This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2016-10-23 08:49:13 +02:00
parent 2dfc12b254
commit d7017e676b
2 changed files with 140 additions and 120 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

260
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.2\n" "Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-23 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-23 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -4291,8 +4291,7 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll." msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Ausgabe" msgstr "Ausgabe"
@ -4507,7 +4506,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
msgid "Spell Checker" msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung" msgstr "Rechtschreibprüfung"
@ -17880,8 +17879,8 @@ msgid "Outline Pane|u"
msgstr "Gliederung des Dokuments|G" msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Source Pane|S" msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "Quelltext-Panel|Q" msgstr "Quelltext-Vorschau|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Messages Pane|g" msgid "Messages Pane|g"
@ -23694,16 +23693,16 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
msgid "%1$s et al." msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al." msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:493 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547 #: src/BiblioInfo.cpp:503 src/BiblioInfo.cpp:546 src/BiblioInfo.cpp:557
#: src/BiblioInfo.cpp:598 src/BiblioInfo.cpp:602 #: src/BiblioInfo.cpp:608 src/BiblioInfo.cpp:612
msgid "ERROR!" msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!" msgstr "FEHLER!"
#: src/BiblioInfo.cpp:860 #: src/BiblioInfo.cpp:924
msgid "No year" msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr" msgstr "Kein Jahr"
#: src/BiblioInfo.cpp:870 #: src/BiblioInfo.cpp:934
msgid "Bibliography entry not found!" msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!" msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
@ -24486,7 +24485,7 @@ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
msgid "This portion of the document is deleted." msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2019 #: src/BufferView.cpp:1082 src/BufferView.cpp:2003
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
msgid "Absolute filename expected." msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet." msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
@ -24504,86 +24503,86 @@ msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
msgid "No further redo information" msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.cpp:1586 #: src/BufferView.cpp:1570
msgid "Mark off" msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus" msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.cpp:1592 #: src/BufferView.cpp:1576
msgid "Mark on" msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein" msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.cpp:1599 #: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Mark removed" msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt" msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.cpp:1602 #: src/BufferView.cpp:1586
msgid "Mark set" msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt" msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.cpp:1658 #: src/BufferView.cpp:1642
msgid "Statistics for the selection:" msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:" msgstr "Statistik für die Auswahl:"
#: src/BufferView.cpp:1660 #: src/BufferView.cpp:1644
msgid "Statistics for the document:" msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:" msgstr "Statistik für das Dokument:"
#: src/BufferView.cpp:1663 #: src/BufferView.cpp:1647
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d words" msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter" msgstr "%1$d Wörter"
#: src/BufferView.cpp:1665 #: src/BufferView.cpp:1649
msgid "One word" msgid "One word"
msgstr "Ein Wort" msgstr "Ein Wort"
#: src/BufferView.cpp:1668 #: src/BufferView.cpp:1652
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)" msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1671 #: src/BufferView.cpp:1655
msgid "One character (including blanks)" msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1674 #: src/BufferView.cpp:1658
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1677 #: src/BufferView.cpp:1661
msgid "One character (excluding blanks)" msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1679 #: src/BufferView.cpp:1663
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: src/BufferView.cpp:1874 #: src/BufferView.cpp:1858
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "" msgstr ""
"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt" "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:1876 #: src/BufferView.cpp:1860
#, c-format #, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt" msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
#: src/BufferView.cpp:1884 #: src/BufferView.cpp:1868
msgid "Branch name" msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs" msgstr "Name des Zweigs"
#: src/BufferView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists" msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits." msgstr "Zweig existiert bereits."
#: src/BufferView.cpp:2376 #: src/BufferView.cpp:2360
msgid "Inverse Search Failed" msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert" msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
#: src/BufferView.cpp:2377 #: src/BufferView.cpp:2361
msgid "" msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n" "Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document." "You need to update the viewed document."
@ -24591,22 +24590,22 @@ msgstr ""
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n" "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument." "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
#: src/BufferView.cpp:2758 #: src/BufferView.cpp:2742
#, c-format #, c-format
msgid "Inserting document %1$s..." msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:2769 #: src/BufferView.cpp:2753
#, c-format #, c-format
msgid "Document %1$s inserted." msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:2771 #: src/BufferView.cpp:2755
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert document %1$s" msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:3177 #: src/BufferView.cpp:3161
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read the specified document\n" "Could not read the specified document\n"
@ -24617,11 +24616,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s" "nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3179 #: src/BufferView.cpp:3163
msgid "Could not read file" msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:3186 #: src/BufferView.cpp:3170
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
@ -24630,15 +24629,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n" "%1$s\n"
"ist nicht lesbar." "ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3187 src/output.cpp:39 #: src/BufferView.cpp:3171 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file" msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:3194 #: src/BufferView.cpp:3178
msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:3195 #: src/BufferView.cpp:3179
msgid "" msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n" "The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -26817,12 +26816,14 @@ msgstr ""
"Fortfahren?" "Fortfahren?"
#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "&Ja" msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nein" msgstr "&Nein"
@ -27019,7 +27020,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
msgid "Advanced search cancelled by user" msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen" msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 src/lyxfind.cpp:162
#: src/lyxfind.cpp:430 src/lyxfind.cpp:458
msgid "Wrap search?" msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?" msgstr "Von vorne suchen?"
@ -27161,7 +27163,7 @@ msgstr "LyX: %1$s"
msgid "About %1" msgid "About %1"
msgstr "Über %1" msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3274
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -27269,16 +27271,16 @@ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
msgid "Unable to save document defaults" msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
msgid "Unknown function." msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion." msgstr "Unbekannte Funktion."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2687
msgid "The current document was closed." msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2697
msgid "" msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n" "documents and exit.\n"
@ -27290,12 +27292,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Exception: " "Exception: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2701
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2707
msgid "Software exception Detected" msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt" msgstr "Softwareausnahme erkannt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2705
msgid "" msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit." "unsaved documents and exit."
@ -27303,12 +27305,12 @@ msgstr ""
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2997
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3009
msgid "Could not find UI definition file" msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden" msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2998
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the included file\n" "Error while reading the included file\n"
@ -27319,13 +27321,13 @@ msgstr ""
"%1$s.\n" "%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3004
msgid "Could not find default UI file" msgid "Could not find default UI file"
msgstr "" msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden " "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden" "werden"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3005
msgid "" msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n" "LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation." "Please check your installation."
@ -27334,7 +27336,7 @@ msgstr ""
"für die Benutzeroberfläche!\n" "für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3010
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while reading the configuration file\n" "Error while reading the configuration file\n"
@ -28069,6 +28071,10 @@ msgstr "Auflistungszeichen"
msgid "Branches" msgid "Branches"
msgstr "Zweige" msgstr "Zweige"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formate"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
msgid "LaTeX Preamble" msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann" msgstr "LaTeX-Vorspann"
@ -28835,7 +28841,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker" msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung" msgstr "Rechtschreibprüfung"
@ -28949,8 +28955,8 @@ msgstr "System und Verschiedenes"
msgid "Res&tore" msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen" msgstr "Zurüc&ksetzen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
msgid "Failed to create shortcut" msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
@ -28958,11 +28964,17 @@ msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
msgid "Unknown or invalid LyX function" msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3144
msgid "Invalid or empty key sequence" msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@ -28972,43 +28984,43 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?" "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3165
msgid "Redefine shortcut?" msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?" msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3166
msgid "&Redefine" msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren" msgstr "&Neu Definieren"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
msgid "Can not insert shortcut to the list" msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identität" msgstr "Identität"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Choose bind file" msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "LyX bind files (*.bind)" msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3469
msgid "Choose UI file" msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3470
msgid "LyX UI files (*.ui)" msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
msgid "Choose keyboard map" msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3477
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
@ -29076,26 +29088,6 @@ msgstr "<Ohne Präfix>"
msgid "Find and Replace" msgid "Find and Replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen" msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document" msgid "Export or Send Document"
msgstr "Dokument exportieren oder senden" msgstr "Dokument exportieren oder senden"
@ -29119,7 +29111,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?" "Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
msgid "Spell checker has no dictionaries." msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher." msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher."
@ -29977,32 +29969,28 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
msgid "Couldn't proceed." msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren." msgstr "Konnte nicht fortfahren."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:412
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
msgid "LaTeX Source" msgid "Code Preview"
msgstr "LaTeX-Quelle" msgstr "Quelltext-Vorschau"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
msgid "DocBook Source" msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "DocBook-Quelle" msgstr "%1-Vorschau"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1575
msgid "Literate Source"
msgstr "Literarische Quelle"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
msgid "Close File" msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen" msgstr "Datei schließen"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
msgid "%1 (read only)" msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)" msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2049
msgid "Hide tab" msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken" msgstr "Unterfenster verstecken"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2051
msgid "Close tab" msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen" msgstr "Unterfenster schließen"
@ -31230,22 +31218,22 @@ msgstr "Programm-Listings"
msgid "Unknown TOC type" msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4591
msgid "Selections not supported." msgid "Selections not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich." "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4613
msgid "Multi-column in current or destination column." msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "" msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich." "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4625
msgid "Multi-row in current or destination row." msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "" msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich." "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5059
msgid "Selection size should match clipboard content." msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "" msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der " "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@ -31379,28 +31367,48 @@ msgstr "Fehler beim Suchen"
msgid "Search string is empty" msgid "Search string is empty"
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
#: src/lyxfind.cpp:371 #: src/lyxfind.cpp:157 src/lyxfind.cpp:428
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
#: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:456
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
#: src/lyxfind.cpp:396 src/lyxfind.cpp:414
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
#: src/lyxfind.cpp:399
msgid "String found." msgid "String found."
msgstr "Zeichenkette gefunden." msgstr "Zeichenkette gefunden."
#: src/lyxfind.cpp:373 #: src/lyxfind.cpp:401
msgid "String has been replaced." msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:376 #: src/lyxfind.cpp:404
#, c-format #, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced." msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt." msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:1450 #: src/lyxfind.cpp:1514
msgid "Invalid regular expression!" msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
#: src/lyxfind.cpp:1455 #: src/lyxfind.cpp:1519
msgid "Match not found!" msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:1459 #: src/lyxfind.cpp:1523
msgid "Match found!" msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!" msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
@ -31902,6 +31910,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer" msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Source Pane|S"
#~ msgstr "Quelltext-Panel|Q"
#~ msgid "LaTeX Source"
#~ msgstr "LaTeX-Quelle"
#~ msgid "DocBook Source"
#~ msgstr "DocBook-Quelle"
#~ msgid "Literate Source"
#~ msgstr "Literarische Quelle"
#~ msgid "&Search Citation" #~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Verweis &suchen" #~ msgstr "Verweis &suchen"