:947
#: src/insets/insettext.C:971
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: "
@ -6941,7 +6950,7 @@ msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@ -7249,7 +7258,7 @@ msgstr "Gefunden."
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Unbekannte Sequenz:"
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
@ -7263,15 +7272,11 @@ msgstr "Dokument ist schreibgesch
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/lyxfunc.C:640
msgid "Text mode"
msgstr "Textmodus"
#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
@ -7299,95 +7304,95 @@ msgstr "Diese Marke wurde im "
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
#: src/lyxfunc.C:1828
#: src/lyxfunc.C:1837
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
#: src/lyxfunc.C:1833
#: src/lyxfunc.C:1842
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/lyxfunc.C:1938
#: src/lyxfunc.C:1947
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/lyxfunc.C:1951
#: src/lyxfunc.C:1960
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/lyxfunc.C:2453
#: src/lyxfunc.C:2462
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
#: src/lyxfunc.C:2470
#: src/lyxfunc.C:2479
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griechisch (Mathe) an"
#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathematik Modus"
#: src/lyxfunc.C:2561
#: src/lyxfunc.C:2570
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
#: src/lyxfunc.C:2750
#: src/lyxfunc.C:2759
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
#: src/lyxfunc.C:2782
#: src/lyxfunc.C:2791
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
#: src/lyxfunc.C:2901
#: src/lyxfunc.C:2910
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2907
#: src/lyxfunc.C:2916
msgid "Set-color \""
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2909
#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
"werden."
#: src/lyxfunc.C:2924
#: src/lyxfunc.C:2933
msgid "No document open"
msgstr "Kein Dokument geöffnet"
#: src/lyxfunc.C:2930
#: src/lyxfunc.C:2939
msgid "Document is read only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/lyxfunc.C:3044
#: src/lyxfunc.C:3054
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
#: src/lyxfunc.C:3045
#: src/lyxfunc.C:3055
msgid "newfile"
msgstr "unbenannt"
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
@ -7395,69 +7400,69 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
#: src/lyxfunc.C:3084
#: src/lyxfunc.C:3094
msgid "File already exists:"
msgstr "Die Datei existiert bereits:"
#: src/lyxfunc.C:3086
#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
#: src/lyxfunc.C:3116
#: src/lyxfunc.C:3126
msgid "Choose template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: src/lyxfunc.C:3147
#: src/lyxfunc.C:3157
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/lyxfunc.C:3173
#: src/lyxfunc.C:3183
msgid "Could not open document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyxfunc.C:3203
#: src/lyxfunc.C:3213
msgid "Select "
msgstr "Wähle"
#: src/lyxfunc.C:3204
#: src/lyxfunc.C:3214
msgid " file to import"
msgstr " Datei zum Einfügen"
#: src/lyxfunc.C:3246
#: src/lyxfunc.C:3256
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
#: src/lyxfunc.C:3248
#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/lyxfunc.C:3279
#: src/lyxfunc.C:3289
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3297
#: src/lyxfunc.C:3307
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
#: src/lyxfunc.C:3303
#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
#: src/lyxfunc.C:3305
#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
@ -7593,64 +7598,64 @@ msgstr "aber es k
msgid "Expect problems."
msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
#: src/lyx_main.C:554
#: src/lyx_main.C:558
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
#: src/lyx_main.C:555
#: src/lyx_main.C:559
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
#: src/lyx_main.C:557
#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
#: src/lyx_main.C:558
#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
#: src/lyx_main.C:559
#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:566
#: src/lyx_main.C:570
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
#: src/lyx_main.C:567
#: src/lyx_main.C:571
msgid " and running configure..."
msgstr " und konfigurieren..."
#: src/lyx_main.C:573
#: src/lyx_main.C:577
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
#: src/lyx_main.C:574
#: src/lyx_main.C:578
msgid " instead."
msgstr "."
#: src/lyx_main.C:581
#: src/lyx_main.C:585
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/lyx_main.C:595
#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Warnung!"
#: src/lyx_main.C:596
#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Fehler beim Lesen von "
#: src/lyx_main.C:597
#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Benutze Standardwerte."
#: src/lyx_main.C:695
#: src/lyx_main.C:699
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setze Debug-Level auf "
#: src/lyx_main.C:707
#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -7691,31 +7696,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/lyx_main.C:740
#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
#: src/lyx_main.C:752
#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
#: src/lyx_main.C:763
#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
#: src/lyx_main.C:786
#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
#: src/lyx_main.C:799
#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
msgstr " Option"
#: src/lyx_main.C:814
#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
@ -7832,6 +7837,7 @@ msgstr ""
"eingeben."
#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
@ -8366,11 +8372,11 @@ msgstr "Abst
msgid "Matrix"
msgstr "Matrizen"
#: src/mathed/math_panel.C:324
#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Oben | Mitte | Unten"
#: src/mathed/math_panel.C:377
#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Mathematische Symbole"
@ -8551,44 +8557,44 @@ msgstr "100 %"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Wort ersetzen|#e"
#: src/support/filetools.C:157
#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Interner LyX Fehler!"
#: src/support/filetools.C:158
#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
#: src/support/filetools.C:408
#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
#: src/support/filetools.C:426
#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
#: src/support/filetools.C:451
#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
#: src/support/filetools.C:467
#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
#: src/support/filetools.C:520
#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Interner Fehler!"
#: src/support/filetools.C:521
#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr ""
"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
#: src/support/filetools.C:526
#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
#: src/support/filetools.C:1134
#: src/support/filetools.C:1136
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
@ -8596,15 +8602,15 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/tabular.C:1283
#: src/tabular.C:1693
msgid "Warning:"
msgstr "Achtung:"
#: src/tabular.C:1284
#: src/tabular.C:1694
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
#: src/tabular.C:1285
#: src/tabular.C:1695
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
@ -8628,15 +8634,15 @@ msgstr ""
"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
"Layout->Zeichensätze"
#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "sorry."
#: src/text.C:1993
#: src/text.C:1995
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -8644,28 +8650,31 @@ msgstr ""
"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
#: src/text.C:1995
#: src/text.C:1997
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
"Tutorium."
#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
#: src/text.C:3453 src/text.C:3459
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
#: src/text.C:3653 src/text.C:3659
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
#: src/text.C:3943
#: src/text.C:3953
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
#: src/text.C:3951
#: src/text.C:3961
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
#: src/text.C:3978
#: src/text.C:3988
msgid "Float would include float!"
msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
#~ msgid "Text mode"
#~ msgstr "Textmodus"

1386
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1388
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1364
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1390
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1323
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1345
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1392
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1388
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1344
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1386
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1388
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1364
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1394
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1530
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1382
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1388
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1392
po/wa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff