sv.po: some more tweaks by Jim

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38999 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2011-06-10 16:25:59 +00:00
parent 8b589d42ec
commit d2b05fbe44

157
po/sv.po
View File

@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -699,8 +699,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Ta bort vald gren"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
#: src/Buffer.cpp:3670
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3663
#: src/Buffer.cpp:3676
msgid "&Remove"
msgstr "Ta bo&rt"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Lägg till a&lla"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3632 src/Buffer.cpp:3695
#: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3638 src/Buffer.cpp:3701
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
msgid "&Predefined:"
msgstr "&Fördefinierat:"
msgstr "&Fördefinierade:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid ""
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
msgid "Cus&tom:"
msgstr "An&passat:"
msgstr "An&passade:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
msgid "&Graphics driver:"
@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Lä&ngsta etikett"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Radavstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Visa i menyn exportera"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Format för vektor&grafik"
msgstr "Vektor&grafikformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "Okänd dokumentklass"
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Använder standarddokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:483
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänt tecken: %1$s %2$s\n"
@ -16794,7 +16794,7 @@ msgstr ""
"%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
"att omvandla den."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3642 src/Buffer.cpp:3704
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3710
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen är skrivskyddad"
@ -17009,51 +17009,51 @@ msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3198
#: src/Buffer.cpp:3204
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autosparar %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3252
#: src/Buffer.cpp:3258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosparning misslyckades!"
#: src/Buffer.cpp:3313
#: src/Buffer.cpp:3319
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosparar aktuellt dokument..."
#: src/Buffer.cpp:3403
#: src/Buffer.cpp:3409
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunde inte exportera fil"
#: src/Buffer.cpp:3404
#: src/Buffer.cpp:3410
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3473
#: src/Buffer.cpp:3479
msgid "File name error"
msgstr "Filnamnsfel"
#: src/Buffer.cpp:3474
#: src/Buffer.cpp:3480
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanslag."
#: src/Buffer.cpp:3559
#: src/Buffer.cpp:3565
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentexport avbruten."
#: src/Buffer.cpp:3569
#: src/Buffer.cpp:3575
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3575
#: src/Buffer.cpp:3581
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3628
#: src/Buffer.cpp:3634
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17064,19 +17064,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Återhämta nödsparning?"
#: src/Buffer.cpp:3631
#: src/Buffer.cpp:3637
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladda nödsparning?"
#: src/Buffer.cpp:3632
#: src/Buffer.cpp:3638
msgid "&Recover"
msgstr "Åte&rhämta"
#: src/Buffer.cpp:3632
#: src/Buffer.cpp:3638
msgid "&Load Original"
msgstr "&Ladda original"
#: src/Buffer.cpp:3643
#: src/Buffer.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17085,15 +17085,15 @@ msgstr ""
"En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt "
"skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
#: src/Buffer.cpp:3649
#: src/Buffer.cpp:3655
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt."
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3657
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt."
#: src/Buffer.cpp:3652
#: src/Buffer.cpp:3658
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17102,27 +17102,27 @@ msgstr ""
"Ta bort nödfil nu?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3656 src/Buffer.cpp:3668
#: src/Buffer.cpp:3662 src/Buffer.cpp:3674
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Radera nödfil?"
#: src/Buffer.cpp:3657 src/Buffer.cpp:3670
#: src/Buffer.cpp:3663 src/Buffer.cpp:3676
msgid "&Keep"
msgstr "Behåll"
#: src/Buffer.cpp:3661
#: src/Buffer.cpp:3667
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nödfil raderad"
#: src/Buffer.cpp:3662
#: src/Buffer.cpp:3668
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
#: src/Buffer.cpp:3669
#: src/Buffer.cpp:3675
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ta bort nödfil nu?"
#: src/Buffer.cpp:3692
#: src/Buffer.cpp:3698
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17133,19 +17133,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ladda säkerhetskopian i stället?"
#: src/Buffer.cpp:3694
#: src/Buffer.cpp:3700
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
#: src/Buffer.cpp:3695
#: src/Buffer.cpp:3701
msgid "&Load backup"
msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
#: src/Buffer.cpp:3695
#: src/Buffer.cpp:3701
msgid "Load &original"
msgstr "Ladda &original"
#: src/Buffer.cpp:3705
#: src/Buffer.cpp:3711
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17154,25 +17154,25 @@ msgstr ""
"En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är "
"märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
#: src/Buffer.cpp:4042 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4048 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningslöst!!! "
#: src/Buffer.cpp:4163
#: src/Buffer.cpp:4169
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s laddades om."
#: src/Buffer.cpp:4166
#: src/Buffer.cpp:4172
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4232
#: src/Buffer.cpp:4238
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Inkluderad fil ogiltig"
#: src/Buffer.cpp:4233
#: src/Buffer.cpp:4239
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -17252,7 +17252,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda klass"
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fel vid läsning av intern utformningsinformation"
#: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1346
#: src/BufferParams.cpp:2032 src/TextClass.cpp:1349
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
@ -17912,13 +17912,22 @@ msgstr "Okänd gren"
msgid "&Don't Add"
msgstr "Lägg inte till"
#: src/CutAndPaste.cpp:683
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:362
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Utformning `%1$s' hittades inte."
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:364
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Utformning hittades inte"
#: src/CutAndPaste.cpp:695
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Flex-insättning %1$s är odefinierad efter omladdning av utformning `%2$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:686
#: src/CutAndPaste.cpp:698
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3"
@ -17927,7 +17936,7 @@ msgstr ""
"Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning `%"
"2$s' till `%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:691
#: src/CutAndPaste.cpp:703
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Odefinierad flex-insättning"
@ -19089,24 +19098,24 @@ msgstr "Minnesproblem"
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Stycket är inte rätt initierad"
#: src/Text.cpp:383
#: src/Text.cpp:389
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Okänd insättning"
#: src/Text.cpp:464
#: src/Text.cpp:470
msgid "Change tracking error"
msgstr "Ändringsspårningsfel"
#: src/Text.cpp:465
#: src/Text.cpp:471
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Okänt författarindex för ändring: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:476
#: src/Text.cpp:482
msgid "Unknown token"
msgstr "Okänt tecken"
#: src/Text.cpp:939
#: src/Text.cpp:945
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19114,65 +19123,65 @@ msgstr ""
"Du kan inte infoga ett mellanslag i början på ett stycke. Vänligen läs "
"Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:947
#: src/Text.cpp:953
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte skriva två mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:1774
#: src/Text.cpp:1780
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Ändringsspårning] "
#: src/Text.cpp:1780
#: src/Text.cpp:1786
msgid "Change: "
msgstr "Ändring: "
#: src/Text.cpp:1784
#: src/Text.cpp:1790
msgid " at "
msgstr " vid "
#: src/Text.cpp:1794
#: src/Text.cpp:1800
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Typsnitt: %1$s"
#: src/Text.cpp:1799
#: src/Text.cpp:1805
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: %1$d"
#: src/Text.cpp:1805
#: src/Text.cpp:1811
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Avstånd: "
#: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "EnHalv"
#: src/Text.cpp:1817
#: src/Text.cpp:1823
msgid "Other ("
msgstr "Annan ("
#: src/Text.cpp:1826
#: src/Text.cpp:1832
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insättning: "
#: src/Text.cpp:1827
#: src/Text.cpp:1833
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Stycke: "
#: src/Text.cpp:1828
#: src/Text.cpp:1834
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1829
#: src/Text.cpp:1835
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1835
#: src/Text.cpp:1841
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Tecken: 0x"
#: src/Text.cpp:1837
#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Gräns: "
@ -19244,7 +19253,7 @@ msgstr "Korrupt fil"
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Kunde inte läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
#: src/TextClass.cpp:1323
#: src/TextClass.cpp:1326
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
@ -19257,11 +19266,11 @@ msgstr ""
"moduler. Om du installerade den nyss, måste\n"
"du nog omkonfigurera LyX.\n"
#: src/TextClass.cpp:1327
#: src/TextClass.cpp:1330
msgid "Module not available"
msgstr "Modul inte tillgänglig"
#: src/TextClass.cpp:1333
#: src/TextClass.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
@ -19278,11 +19287,11 @@ msgstr ""
"\t%2$s\n"
"Se avsnitt 3.1.2.3 i (Moduler) i Handboken för mer information."
#: src/TextClass.cpp:1340
#: src/TextClass.cpp:1343
msgid "Package not available"
msgstr "Paket inte tillgängligt"
#: src/TextClass.cpp:1345
#: src/TextClass.cpp:1348
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fel vid läsning av modul %1$s\n"