mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-29 05:01:49 +00:00
* sk.po: spellcheck changes
This commit is contained in:
parent
0eb94a3e61
commit
d553ec88bb
170
po/sk.po
170
po/sk.po
@ -3,20 +3,20 @@
|
||||
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
|
||||
#
|
||||
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
|
||||
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2013
|
||||
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 11:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Language: sk_SK\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid ""
|
||||
"time LyX is launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špeciálne nastavenia pre MAC OS X na používanie skratiek v emacs. Zmeny sa "
|
||||
"aktivujú pri nasledujúcom vyvolaní lyx-a."
|
||||
"aktivujú pri nasledujúcom vyvolaní LyX-a."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
|
||||
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
|
||||
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
|
||||
msgid "Scroll wheel zoom"
|
||||
msgstr "Lupa pomocou skrolovacieho tlačítka"
|
||||
msgstr "Lupa pomocou rolovacieho tlačítka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Sek. - zdržať pre v&yťahovacie menu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Words with less than the specified number of characters will not be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr "Slová kratšie ako zadané dľžkou sa nebudú doplňovať."
|
||||
msgstr "Slová kratšie ako zadané dĺžkou sa nebudú doplňovať."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
|
||||
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
|
||||
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgid ""
|
||||
"select/deselect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voľby, ktoré sú preddefinované v súbore so schémou. Kliknite vľavo pre "
|
||||
"aktiváciu/deaktiváciu."
|
||||
"aktiváciu/de-aktiváciu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
|
||||
msgid "Cus&tom:"
|
||||
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid ""
|
||||
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
|
||||
"resulting document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeX-ovom výstupe pre "
|
||||
"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeXovom výstupe pre "
|
||||
"nasledovný dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
||||
@ -5785,19 +5785,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Proof"
|
||||
msgstr "Dôkaz"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
|
||||
#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
|
||||
#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
|
||||
#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
|
||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
||||
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
|
||||
msgid "Reasoning"
|
||||
msgstr "Dôvodnenie"
|
||||
msgstr "Dôvodenie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
||||
#: lib/layouts/heb-article.layout:123
|
||||
@ -7713,7 +7713,7 @@ msgstr "SÚHRN"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:296
|
||||
msgid "Abstract (structured)"
|
||||
msgstr "Súhrn (štrukturovaný)"
|
||||
msgstr "Súhrn (štruktúrovaný)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:300
|
||||
msgid "Context"
|
||||
@ -7725,11 +7725,11 @@ msgstr "Kontext vašej práce (nepovinný, môže sa vynechať)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:305
|
||||
msgid "Aims"
|
||||
msgstr "Cieľe"
|
||||
msgstr "Ciele"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:306
|
||||
msgid "Aims of your work"
|
||||
msgstr "Cieľe vašej práce"
|
||||
msgstr "Ciele vašej práce"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:310
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "ŠachovnicaStredená"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:146
|
||||
msgid "[centered board]"
|
||||
msgstr "[stredená šachovnica]"
|
||||
msgstr "[centrovaná šachovnica]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:156
|
||||
msgid "HighLight"
|
||||
@ -11125,7 +11125,7 @@ msgstr "Verzálky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
|
||||
msgid "allcaps"
|
||||
msgstr "versálky"
|
||||
msgstr "verzálky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
|
||||
msgid "SmallCaps"
|
||||
@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "ČíslovanieTyp1"
|
||||
msgid "Twocolumn"
|
||||
msgstr "DvaStĺpce"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:452
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:457
|
||||
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
|
||||
msgstr "Voľby pre Dva stĺpce (viď powerdot manuál)"
|
||||
|
||||
@ -11542,9 +11542,9 @@ msgstr "Zoznam Algoritmov"
|
||||
msgid "Onslide"
|
||||
msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:575
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:580
|
||||
msgid "On Slides"
|
||||
msgstr "Na fóliach"
|
||||
msgstr "Na fóliách"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:576
|
||||
msgid "Overlay Specification|S"
|
||||
@ -12247,7 +12247,7 @@ msgstr "e-mail:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
||||
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
||||
msgstr "Thesaurus nepodporované v recentnom A&A:"
|
||||
msgstr "Thesaurus nepodporované v súčasnom A&A:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
||||
msgid "\\Roman{section}."
|
||||
@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr "--- Vstupná Časť ---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:94
|
||||
msgid "Main Matter"
|
||||
msgstr "Hlavná Casť"
|
||||
msgstr "Hlavná Časť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:98
|
||||
msgid "--- Main Matter ---"
|
||||
@ -12472,11 +12472,11 @@ msgstr "--- Hlavná Časť ---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:101
|
||||
msgid "Back Matter"
|
||||
msgstr "Zaverečná Časť"
|
||||
msgstr "Záverečná Časť"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:105
|
||||
msgid "--- Back Matter ---"
|
||||
msgstr "--- Zaverečná Časť ---"
|
||||
msgstr "--- Záverečná Časť ---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
|
||||
msgid "Part \\thepart"
|
||||
@ -12681,7 +12681,7 @@ msgstr "Návestie Problému"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
|
||||
msgid "Label of the corresponding problem"
|
||||
msgstr "Návestie korešpondujúceho problému"
|
||||
msgstr "Návestie korešpondujúce problému"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
|
||||
msgid "Property \\theproperty."
|
||||
@ -12805,10 +12805,10 @@ msgid ""
|
||||
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
|
||||
"in both numbered and non-numbered forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
|
||||
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. "
|
||||
"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka, Poznámka, Notácia, Súhrn, "
|
||||
"Poďakovania, Záver, Fakt, Predpoklad, Prípad a Otázka v oboch formách "
|
||||
"(číslované/nečíslované)."
|
||||
"(číslované/neočíslované)."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
|
||||
@ -13043,7 +13043,7 @@ msgstr "Dvoj-jazykový popis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bicaption.module:40
|
||||
msgid "bilingual"
|
||||
msgstr "dvoj-jazyčne"
|
||||
msgstr "dvojjazyčne"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bicaption.module:44
|
||||
msgid "Main Language Short Title"
|
||||
@ -13095,7 +13095,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento modul pridáva podporu na používanie natbib spolu s apacite (štýl "
|
||||
"bibliografie nemusí byť apacite--môže byť apacite, apacitex,, alebo "
|
||||
"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkamy.)"
|
||||
"ktorákoľvek iná bibliografia ktorá spolupracuje s natbib i apacite balíkmi.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
||||
msgid "Logical Markup"
|
||||
@ -13247,7 +13247,7 @@ msgid ""
|
||||
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémov, má tu každý poskytnutý typ teorémov svoje "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje "
|
||||
"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma "
|
||||
"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie sa nuluje "
|
||||
"na začiatku každej sekcie."
|
||||
@ -13327,11 +13327,11 @@ msgid ""
|
||||
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
|
||||
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
|
||||
"Definuje niektoré prídavné prostredie teorémou pre použitie s balíkmi AMS. "
|
||||
"Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, "
|
||||
"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/"
|
||||
"nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý "
|
||||
"poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
|
||||
"neočíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý "
|
||||
"poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
|
||||
"kritérium 2, axióma 1, predpoklad 1, kritérium 3, ..., oproti kritérium 1, "
|
||||
"kritérium 2, axióma 3, predpoklad 4, ...)."
|
||||
|
||||
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgid ""
|
||||
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
|
||||
"'Short Title' inset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožnuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
|
||||
"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
|
||||
"Titul'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
|
||||
@ -13401,7 +13401,7 @@ msgid ""
|
||||
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
|
||||
"are indented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridáva prostredie pre \"visiace\" odstavce. Visiacy odstavec začína na "
|
||||
"Pridáva prostredie pre \"visiace\" odstavce. Visiaci odstavec začína na "
|
||||
"prvom riadku bez zasunutia, nasledujúce riadky sú naopak zasunuté."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jurabib.module:2
|
||||
@ -13526,8 +13526,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje prostredie mat. viet a dôkazov používajúce rozšírenie AMS. K "
|
||||
"dispozícii sú číslované a nečíslované typy. Opačne k jednoduchému modulu "
|
||||
"rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie "
|
||||
"dispozícii sú číslované a neočíslované typy. Opačne k jednoduchému modulu "
|
||||
"rozšírenia AMS, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje vlastné číslovanie "
|
||||
"(čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma 2, ..., oproti veta "
|
||||
"1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie je postupne bez ohľadu na "
|
||||
"štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované "
|
||||
@ -13661,7 +13661,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémov, má tu každý poskytnutý typ teorémov svoje "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje "
|
||||
"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma "
|
||||
"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie je "
|
||||
"usporiadané bez ohľadu na štruktúru dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou "
|
||||
@ -13792,7 +13792,7 @@ msgstr "Pokračovať číslovaním"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
||||
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
||||
msgstr "Teorémy (Nečíslované)"
|
||||
msgstr "Teorémy (Neočíslované)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13822,7 +13822,7 @@ msgid ""
|
||||
"examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje špeciálne prostredie užitočné pre lingvistiku (číslované príklady, "
|
||||
"glosy, semantické štýly znakov (markup), plávajúce tabuľky). Pozri na súbor "
|
||||
"glosy, sémantické štýly znakov (markup), plávajúce tabuľky). Pozri na súbor "
|
||||
"linguistics.lyx v príkladoch."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
||||
@ -13887,11 +13887,11 @@ msgstr "Tablo"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/linguistics.module:179
|
||||
msgid "List of Tableaux"
|
||||
msgstr "Zoznam Tablov"
|
||||
msgstr "Zoznam Tablou"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
||||
msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu vnútri Kapitôl)"
|
||||
msgstr "Teorémy (Číslované podľa Typu vnútri Kapitol)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13902,7 +13902,7 @@ msgid ""
|
||||
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje niektoré prostredia mat. viet nepoužívajúce AMS. Opačne k "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémov, má tu každý poskytnutý typ teorémov svoje "
|
||||
"jednoduchému modulu teorémou, má tu každý poskytnutý typ teorémou svoje "
|
||||
"vlastné číslovanie (čiže veta 1, veta 2, lemma 1, tvrdenie 1, veta 3, lemma "
|
||||
"2, ..., oproti veta 1, veta 2, lemma 3, tvrdenie 4...). Číslovanie sa nuluje "
|
||||
"na začiatku každej kapitoly."
|
||||
@ -15591,9 +15591,9 @@ msgstr "Dolný index"
|
||||
msgid "Protected Space|P"
|
||||
msgstr "Chránená Medzera"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
|
||||
msgid "Interword Space|w"
|
||||
msgstr "Medzislovná medzera"
|
||||
msgstr "Medzi-slovná Medzera"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
|
||||
msgid "Thin Space|T"
|
||||
@ -16808,7 +16808,7 @@ msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
||||
msgid "Set multi-column"
|
||||
msgstr "Zvoliť viacstĺpcovú"
|
||||
msgstr "Zvoliť viac-stĺpcovú"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
|
||||
msgid "Set multi-row"
|
||||
@ -20864,9 +20864,9 @@ msgstr "Spájajúci oblúk dole"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Trvanie dlhé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
|
||||
msgid "Half-long"
|
||||
msgstr "Polodlhé"
|
||||
msgstr "Polo-dlhé"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
|
||||
msgid "Extra short"
|
||||
@ -20912,9 +20912,9 @@ msgstr "Znelo"
|
||||
msgid "Breathy voiced"
|
||||
msgstr "Šepkaným hlasom"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
|
||||
msgid "Creaky voiced"
|
||||
msgstr "Vŕzganým hlasom"
|
||||
msgstr "Vŕzgavým hlasom"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
|
||||
msgid "Linguolabial"
|
||||
@ -21012,17 +21012,17 @@ msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka"
|
||||
msgid "Nasalized"
|
||||
msgstr "Nazalisovane"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
|
||||
msgid "Nasal release"
|
||||
msgstr "Uvolnenie oklúzie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
|
||||
msgid "Lateral release"
|
||||
msgstr "Laterálne uvolnenie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
|
||||
msgid "Nasal release"
|
||||
msgstr "Uvoľnenie oklúzie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
|
||||
msgid "Lateral release"
|
||||
msgstr "Laterálne uvoľnenie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
|
||||
msgid "No audible release"
|
||||
msgstr "Nezvučné uvolnenie"
|
||||
msgstr "Nezvučné uvoľnenie"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
|
||||
msgid "Extra high (accent)"
|
||||
@ -21925,17 +21925,6 @@ msgstr "&Prepísať"
|
||||
msgid "Write failure"
|
||||
msgstr "Písanie zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find temporary filename for:\n"
|
||||
" %1$s.\n"
|
||||
"Even %2$s exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenašiel som pomocný súbor pre:\n"
|
||||
" %1$s.\n"
|
||||
"Dokonca ani %2$s neexistuje!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1301
|
||||
msgid "Backup failure"
|
||||
msgstr "Založenie zlyhalo"
|
||||
@ -23659,10 +23648,10 @@ msgstr ""
|
||||
" Nástroje->Preferencie...->Obsluha súborov->Formáty Súborov-"
|
||||
">Skratka\n"
|
||||
" aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n"
|
||||
" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exprotovať).\n"
|
||||
" (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n"
|
||||
" Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
|
||||
"\t-E [--export-to] fmt názov\n"
|
||||
" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --expot),\n"
|
||||
" kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n"
|
||||
" a názov je meno výsledného súboru.\n"
|
||||
"\ti [--import] fmt file.xxx\n"
|
||||
" kde fmt je vybraný formát k importu\n"
|
||||
@ -23791,12 +23780,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
||||
msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3147
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
||||
"its global and local bind/ directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX "
|
||||
"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX "
|
||||
"hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch."
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3151
|
||||
@ -25889,7 +25878,7 @@ msgstr "Nepoužívať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
|
||||
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
||||
msgstr "AMS a LeTeX-ové balíky každopádne použiť"
|
||||
msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky každopádne použiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -25898,7 +25887,7 @@ msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
|
||||
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
|
||||
msgstr "AMS a LeTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú"
|
||||
msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26342,7 +26331,7 @@ msgstr "Klipart|#K#k"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
||||
msgid "Interword Space"
|
||||
msgstr "Medzislovná medzera"
|
||||
msgstr "Medzi-slovná Medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
||||
@ -27216,7 +27205,7 @@ msgstr "Arabská Prezentácia formy-B"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
||||
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
||||
msgstr "Pološiroké a Plnoširoké formy"
|
||||
msgstr "Polo-široké a Plno-široké formy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
||||
msgid "Linear B Syllabary"
|
||||
@ -29031,9 +29020,9 @@ msgstr "Neznámy typ obsahu"
|
||||
msgid "Selections not supported."
|
||||
msgstr "Výbery nie sú podporované."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
|
||||
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
||||
msgstr "Viacstĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci."
|
||||
msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
|
||||
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
||||
@ -29632,6 +29621,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot find temporary filename for:\n"
|
||||
#~ " %1$s.\n"
|
||||
#~ "Even %2$s exists!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nenašiel som pomocný súbor pre:\n"
|
||||
#~ " %1$s.\n"
|
||||
#~ "Dokonca ani %2$s neexistuje!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separator"
|
||||
#~ msgstr "Oddeľovač"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user