ar.po: update from Hatim for master

This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2015-05-03 01:52:42 +02:00
parent 88ecc18e30
commit d19b744d62

192
po/ar.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 06:49+0300\n"
"Last-Translator: Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
"Language: ar\n"
@ -86,11 +86,12 @@ msgid "&Default (numerical)"
msgstr "&افتراضي (عددي)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
#, fuzzy
msgid ""
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
msgstr ""
"استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات نسق "
"المستند."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "قيمة العرض"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "صندوق داخلي - لتصحيح العرض & الخط الفاصل"
msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "صفحة صغيرة"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
msgid "Supported box types"
msgstr "دعم أنواع الصندوق"
msgstr "أنواع الصندوق المدعومة"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
msgstr "تحديد أو تغيير لون الخلفية"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "العودة للإعدادات الافتراضية لنوع المست
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
msgstr "استخدام النسق الافتراضي"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "استخدام أسلوب الرسم التوضيحي الق&ديم"
msgstr "استخدام أسلوب الصور الق&ديم"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "&نوع المستند"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف نوع المستند المحلي"
msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف نسق المستند الحالي"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "&نسق محلي..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "خيارات التصنيف"
msgstr "خيارات النسق"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr "الترميز"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
msgid "Language &Default"
msgstr "&اللغة الافتراضية"
msgstr "اللغة &الافتراضية"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
msgid "&Other:"
@ -2309,7 +2310,7 @@ msgstr "&اللغة:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
msgid "Select the programming language"
msgstr "حدد لغة البيان"
msgstr "حدد لغة البرمجة"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
msgid "&Dialect:"
@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "&اللهجة:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
msgstr "حدد لهجة لغة البيان, إذا كانت متاحة"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Range"
@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "&الغاء التذييل:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column Sep:"
msgstr "بين الأع&مدة:"
msgstr "&ضبط الأعمدة:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
@ -2833,7 +2834,7 @@ msgstr "&افقية"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
msgid "Page Layout"
msgstr "نسق الصفحة"
msgstr "أسلوب الصفحة"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
msgid "Page &style:"
@ -3662,11 +3663,11 @@ msgstr "استخدام مسار أسلوب-ويندوز في ملفات لتيك
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "ضبط اعدادات التصنيف افتراضياً على تغيير التصنيف "
msgstr "ضبط إعدادات النسق افتراضياً على النسق المُعدّل"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&إعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
msgstr "&إعادة ضبط خيارات النسق عندما يُعدل نسق المستند"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
msgid "Output &line length:"
@ -4613,11 +4614,11 @@ msgstr "تمدد"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "في الفاصلة العشرية"
msgstr "عند الفاصلة العشرية"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
msgid "&Decimal separator:"
msgstr "الفصلة العش&رية:"
msgstr "الفاصلة العش&رية:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
msgid "Fixed width of the column"
@ -9381,19 +9382,19 @@ msgstr "مسافة رأسية"
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr "مقالة (نوع قياسي مع حجم خط كبير)"
msgstr "مقالة (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
#: lib/layouts/extbook.layout:3
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr "كتاب (نوع قياسي مع حجم خط كبير)"
msgstr "كتاب (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
#: lib/layouts/extletter.layout:3
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr "رسالة (نوع قياسي مع حجم خط كبير)"
msgstr "رسالة (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
#: lib/layouts/extreport.layout:3
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
msgstr "تقرير (نوع قياسي مع حجم خط كبير)"
msgstr "تقرير (نسق قياسي مع حجم خط كبير)"
#: lib/layouts/foils.layout:3
msgid "FoilTeX"
@ -12004,7 +12005,7 @@ msgstr "مخرج-الشهر"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr ""
msgstr "فقرة تحت فرعية"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
@ -13435,9 +13436,8 @@ msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
#, fuzzy
msgid "Reflectbox"
msgstr "التحديد"
msgstr "صندوق منعكس"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
msgid "Scalebox"
@ -13474,9 +13474,8 @@ msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
#, fuzzy
msgid "Rotatebox"
msgstr "تدوير"
msgstr "تدوير الصندوق"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
#, fuzzy
@ -14107,7 +14106,7 @@ msgstr "رأس صندوق القسم"
#: lib/layouts/sectionbox.module:31
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "أدرج رأس صندوق القسم هنا"
msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا"
#: lib/layouts/sectionbox.module:39
msgid "SubsectionBox"
@ -14264,12 +14263,12 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
msgid "Color Box"
msgstr "صندوق اللون"
msgstr "صندوق الالوان"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
msgid "Color Box Options"
msgstr "خيارات صندوق اللون"
msgstr "خيارات صندوق الالوان"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
@ -14277,29 +14276,24 @@ msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
#, fuzzy
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "لون الخط"
msgstr "صندوق الألوان الديناميكية"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
#, fuzzy
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "خط صندوق الألوان"
msgstr "صندوق الألوان (ديناميكية)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
msgstr "لون الخط"
msgstr "صندوق اللون المناسب"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
#, fuzzy
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "خط صندوق الألوان"
msgstr "صندوق الألوان (المحتوى المناسب)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
msgstr "فاصل"
msgstr "فاصل صندوق الألوان"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
msgid "Color Boxes"
@ -14334,10 +14328,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, نظرية "
"2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من نظرية "
"1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند كله."
"لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, "
"نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
"كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
@ -14354,12 +14348,13 @@ msgid ""
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-"
"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
"منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion "
"3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير "
"،الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الاعتراف "
"بالجميل،استنتاج،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض "
"من نموذج AMS-الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك "
"عداداً منفصلاً(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, "
"criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, "
"assumption 4, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
#, fuzzy
@ -14606,10 +14601,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية "
"مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). "
"وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم، "
"استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب."
"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
"...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض القسم،"
" استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على الترتيب."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
@ -14625,9 +14620,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية "
"مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). "
"يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, "
"قضية مساعدة 2, ..., على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, "
"...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
@ -14673,10 +14668,10 @@ msgid ""
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً "
نفصلاً(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة "
"2, ..., as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد "
"ضبط الترقيم عند بداية كل قسم."
"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً("
"مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, فرضية 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., "
"as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, فرضية 4, ...). يعاد ضبط "
"الترقيم عند بداية كل قسم."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
@ -16035,9 +16030,8 @@ msgid "Plain Separator|P"
msgstr "فاصلة القوائم|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
#, fuzzy
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "فقرة"
msgstr "فاصل فقرة|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
@ -16069,19 +16063,19 @@ msgstr "بحث السابق|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "نقل الفقرة لأعلى|o"
msgstr "نقل الفقرة للأعلى|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "نقل الفقرة لأسفل|v"
msgstr "نقل الفقرة للأسفل|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
msgid "Promote Section|r"
msgstr ""
msgstr "رفع قسم|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
msgid "Demote Section|m"
msgstr ""
msgstr "إنزال قسم|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
msgid "Move Section Down|D"
@ -16141,9 +16135,8 @@ msgid "Any Number|N"
msgstr "أي رقم|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
msgstr "تعيين المستخدم|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Append Argument"
@ -16932,7 +16925,7 @@ msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Outline Pane|u"
msgstr "لوحة الخلاصة|u"
msgstr "نافذة الخلاصة|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Source Pane|S"
@ -17555,7 +17548,7 @@ msgstr "إدراج ملاحظة ليك"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert box"
msgstr "ادراج صندوق"
msgstr "إدراج صندوق"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert hyperlink"
@ -22647,12 +22640,12 @@ msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
#: src/Buffer.cpp:901
msgid "Unknown document class"
msgstr "صنف مستند مجهول"
msgstr "نسق مستند مجهول"
#: src/Buffer.cpp:902
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "استخدم التصنيف الأفتراضي للوثيقة، لأن التصنيف %1$s غير معرف."
msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف."
#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
#, fuzzy, c-format
@ -23050,7 +23043,7 @@ msgstr "اسم الملف خاطئ"
#: src/Buffer.cpp:4045
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات."
#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
msgid "Document export cancelled."
@ -23287,7 +23280,7 @@ msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:636
msgid "Document class not available"
msgstr "نوع المستند غير متاح"
msgstr "نسق المستند غير متاح"
#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
@ -23318,7 +23311,7 @@ msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2083
msgid "Document class not found"
msgstr "لم يتم العثور على نوع المستند"
msgstr "نسق المستند غير موجود"
#: src/BufferParams.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
@ -23356,7 +23349,7 @@ msgstr "حفظ علامة"
#: src/BufferView.cpp:960
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "تحويل المستند إلى نوع مستند جديد..."
msgstr "تحويل المستند إلى نسق مستند جديد..."
#: src/BufferView.cpp:1004
msgid "Document is read-only"
@ -23374,7 +23367,7 @@ msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف."
#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "تعذر تحميل نوع المستند %1$s "
msgstr "تعذر تحميل نسق المستند %1$s "
#: src/BufferView.cpp:1341
msgid "No further undo information"
@ -23877,7 +23870,7 @@ msgstr "خلفية الزر"
#: src/Color.cpp:286
msgid "paragraph marker"
msgstr "وضع علامة على فقرة"
msgstr "علامة فقرة"
#: src/Color.cpp:287
msgid "preview frame"
@ -24328,7 +24321,7 @@ msgstr ""
#: src/LyX.cpp:537
msgid "No textclass is found"
msgstr "نوع النص غير موجود"
msgstr "نسق النص غير موجود"
#: src/LyX.cpp:538
#, fuzzy
@ -24559,8 +24552,8 @@ msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
"تغيير التصنيف."
"ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النسق للوضع الافتراضي بعد "
"تغيير النسق."
#: src/LyXRC.cpp:3100
msgid ""
@ -25192,11 +25185,11 @@ msgstr ""
#: src/Text.cpp:1902
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", الفصل: "
msgstr ", الفقرة: "
#: src/Text.cpp:1903
msgid ", Id: "
msgstr ", معرف: "
msgstr ", المعرف: "
#: src/Text.cpp:1904
msgid ", Position: "
@ -25208,7 +25201,7 @@ msgstr ""
#: src/Text.cpp:1912
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgstr ", الحدود: "
#: src/Text2.cpp:404
msgid "No font change defined."
@ -25258,11 +25251,11 @@ msgstr "تعيين المحارف"
#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "تعيين نسق الفقرة"
msgstr "تعيين أسلوب الفقرة"
#: src/TextClass.cpp:159
msgid "Plain Layout"
msgstr "نسق بسيط"
msgstr "أسلوب بسيط"
#: src/TextClass.cpp:830
msgid "Missing File"
@ -25874,9 +25867,9 @@ msgid ""
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"تم أعادة ضبط النظام.\n"
"تم إعادة ضبط النظام.\n"
"انت بحاجة لأعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
"تحديثات تصنيف اقسام الوثيقة."
"تحديثات أقسام نسق المستند."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
msgid "Exiting."
@ -26626,7 +26619,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
msgid "Document Class"
msgstr "نوع المستند"
msgstr "نسق المستند"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
#, fuzzy
@ -26708,12 +26701,12 @@ msgstr " (غير متاح)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "الصنف الافتراضي (خطوط تيك)"
msgstr "النسق الافتراضي (خطوط تيك)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
msgid "Class Default"
msgstr "الصنف الافتراضي"
msgstr "النسق الافتراضي"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
msgid "Layouts|#o#O"
@ -26779,9 +26772,8 @@ msgstr "&رفض"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
msgstr "تعذر ضبط نسق المستند."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
#, c-format
@ -26800,7 +26792,7 @@ msgstr "%1$s (غير متاح)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
msgid "Module provided by document class."
msgstr "نمذجة بواسطة نوع المستند."
msgstr "نمذجة بواسطة نسق المستند."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
#, c-format
@ -28022,7 +28014,7 @@ msgstr "لا توجد موسوعات متاحة لهذه اللغة!"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "الملخص"
msgstr "الخلاصة"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
msgid "auto"
@ -28805,7 +28797,7 @@ msgstr "صندوق"
#: src/insets/Inset.cpp:114
msgid "Horizontal Space"
msgstr "مسافة افقية"
msgstr "مسافة أفقية"
#: src/insets/Inset.cpp:118
msgid "Info"
@ -28813,7 +28805,7 @@ msgstr "معلومات"
#: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "مسافة افقية"
msgstr "مسافة أفقية"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
#, fuzzy
@ -30081,7 +30073,7 @@ msgstr "معالجة خط"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Textclass files reading"
msgstr ""
msgstr "قراءة ملفات نسق النص"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Version control"